목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

민수기(Numbers) 3장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 시내山(산)에서 모세와 말씀하실 때에 아론과 모세의 낳은 者(자)가 이러하니라
  2. 아론의 아들들의 이름은 長子(장자)는 나답이요, 다음은 아비후와, 엘르아살과, 이다말이니
  3. 이는 아론의 아들들의 이름이며 그들은 기름을 발리우고 거룩히 區別(구별)되어 祭司長(제사장) 職分(직분)을 委任(위임)받은 祭司長(제사장)들이라
  4. 나답과 아비후는 시내 曠野(광야)에서 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 여호와 앞에서 죽었고 無子(무자)하였고 엘리아살과, 이다말이 그 아비 아론 앞에서 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 行(행)하였더라
  5. 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대


출6:23
출28:41 레8장
민26:61 레10:1,2 대상24:2
  1. These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the Lord spake with Moses in mount Sinai.
  2. And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  3. These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
  4. And Nadab and Abihu died before the Lord, when they offered strange fire before the Lord, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father.
  5. And the Lord spake unto Moses, saying,
  1. This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the LORD talked with Moses on Mount Sinai.
  2. The names of the sons of Aaron were Nadab the firstborn and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  3. Those were the names of Aaron's sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
  4. Nadab and Abihu, however, fell dead before the LORD when they made an offering with unauthorized fire before him in the Desert of Sinai. They had no sons; so only Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.
  5. The LORD said to Moses,
  1. 레위 支派(지파)로 나아와 祭司長(제사장) 아론 앞에 서서 그에게 侍從(시종)하게 하라
  2. 그들이 會幕(회막) 앞에서 아론의 職務(직무)와 온 會衆(회중)의 職務(직무)를 爲(위)하여 會幕(회막)에서 始務(시무)하되
  3. 곧 會幕(회막)의 모든 器具(기구)를 守直(수직)하며 이스라엘 子孫(자손)의 職務(직무)를 爲(위)하여 帳幕(장막)에서 始務(시무)할지니
  4. 너는 레위人(인)을 아론과 그 아들들에게 주라 그들은 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 아론에게 穩全(온전)히 돌리운 者(자)니라
  5. 너는 아론과 그 아들들을 세워 祭司長(제사장) 職分(직분)을 行(행)하게 하라 外人(외인)이 가까이 하면 죽임을 當(당)할 것이니라

민1:50 민8:6 민18:2
민8:11 민8:15 민8:24 민8:26

민8:19 민18:6 민8:16
민18:7 롬12:7 민3:38 민1:51
  1. Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
  2. And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
  3. And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
  4. And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
  5. And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  1. "Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.
  2. They are to perform duties for him and for the whole community at the Tent of Meeting by doing the work of the tabernacle.
  3. They are to take care of all the furnishings of the Tent of Meeting, fulfilling the obligations of the Israelites by doing the work of the tabernacle.
  4. Give the Levites to Aaron and his sons; they are the Israelites who are to be given wholly to him.
  5. Appoint Aaron and his sons to serve as priests; anyone else who approaches the sanctuary must be put to death."
  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 보라, 내가 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 레위人(인)을 擇(택)하여 이스라엘 子孫(자손) 中(중) 모든 첫 胎(태)에 처음 난 者(자)를 代身(대신)케 하였은즉 레위人(인)은 내 것이라
  3. 처음 난 者(자)는 다 내 것임은 내가 애굽 땅에서 그 처음 난 者(자)를 다 죽이던 날에 이스라엘의 처음 난 者(자)는 사람이나 짐승을 다 거룩히 區別(구별)하였음이니 그들은 내 것이 될 것임이니라
  4. 여호와께서 시내 曠野(광야)에서 모세에게 일러 가라사대
  5. 레위 子孫(자손)을 그들의 宗族(종족)과 家族(가족)을 따라 計數(계수)하되 一個月(일개월) 以上(이상)의 男子(남자)를 다 計數(계수)하라


