¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

ÀÌ»ç¾ß(¬ª¬ã¬Ñ¬Ú¬ñ) 52Àå [°³¿ªÇÑ±Û : RUSV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¤Ç½Ã¿ÂÀÌ¿© ±ýÁö¾î´Ù, ±ýÁö¾î´Ù, ³× ÈûÀ» ÀÔÀ»Áö¾î´Ù ¤Ë°Å·èÇÑ àò(¼º) ¿¹·ç»ì·½ÀÌ¿© ³× ¤Ì¾Æ¸§´Ù¿î ¿ÊÀ» ÀÔÀ»Áö¾î´Ù ¤ÐÀÌÁ¦ºÎÅÍ ùÜÖÉ(ÇÒ·Ê)¹ÞÁö ¾ÊÀº íº(ÀÚ)¿Í Üôïä(ºÎÁ¤)ÇÑ íº(ÀÚ)°¡ ´Ù½Ã´Â ³×°Ô·Î µé¾î¿ÈÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÓÀ̴϶ó
  2. ³Ê´Â Ƽ²øÀ» ¶³¾î¹ö¸±Áö¾î´Ù À¸¿¹·ç»ì·½ÀÌ¿© ÀϾ ÜÄñ¨(º¸ÁÂ)¿¡ ¾ÉÀ»Áö¾î´Ù »ç·ÎÀâÈù µþ ½Ã¿ÂÀÌ¿©, ÀÌ³× ¸ñÀÇ ÁÙÀ» ½º½º·Î Ç®Áö¾î´Ù
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ À̰°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ¤À³ÊÈñ°¡ °ª ¾øÀÌ ÆÈ·ÈÀ¸´Ï ¤¡µ· ¾øÀÌ áÛÕÞ(¼Ó·®)µÇ¸®¶ó
  4. ñ«(ÁÖ) ¿©È£¿Í²²¼­ À̰°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ¤¤³» ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ ì«èÙ(ÀÌ¿Õ)¿¡ ¾Ö±Á¿¡ ³»·Á°¡¼­ °Å±â éÕËÜ(¿ì°Å)ÇÏ¿´¾ú°í ¾Ñ¼ö¸£ìÑ(ÀÎ)Àº ÍöæÔ(°ø¿¬)È÷ ±×µéÀ» äâÚÞ(¾Ð¹Ú)ÇÏ¿´µµ´Ù
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³» ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ ±î´ß¾øÀÌ ÀâÇô°¬À¸´Ï ³»°¡ ¿©±â¼­ ¾î¶»°Ô ÇÒ²¿ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ±×µéÀ» ηùÝ(°üÇÒ)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)µéÀÌ ¶°µé¸ç ¤§³» À̸§À» ùößÈ(Ç×»ó) ðûìí(Á¾ÀÏ) ´õ·´È÷µµ´Ù

¤Ç»ç51:17 ¤Ë»ç48:2 ´À11:1 ¤ÌÃâ28:2 Ãâ28:40 ½»3:1~4 ¤Ð»ç60:21 ¿ç3:17 »ç35:8 °è21:27
À¸»ç51:23 ÀÌ»ç51:14
¤À»ç45:13 »ç50:1 ¤¡º¦Àü1:18
¤¤Ã¢46:6
¤§·Ò2:24 °Ö36:20 °Ö36:23
  1. ¬£¬à¬ã¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬î, ¬Ó¬à¬ã¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬î, ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬Ü¬Ú¬ã¬î ¬Ó ¬ã¬Ú¬Ý¬å ¬ä¬Ó¬à¬ð, ¬³¬Ú¬à¬ß! ¬°¬Ò¬Ý¬Ö¬Ü¬Ú¬ã¬î ¬Ó ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬í ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬ñ ¬ä¬Ó¬à¬Ö¬Ô¬à, ¬ª¬Ö¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬Ô¬à¬â¬à¬Õ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬í¬Û! ¬Ú¬Ò¬à ¬å¬Ø¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ä ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬Ö ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ä¬î ¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ ¬ß¬Ö¬à¬Ò¬â¬Ö¬Ù¬Ñ¬ß¬ß¬í¬Û ¬Ú ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬í¬Û.
