- ¤¾öÖßÉ(ħ»ó)¿¡¼ äÂ(¾Ç)À» ²ÒÇϸç ÊÌÞñ(°£»ç)¸¦ Ìèç½(°æ¿µ)ÇÏ°í ³¯ÀÌ ¹àÀ¸¸é ±× ¼Õ¿¡ ÈûÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±×°ÍÀ» ú¼(Çà)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)´Â ¤¿ü¡(È) ÀÖÀ»ÁøÀú
- ¹çµéÀ» ¤Á÷±(Ž)ÇÏ¿© »©¾Ñ°í ÁýµéÀ» ÷±(Ž)ÇÏ¿© ö¢(Ãë)ÇÏ´Ï ±×µéÀÌ »ç¶÷°ú ±× Áý »ç¶÷°ú ±× ß§åö(»ê¾÷)À» ùËÓâ(Çдë)Çϵµ´Ù
- ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³»°¡ ¤ÃÀÌ ðéáÕ(Á·¼Ó)¿¡°Ô î¬äê(Àç¾Ó) ³»¸®±â¸¦ ͪüñ(°èȹ)Çϳª´Ï ³ÊÈñÀÇ ¸ñÀÌ ÀÌ¿¡¼ ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¶ÇÇÑ ¤ÅÎöØ·(±³¸¸)È÷ ´Ù´ÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó ¤ÇÀÌ´Â î¬äê(Àç¾Ó)ÀÇ ¶§ÀÓÀ̴϶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
- ±× ¶§¿¡ ¤Ë³ÊÈñ¿¡°Ô Óß(´ë)ÇÏ¿© ù¤Þò(dz»ç)¸¦ ÁöÀ¸¸ç ½½Ç äîʰ(¾Ö°¡)¸¦ ºÒ·¯ À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ è±îï(¿ÂÀü)È÷ ØÌ(¸Á)ÇÏ°Ô µÇ¾úµµ´Ù ¤Ì±×°¡ ³» ÛÝàó(¹é¼º)ÀÇ ß§åö(»ê¾÷)À» ¿Å°Ü ¤Ð³»°Ô¼ ¶°³ª°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¿ì¸® ¹çÀ» ³ª´©¾î ø§æ½íº(ÆÐ¿ªÀÚ)¿¡°Ô Áֽôµµ´Ù Çϸ®´Ï
- ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿ÍÀÇ üåñë(ȸÁß)¿¡¼ Á¦ºñ¸¦ »Ì°í ÁÙÀ» À¸¶î íº(ÀÚ)°¡ ³ÊÈñ ñé(Áß)¿¡ Çϳªµµ ¾øÀ¸¸®¶ó
| ¤¾½Ã36:4 ¤¿»ç10:1,2 ¤Á»ç5:8 ¤Ã¾Ï3:1,2 ·½8:3 ¤Å»ç2:11 »ç2:17 ¤Ç¾Ï5:13 ¤ËÇÕ2:6 ¹Î23:7 ¤Ì¹Ì1:15 ¤Ð½Ã68:6 À¸½Å32:8,9 ¼ö14:1,2 | - ¬¤¬à¬â¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Þ¬í¬ê¬Ý¬ñ¬ð¬ë¬Ú¬Þ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ý¬à¬Ø¬Ñ¬ç ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬ç ¬á¬â¬Ú¬Õ¬å¬Þ¬í¬Ó¬Ñ¬ð¬ë¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ý¬à¬Õ¬Ö¬ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬ä¬à¬â¬í¬Ö ¬ã¬à¬Ó¬Ö¬â¬ê¬Ñ¬ð¬ä ¬å¬ä¬â¬à¬Þ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬ã¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬å ¬é¬ä¬à ¬Ö¬ã¬ä¬î ¬Ó ¬â¬å¬Ü¬Ö ¬Ú¬ç ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ!
- ¬±¬à¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ð¬ä ¬á¬à¬Ý¬Ö¬Û ¬Ú ¬Ò¬Ö¬â¬å¬ä ¬Ú¬ç ¬ã¬Ú¬Ý¬à¬ð, ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó, --¬Ú ¬à¬ä¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬ð¬ä ¬Ú¬ç; ¬à¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ð¬ä ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬à¬Þ, ¬Þ¬å¬Ø¬Ñ ¬Ú ¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ú¬Ö.
- ¬±¬à¬ã¬Ö¬Þ¬å ¬ä¬Ñ¬Ü ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î: ¬Ó¬à¬ä, ¬Á ¬á¬à¬Þ¬í¬ê¬Ý¬ñ¬ð ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ï¬ä¬à¬ä ¬â¬à¬Õ ¬ä¬Ñ¬Ü¬à¬Ö ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬ä¬à¬â¬à¬Ô¬à ¬Ó¬í ¬ß¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬â¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ã ¬ê¬Ö¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö¬Û, ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ä¬î ¬Ó¬í¬á¬â¬ñ¬Þ¬Ú¬Ó¬ê¬Ú¬ã¬î; ¬Ú¬Ò¬à ¬ï¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ù¬Ý¬à¬Ö.
- ¬£ ¬ä¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬ß¬î ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬å¬ä ¬à ¬Ó¬Ñ¬ã ¬á¬â¬Ú¬ä¬é¬å ¬Ú ¬Ò¬å¬Õ¬å¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬î ¬Ô¬à¬â¬î¬Ü¬Ú¬Þ ¬á¬Ý¬Ñ¬é¬Ö¬Þ ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä¬î: `¬Þ¬í ¬ã¬à¬Ó¬Ö¬â¬ê¬Ö¬ß¬ß¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬à¬â¬Ö¬ß¬í! ¬å¬Õ¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ö¬Ô¬à ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬ß ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬Þ; ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬Ó¬à¬Ù¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬ã¬ñ ¬Ü¬à ¬Þ¬ß¬Ö! ¬á¬à¬Ý¬ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú ¬å¬Ø¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬í ¬Ú¬ß¬à¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Þ'.
- ¬±¬à¬ã¬Ö¬Þ¬å ¬ß¬Ö ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ä ¬å ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ô¬à, ¬Ü¬ä¬à ¬Ò¬â¬à¬ã¬Ú¬Ý ¬Ò¬í ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Û ¬Õ¬Ý¬ñ ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ó ¬ã¬à¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬à¬Þ.
| - Woe to those who plan iniquity, to those who plot evil on their beds! At morning's light they carry it out because it is in their power to do it.
- They covet fields and seize them, and houses, and take them. They defraud a man of his home, a fellowman of his inheritance.
- Therefore, the LORD says: "I am planning disaster against this people, from which you cannot save yourselves. You will no longer walk proudly, for it will be a time of calamity.
- In that day men will ridicule you; they will taunt you with this mournful song: 'We are utterly ruined; my people's possession is divided up. He takes it from me! He assigns our fields to traitors.'"
- Therefore you will have no one in the assembly of the LORD to divide the land by lot.
|