민3:41 민8:16 민18:6
출13:2 민8:17 출13:12 출13:15

민3:39 민26:62 민1:47
  1. And the Lord spake unto Moses, saying,
  2. And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn that openeth the matrix among the children of Israel: therefore the Levites shall be mine;
  3. Because all the firstborn are mine; for on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both man and beast: mine shall they be: I am the Lord.
  4. And the Lord spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,
  5. Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
  1. The LORD also said to Moses,
  2. "I have taken the Levites from among the Israelites in place of the first male offspring of every Israelite woman. The Levites are mine,
  3. for all the firstborn are mine. When I struck down all the firstborn in Egypt, I set apart for myself every firstborn in Israel, whether man or animal. They are to be mine. I am the LORD."
  4. The LORD said to Moses in the Desert of Sinai,
  5. "Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more."
  1. 모세가 여호와의 말씀을 좇아 그 命(명)하신 대로 計數(계수)하니라
  2. 레위의 아들들의 이름은 이러하니 게르손과, 고핫과, 므라리요
  3. 게르손의 아들들의 이름은 그 家族(가족)대로 이러하니 립니와, 시므이요
  4. 고핫의 아들들은 그 家族(가족)대로 이러하니 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요
  5. 므라리의 아들들은 그 家族(가족)대로 말리와, 무시니 이는 그 宗族(종족)대로 된 레위人(인)의 家族(가족)들이니라


민26:57 창46:11 출6:16 대상6:1 대상6:16 대상23:6
출6:17 대상6:17 대상23:7
출6:18 대상6:2 대상6:18 대상23:12
출6:19 대상6:19 대상23:21
  1. And Moses numbered them according to the word of the Lord, as he was commanded.
  2. And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
  3. And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
  4. And the sons of Kohath by their families; Amram, and Izehar, Hebron, and Uzziel.
  5. And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites according to the house of their fathers.
  1. So Moses counted them, as he was commanded by the word of the LORD.
  2. These were the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
  3. These were the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.
  4. The Kohathite clans: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  5. The Merarite clans: Mahli and Mushi. These were the Levite clans, according to their families.
  1. 게르손에게서는 립니 家族(가족)과, 시므이 家族(가족)이 났으니 이들이 곧 게르손의 家族(가족)들이라
  2. 計數(계수)함을 입은 者(자)의 數爻(수효) 곧 一個月(일개월) 以上(이상) 男子(남자)의 數爻(수효) 合計(합계)가 七千(칠천) 五百名(오백명)이며
  3. 게르손 家族(가족)들은 帳幕(장막) 뒤 곧 西便(서편)에 陣(진)을 칠 것이요
  4. 라엘의 아들 엘리아삽은 게르손 사람의 宗族(종족)의 族長(족장)이 될 것이며
  5. 게르손 子孫(자손)의 會幕(회막)에 對(대)하여 맡을 것은 聖幕(성막)과, 帳幕(장막)과, 그 덮개와, 會幕(회막) 門帳(문장)과,



민1:53

민4:24~26 출26:7 출36:14 출25:9 출26:14 출26:36
  1. Of Gershon was the family of the Libnites, and the family of the Shimites: these are the families of the Gershonites.
  2. Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.
  3. The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward.
  4. And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
  5. And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
  1. To Gershon belonged the clans of the Libnites and Shimeites; these were the Gershonite clans.
  2. The number of all the males a month old or more who were counted was 7,500.
  3. The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle.
  4. The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
  5. At the Tent of Meeting the Gershonites were responsible for the care of the tabernacle and tent, its coverings, the curtain at the entrance to the Tent of Meeting,
  1. 뜰의 揮帳(휘장)과, 및 聖幕(성막)과, 壇(단) 四面(사면)에 있는 뜰의 門帳(문장)과, 그 모든 것에 쓰는 줄들이니라
  2. 고핫에게서는 아므람 家族(가족)과, 이스할 家族(가족)과, 헤브론 家族(가족)과, 웃시엘 家族(가족)이 났으니 이들이 곧 고핫 家族(가족)들이라
  3. 計數(계수)함을 입은 一個月(일개월) 以上(이상) 모든 男子(남자)의 數爻(수효)가 八千(팔천) 六百名(육백명)인데 聖所(성소)를 맡을 것이며
  4. 고핫 子孫(자손)의 家族(가족)들은 聖幕(성막) 南便(남편)에 陣(진)을 칠 것이요
  5. 웃시엘의 아들 엘리사반은 고핫 사람의 家族(가족)과, 宗族(종족)의 族長(족장)이 될 것이며