  2. ¬°¬ä¬â¬ñ¬ã¬Ú ¬ã ¬ã¬Ö¬Ò¬ñ ¬á¬â¬Ñ¬ç; ¬Ó¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬î, ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬ß¬í¬Û ¬ª¬Ö¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ! ¬ã¬ß¬Ú¬Þ¬Ú ¬è¬Ö¬á¬Ú ¬ã ¬ê¬Ö¬Ú ¬ä¬Ó¬à¬Ö¬Û, ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬ß¬Ñ¬ñ ¬Õ¬à¬é¬î ¬³¬Ú¬à¬ß¬Ñ!
  3. ¬Ú¬Ò¬à ¬ä¬Ñ¬Ü ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î: ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ú¬é¬ä¬à ¬Ò¬í¬Ý¬Ú ¬Ó¬í ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬ß¬í, ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ã¬Ö¬â¬Ö¬Ò¬â¬Ñ ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬í¬Ü¬å¬á¬Ý¬Ö¬ß¬í;
  4. ¬Ú¬Ò¬à ¬ä¬Ñ¬Ü ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î ¬¢¬à¬Ô: ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬®¬à¬Û ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬Ý ¬á¬â¬Ö¬Ø¬Õ¬Ö ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä, ¬é¬ä¬à¬Ò¬í ¬ä¬Ñ¬Þ ¬á¬à¬Ø¬Ú¬ä¬î, ¬Ú ¬¡¬ã¬ã¬å¬â ¬ä¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬Ý ¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬é¬ä¬à.
  5. ¬ª ¬ä¬Ö¬á¬Ö¬â¬î ¬é¬ä¬à ¬å ¬®¬Ö¬ß¬ñ ¬Ù¬Õ¬Ö¬ã¬î? ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î; ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬®¬à¬Û ¬Ó¬Ù¬ñ¬ä ¬Õ¬Ñ¬â¬à¬Þ, ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ú¬ç ¬ß¬Ö¬Ú¬ã¬ä¬à¬Ó¬ã¬ä¬Ó¬å¬ð¬ä, ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î, ¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à, ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ú¬Û ¬Õ¬Ö¬ß¬î ¬Ú¬Þ¬ñ ¬®¬à¬Ö ¬Ò¬Ö¬ã¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬ã¬ñ.
  1. Awake, awake, O Zion, clothe yourself with strength. Put on your garments of splendor, O Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.
  2. Shake off your dust; rise up, sit enthroned, O Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, O captive Daughter of Zion.
  3. For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and without money you will be redeemed."
  4. For this is what the Sovereign LORD says: "At first my people went down to Egypt to live; lately, Assyria has oppressed them.
  5. "And now what do I have here?" declares the LORD. "For my people have been taken away for nothing, and those who rule them mock," declares the LORD. "And all day long my name is constantly blasphemed.
