목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

마태복음(От Матфея) 3장 [개역한글 : RUSV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그 때에 洗禮(세례) 요한이 이르러 유대 曠野(광야)에서 傳播(전파)하여 가로되
  2. 悔改(회개)하라 天國(천국)이 가까왔느니라 하였으니
  3. 저는 先知者(선지자) 이사야로 말씀하신 者(자)라 일렀으되 曠野(광야)에 외치는 者(자)의 소리가 있어 가로되 너희는 主(주)의 길을 豫備(예비)하라 그의 捷徑(첩경)을 平坦(평탄)케 하라 하였느니라
  4. 이 요한은 약대 털옷을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 飮食(음식)은 메뚜기와 石淸(석청)이었더라
  5. 이 때에 예루살렘과 온 유대와 요단江(강) 四方(사방)에서 다 그에게 나아와

마3:1~12 막1:2~8 눅3:2~17 요1:6,7 수15:61 삿1:16
마4:17 막1:15 마10:7 단2:44 마6:10
요1:23 사40:3 눅1:76
왕하1:8 슥13:4 히11:37 레11:22 삼상14:26
  1. В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской
  2. и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
  3. Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.
  4. Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мед.
  5. Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся окрестность Иорданская выходили к нему
  1. In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea
  2. and saying, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
  3. This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: "A voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.'"
  4. John's clothes were made of camel's hair, and he had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
  5. People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.
  1. 自己(자기)들의 罪(죄)를 自服(자복)하고 요단江(강)에서 그에게 洗禮(세례)를 받더니
  2. 요한이 많은 바리새人(인)과 사두개人(인)이 洗禮(세례) 베푸는 데 오는 것을 보고 이르되 毒蛇(독사)의 子息(자식)들아 누가 너희를 가르쳐 臨迫(임박)한 震怒(진노)를 避(피)하라 하더냐
  3. 그러므로 悔改(회개)에 合當(합당)한 열매를 맺고
  4. 속으로 아브라함이 우리 祖上(조상)이라고 생각지 말라 내가 너희에게 이르노니 하나님이 能(능)히 이 돌들로도 아브라함의 子孫(자손)이 되게 하시리라
  5. 이미 도끼가 나무 뿌리에 놓였으니 좋은 열매 맺지 아니하는 나무마다 찍혀 불에 던지우리라

행19:18
마23:13 마23:15 마22:23 시140:3 마12:34 마23:33 롬5:9 엡5:6 골3:6 살전1:10
행26:20
요8:39 마4:3
마7:19 눅13:7 눅13:9 요15:2 요15:6
  1. и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои.
  2. Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?
  3. сотворите же достойный плод покаяния
  4. и не думайте говорить в себе: `отец у нас Авраам', ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.
  5. Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.
  1. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
  2. But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
  3. Produce fruit in keeping with repentance.
  4. And do not think you can say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
  5. The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
  1. 나는 너희로 悔改(회개)케 하기 爲(위)하여 물로 洗禮(세례)를 주거니와 내 뒤에 오시는 이는 나보다 能力(능력)이 많으시니 나는 그의 신을 들기도 堪當(감당)치 못하겠노라 그는 聖靈(성령)과 불로 너희에게 洗禮(세례)를 주실 것이요
  2. 손에 키를 들고 自己(자기)의 打作(타작) 마당을 정하게 하사 알곡은 모아 穀間(곡간)에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우시리라
  3. 이 때에 예수께서 갈릴리로서 요단江(강)에 이르러 요한에게 洗禮(세례)를 받으려 하신대
  4. 요한이 말려 가로되 내가 當身(당신)에게 洗禮(세례)를 받아야 할 터인데 當身(당신)이 내게로 오시나이까
  5. 예수께서 對答(대답)하여 가라사대 이제 許諾(허락)하라 우리가 이와 같이 하여 모든 義(의)를 이루는 것이 合當(합당)하니라 하신대 이에 요한이 許諾(허락)하는지라

행13:24 행19:4 요1:26 행1:5 요1:15 요1:27 요3:30,31 행13:25 요1:33 행11:16 사4:4 말3:2,3 행2:3
사30:24 마13:30 말4:1 막9:44 막9:48
마3:13~17 막1:9~11 눅3:21,22 요1:32~34 마2:22
요13:6
요9:4
  1. Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем;
  2. лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.
  3. Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него.
  4. Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?
  5. Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда [Иоанн] допускает Его.
  1. "I baptize you with water for repentance. But after me will come one who is more powerful than I, whose sandals I am not fit to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
  2. His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire."
  3. Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.
  4. But John tried to deter him, saying, "I need to be baptized by you, and do you come to me?"
  5. Jesus replied, "Let it be so now; it is proper for us to do this to fulfill all righteousness." Then John consented.
  1. 예수께서 洗禮(세례)를 받으시고 곧 물에서 올라오실새 하늘이 열리고 하나님의 聖靈(성령)이 비둘기같이 내려 自己(자기) 위에 臨(임)하심을 보시더니
  2. 하늘로서 소리가 있어 말씀하시되 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 者(자)라 하시니라

행7:56 요1:32~33 눅4:18 눅4:21 행10:38
요12:28 마17:5 벧후1:17 시2:7 사42:1 엡1:6 골1:13 요일5:9
  1. И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, --и се, отверзлись Ему небеса, и увидел [Иоанн] Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него.
  2. И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.
  1. As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him.
  2. And a voice from heaven said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