출27:9 출27:16 민3:37 출35:18 출39:40
대상26:23


출6:22 레10:4
  1. And the hangings of the court, and the curtain for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.
  2. And of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izeharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites.
  3. In the number of all the males, from a month old and upward, were eight thousand and six hundred, keeping the charge of the sanctuary.
  4. The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward.
  5. And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
  1. the curtains of the courtyard, the curtain at the entrance to the courtyard surrounding the tabernacle and altar, and the ropes--and everything related to their use.
  2. To Kohath belonged the clans of the Amramites, Izharites, Hebronites and Uzzielites; these were the Kohathite clans.
  3. The number of all the males a month old or more was 8,600. The Kohathites were responsible for the care of the sanctuary.
  4. The Kohathite clans were to camp on the south side of the tabernacle.
  5. The leader of the families of the Kohathite clans was Elizaphan son of Uzziel.
  1. 그들의 맡을 것은 證據櫃(증거궤)와, 床(상)과, 燈臺(등대)와, 壇(단)들과, 聖所(성소)에서 奉事(봉사)하는데 쓰는 器具(기구)들과 揮帳(휘장)과 그것에 쓰는 모든 것이며
  2. 祭司長(제사장) 아론의 아들 엘리아살은 레위人(인)의 族長(족장)들의 어른이 되고 또 聖所(성소)를 맡을 者(자)를 統轄(통할)할 것이니라
  3. 므라리에게서는 말리 家族(가족)과 무시 家族(가족)이 났으니 이들이 곧 므라리 家族(가족)들이라
  4. 그 計數(계수)함을 입은 者(자) 곧 一個月(일개월) 以上(이상) 男子(남자)의 數爻(수효) 總計(총계)가 六千(육천) 二百名(이백명)이며
  5. 아비하일의 아들 수리엘이 므라리 家族(가족)과 宗族(종족)의 族長(족장)이 될 것이요 이 家族(가족)은 帳幕(장막) 北便(북편)에 陣(진)을 칠 것이며

출25:10 출25:23 출25:31 출27:1 출30:1 출26:36



  1. And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
  2. And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the chief of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
  3. Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari.
  4. And those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, were six thousand and two hundred.
  5. And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward.
  1. They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.
  2. The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.
  3. To Merari belonged the clans of the Mahlites and the Mushites; these were the Merarite clans.
  4. The number of all the males a month old or more who were counted was 6,200.
  5. The leader of the families of the Merarite clans was Zuriel son of Abihail; they were to camp on the north side of the tabernacle.
  1. 므라리 子孫(자손)의 맡을 것은 聖幕(성막)의 널板(판)과, 그 띠와, 그 기둥과, 그 받침과, 그 모든 器具(기구)와, 그것에 쓰는 모든 것이며,
  2. 뜰 四面(사면) 기둥과, 그 받침과, 그 말뚝과, 그 줄들이니라
  3. 帳幕(장막) 앞 東便(동편) 곧 會幕(회막) 앞 해 돋는 便(편)에는 모세와, 아론과, 아론의 아들들이 陣(진)을 치고 이스라엘 子孫(자손)의 職務(직무)를 代身(대신)하여 聖所(성소)의 職務(직무)를 지킬 것이며 外人(외인)이 가까이 하면 죽일지니라
  4. 모세와 아론이 여호와의 命(명)을 좇아 레위人(인)을 各(각) 家族(가족)대로 計數(계수)한즉 一個月(일개월) 以上(이상) 男子(남자)의 數爻(수효)가 二萬(이만) 二千名(이천명)이었더라
  5. 여호와께서 또 모세에게 이르시되 이스라엘 子孫(자손)의 처음 난 男子(남자)를 一個月(일개월) 以上(이상)으로 다 計數(계수)하여 그 名數(명수)를 記錄(기록)하라