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³» ÛÝàó(¹é¼º)Àº ³» À̸§À» ¾Ë¸®¶ó ±×·¯¹Ç·Î ±× ³¯¿¡´Â ±×µéÀÌ ¤©ÀÌ ¸»À» ÇÏ´Â íº(ÀÚ)°¡ ³ªÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó °ð ³»´Ï¶ó
  2. ¤±ÁÁÀº á¼ãÓ(¼Ò½Ä)À» °¡Á®¿À¸ç øÁûú(ÆòÈ­)¸¦ ÍëøÖ(°øÆ÷)ÇÏ¸ç ¤²ÜØ(º¹)µÈ ÁÁÀº á¼ãÓ(¼Ò½Ä)À» °¡Á®¿À¸ç Ï­êµ(±¸¿ø)À» ÍëøÖ(°øÆ÷)ÇÏ¸ç ½Ã¿ÂÀ» ú¾(Çâ)ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³× Çϳª´ÔÀÌ ÷Öö½(ÅëÄ¡)ÇϽŴ٠ÇÏ´Â íº(ÀÚ)ÀÇ ß£(»ê)À» ³Ñ´Â ¹ßÀÌ ¾îÂî ±×¸® ¾Æ¸§´Ù¿î°í
  3. µéÀ»Áö¾î´Ù ¤µ³ÊÀÇ ÷êáúÏÚ(ÆÄ¼ö±º)µéÀÇ ¼Ò¸®·Î´Ù ±×µéÀÌ ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿© ìéðº(ÀÏÁ¦)È÷ ³ë·¡ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ½Ã¿ÂÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À½Ç ¶§¿¡ ¤·±×µéÀÇ ´«ÀÌ ¸¶ÁÖ º½À̷δÙ
  4. ³Ê ¤¸¿¹·ç»ì·½ÀÇ üØøÈ(ȲÆó)ÇÑ °÷µé¾Æ ¤º±â»Û ¼Ò¸®¸¦ Û¡(¹ß)ÇÏ¿© ÇÔ²² ³ë·¡ÇÒÁö¾î´Ù ÀÌ´Â ¤»¿©È£¿Í²²¼­ ±× ÛÝàó(¹é¼º)À» êÐÖÌ(À§·Î)ÇÏ¼Ì°í ¿¹·ç»ì·½À» Ï­áÛ(±¸¼Ó)ÇϼÌÀ½À̶ó
  5. ¤¼¿©È£¿Í²²¼­ æêÛÀ(¿­¹æ)ÀÇ ÙÍîñ(¸ñÀü)¿¡¼­ ±× °Å·èÇÑ ÆÈÀ» ³ªÅ¸³»¼ÌÀ¸¹Ç·Î ¤½¸ðµç ¶¥ ³¡±îÁöµµ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ Ï­êµ(±¸¿ø)À» º¸¾Òµµ´Ù

¤©»ç49:26
¤±³ª1:15 ·Ò10:15 ¤²»ç40:9
¤µ»ç62:6 ¤·»ç33:17 °íÀü13:12 ¿äÀÏ3:2 °è22:4
¤¸»ç58:12 ¤º½Ã98:4 ¤»»ç40:1 »ç51:3 »ç51:12
¤¼»ç51:9 ¤½½Ã98:3 ´ª3:6
  1. ¬±¬à¬ï¬ä¬à¬Þ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬®¬à¬Û ¬å¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä ¬Ú¬Þ¬ñ ¬®¬à¬Ö; ¬á¬à¬ï¬ä¬à¬Þ¬å [¬å¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä] ¬Ó ¬ä¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬ß¬î, ¬é¬ä¬à ¬Á ¬ä¬à¬ä ¬Ø¬Ö, ¬¬¬à¬ä¬à¬â¬í¬Û ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý: `¬Ó¬à¬ä ¬Á!'
  2. ¬¬¬Ñ¬Ü ¬á¬â¬Ö¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬ß¬í ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Ñ¬ç ¬ß¬à¬Ô¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Ó¬à¬Ù¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬ð¬ë¬Ö¬Ô¬à ¬Þ¬Ú¬â, ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬å¬ð¬ë¬Ö¬Ô¬à ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬î, ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬å¬ð¬ë¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ë¬Ö¬Ô¬à ¬³¬Ú¬à¬ß¬å: `¬Ó¬à¬è¬Ñ¬â¬Ú¬Ý¬ã¬ñ ¬¢¬à¬Ô ¬ä¬Ó¬à¬Û!'
  3. ¬¤¬à¬Ý¬à¬ã ¬ã¬ä¬à¬â¬à¬Ø¬Ö¬Û ¬ä¬Ó¬à¬Ú¬ç--¬à¬ß¬Ú ¬Ó¬à¬Ù¬Ó¬í¬ã¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬à¬ã, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú¬Ü¬å¬ð¬ä, ¬Ú¬Ò¬à ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬Þ¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ä, ¬é¬ä¬à ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î ¬Ó¬à¬Ù¬Ó¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Ö¬ä¬ã¬ñ ¬Ó ¬³¬Ú¬à¬ß.