민4:31,32 출26:15 출26:26 출26:32 출26:37 출26:19
출27:10 출27:19 민3:26
민1:53 민3:10 민1:51
민3:22 민3:28 민3:34 민3:46~49
  1. And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
  2. And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
  3. But those that encamp before the tabernacle toward the east, even before the tabernacle of the congregation eastward, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  4. All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the Lord, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
  5. And the Lord said unto Moses, Number all the firstborn of the males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
  1. The Merarites were appointed to take care of the frames of the tabernacle, its crossbars, posts, bases, all its equipment, and everything related to their use,
  2. as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs and ropes.
  3. Moses and Aaron and his sons were to camp to the east of the tabernacle, toward the sunrise, in front of the Tent of Meeting. They were responsible for the care of the sanctuary on behalf of the Israelites. Anyone else who approached the sanctuary was to be put to death.
  4. The total number of Levites counted at the LORD'S command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.
  5. The LORD said to Moses, "Count all the firstborn Israelite males who are a month old or more and make a list of their names.
  1. 나는 여호와라 이스라엘 子孫(자손) 中(중) 모든 처음 난 者(자)의 代身(대신)에 레위人(인)을 내게 돌리고 또 이스라엘 子孫(자손)의 家畜(가축) 中(중) 모든 처음 난 것의 代身(대신)에 레위人(인)의 家畜(가축)을 내게 돌리라
  2. 모세가 여호와께서 自己(자기)에게 命(명)하신 대로 이스라엘 子孫(자손) 中(중) 모든 처음 난 者(자)를 計數(계수)하니
  3. 一個月(일개월) 以上(이상)으로 計數(계수)함을 입은 처음 난 男子(남자)의 名數(명수)의 總計(총계)가 二萬(이만) 二千(이천) 二百(이백) 七十三名(칠십삼명)이었더라
  4. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  5. 이스라엘 子孫(자손) 中(중) 모든 처음 난 者(자)의 代身(대신)에 레위人(인)을 取(취)하고 또 그들의 家畜(가축) 代身(대신)에 레위人(인)의 家畜(가축)을 取(취)하라 레위人(인)은 내 것이라 나는 여호와니라

민3:12 민3:45



민3:12 민3:41
  1. And thou shalt take the Levites for me(I am instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel. the Lord)
  2. And Moses numbered, as the Lord commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
  3. And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
  4. And the Lord spake unto Moses, saying,
  5. Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the Lord.
  1. Take the Levites for me in place of all the firstborn of the Israelites, and the livestock of the Levites in place of all the firstborn of the livestock of the Israelites. I am the LORD."
  2. So Moses counted all the firstborn of the Israelites, as the LORD commanded him.
  3. The total number of firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273.
  4. The LORD also said to Moses,
  5. "Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are to be mine. I am the LORD.
  1. 이스라엘 子孫(자손)의 처음 난 者(자)가 레위人(인)보다 二百(이백) 七十三人(칠십삼인)이 더 한즉 贖(속)하기 爲(위)하여
  2. 每名(매명)에 五(오) 세겔씩 取(취)하되 聖所(성소)의 세겔대로 取(취)하라 한 세겔은 二十(이십) 게라니라
  3. 그 더한 者(자)의 贖錢(속전)을 아론과 그 아들들에게 줄 것이니라
  4. 모세가 레위人(인)으로 代贖(대속)한 이 外(외)의 사람들에게서 贖錢(속전)을 받았으니
  5. 곧 이스라엘 子孫(자손)의 처음 난 者(자)에게서 받은 돈이 聖所(성소)의 세겔대로 一千(일천) 三百(삼백) 六十五(육십오) 세겔이라

민18:15,16 출13:13
출30:13 민18:16 레27:6


민3:46,47
  1. And for those that are to be redeemed of the two hundred and threescore and thirteen of the firstborn of the children of Israel, which are more than the Levites;
  2. Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take them:(the shekel is twenty gerahs:)
  3. And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
  4. And Moses took the redemption money of them that were over and above them that were redeemed by the Levites:
  5. Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary:
  1. To redeem the 273 firstborn Israelites who exceed the number of the Levites,
  2. collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.
  3. Give the money for the redemption of the additional Israelites to Aaron and his sons."
  4. So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.
  5. From the firstborn of the Israelites he collected silver weighing 1,365 shekels, according to the sanctuary shekel.
  1. 贖錢(속전)을 여호와의 말씀대로 아론과 그 아들들에게 주었으니 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았느니라

민3:48
  1. And Moses gave the money of them that were redeemed unto Aaron and to his sons, according to the word of the Lord, as the Lord commanded Moses.
  1. Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, as he was commanded by the word of the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