  4. ¬´¬à¬â¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬å¬Û¬ä¬Ö, ¬á¬à¬Û¬ä¬Ö ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ö, ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬ß¬í ¬ª¬Ö¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬Ñ, ¬Ú¬Ò¬à ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ú¬Ý ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬³¬Ó¬à¬Û, ¬Ú¬ã¬Ü¬å¬á¬Ú¬Ý ¬ª¬Ö¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ.
  5. ¬°¬Ò¬ß¬Ñ¬Ø¬Ú¬Ý ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬å¬ð ¬Þ¬í¬ê¬è¬å ¬³¬Ó¬à¬ð ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬ç ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó; ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö ¬Ü¬à¬ß¬è¬í ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú ¬å¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ä ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ö¬Ô¬à.
  1. Therefore my people will know my name; therefore in that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I."
  2. How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, "Your God reigns!"
  3. Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the LORD returns to Zion, they will see it with their own eyes.
  4. Burst into songs of joy together, you ruins of Jerusalem, for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.
  5. The LORD will lay bare his holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
  1. ³ÊÈñ´Â ¤¾¶°³¯Áö¾î´Ù, ¶°³¯Áö¾î´Ù °Å±â¼­ ³ª¿À°í Üôïä(ºÎÁ¤)ÇÑ °ÍÀ» ¸¸ÁöÁö ¸»Áö¾î´Ù ±× °¡¿îµ¥¼­ ³ª¿ÃÁö¾î´Ù ¤¿¿©È£¿ÍÀÇ ÐïÎý(±â±¸)¸¦ ¸Þ´Â íº(ÀÚ)¿© ½º½º·Î ïä̾(Á¤°á)ÄÉ ÇÒÁö¾î´Ù
  2. ¤Á¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ ú¼(Çà)ÇÏ½Ã¸ç ¤ÃÀ̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ µÚ¿¡ ûÞêÛ(È£À§)ÇϽø®´Ï ³ÊÈñ°¡ ¤ÅüÚÐá(Ȳ±Þ)È÷ ³ª¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇϸç Ô±ØÌ(µµ¸Á)ÇÏ¿© ú¼(Çà)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ¤Çº¸¶ó, ³» Á¾ÀÌ úû÷×(ÇüÅë)Çϸ®´Ï ¹Þµé¾î ³ôÀÌ µé·Á¼­ ò¸Ð¿(Áö±Ø)È÷ ðîÏþ(Á¸±Í)ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó
  4. ì«èÙ(ÀÌ¿Õ)¿¡´Â ¤Ë±× ¾ó±¼ÀÌ öâìÑ(ŸÀÎ)º¸´Ù ß¿(»ó)ÇÏ¿´°í ±× Ù¼åÆ(¸ð¾ç)ÀÌ ìÑßæ(Àλý)º¸´Ù ß¿(»ó)ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¹«¸®°¡ ±×¸¦ º¸°í ³î¶ú°Å´Ï¿Í
  5. ý­(ÈÄ)¿¡´Â ¤Ì±×°¡ æêÛÀ(¿­¹æ)À» ³î·¤ °ÍÀÌ¸ç ¤ÐæêèÝ(¿­¿Õ)Àº ±×¸¦ ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ÀÔÀ» Üæ(ºÀ)Çϸ®´Ï À¸ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ¾ÆÁ÷ îî÷ë(ÀüÆÄ)µÇÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» º¼ °ÍÀÌ¿ä ¾ÆÁ÷ µèÁö ¸øÇÑ °ÍÀ» ±ú´ÞÀ» °ÍÀÓÀ̶ó ÇϽô϶ó

¤¾»ç48:20 ·½50:8 ·½51:6 ·½51:45 ½»2:6,7 °íÈÄ6:17 °è18:4 ¤¿½º1:7~11
¤Á¹Ì2:13 Ãâ14:19 ¤Ã»ç58:8 ¤ÅÃâ12:11 Ãâ12:33 Ãâ12:39
¤Ç»ç42:1
¤Ë»ç53:2,3
¤Ì·¹4:6 ·¹4:17 ¤Ð»ç49:7 »ç49:23 À¸·Ò15:21 ·Ò16:25
  1. ¬ª¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ó¬í¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä¬ä¬å¬Õ¬Ñ; ¬ß¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ã¬Ñ¬Û¬ä¬Ö¬ã¬î ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬Ô¬à; ¬Ó¬í¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù ¬ã¬â¬Ö¬Õ¬í ¬Ö¬Ô¬à, ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö¬Ò¬ñ, ¬ß¬à¬ã¬ñ¬ë¬Ú¬Ö ¬ã¬à¬ã¬å¬Õ¬í ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬Ú!
  2. ¬Ú¬Ò¬à ¬Ó¬í ¬Ó¬í¬Û¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬ä¬à¬â¬à¬á¬Ý¬Ú¬Ó¬à, ¬Ú ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ò¬Ö¬Ø¬Ú¬ä¬Ö; ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬å ¬é¬ä¬à ¬Ó¬á¬Ö¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ã ¬á¬à¬Û¬Õ¬Ö¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î, ¬Ú ¬¢¬à¬Ô ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ä ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ö¬Þ ¬á¬à¬Ù¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ã.
  3. ¬£¬à¬ä, ¬â¬Ñ¬Ò ¬®¬à¬Û ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ä ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ã¬á¬Ö¬ê¬Ö¬ß, ¬Ó¬à¬Ù¬Ó¬í¬ã¬Ú¬ä¬ã¬ñ ¬Ú ¬Ó¬à¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ã¬ñ, ¬Ú ¬Ó¬à¬Ù¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬ä¬ã¬ñ.
  4. ¬¬¬Ñ¬Ü ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬Ú¬Ö ¬Ú¬Ù¬å¬Þ¬Ý¬ñ¬Ý¬Ú¬ã¬î, [¬ã¬Þ¬à¬ä¬â¬ñ] ¬ß¬Ñ ¬´¬Ö¬Ò¬ñ, --¬ã¬ä¬à¬Ý¬î¬Ü¬à ¬Ò¬í¬Ý ¬à¬Ò¬Ö¬Ù¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß ¬á¬Ñ¬é¬Ö ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à¬Ô¬à ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ý¬Ú¬Ü ¬¦¬Ô¬à, ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ ¬¦¬Ô¬à--¬á¬Ñ¬é¬Ö ¬ã¬í¬ß¬à¬Ó ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬ã¬Ü¬Ú¬ç!
  5. ¬´¬Ñ¬Ü ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬í ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ä ¬°¬ß ¬Ó ¬Ú¬Ù¬å¬Þ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö; ¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬â¬à¬ð¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¯¬Ú¬Þ ¬å¬ã¬ä¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ú, ¬Ú¬Ò¬à ¬à¬ß¬Ú ¬å¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ä ¬ä¬à, ¬à ¬é¬Ö¬Þ ¬ß¬Ö ¬Ò¬í¬Ý¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬à ¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬å¬Ù¬ß¬Ñ¬ð¬ä ¬ä¬à, ¬é¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ý¬í¬ç¬Ñ¬Ý¬Ú.
  1. Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the vessels of the LORD.
  2. But you will not leave in haste or go in flight; for the LORD will go before you, the God of Israel will be your rear guard.
  3. See, my servant will act wisely; he will be raised and lifted up and highly exalted.
  4. Just as there were many who were appalled at him--his appearance was so disfigured beyond that of any man and his form marred beyond human likeness--
  5. so will he sprinkle many nations, and kings will shut their mouths because of him. For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è