¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¿¹·¹¹Ì¾ß(¬ª¬Ö¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ) 45Àå [°³¿ªÇÑ±Û : RUSV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. À¯´Ù èÝ(¿Õ) ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ÀÌ¿©È£¾ß±è ð¯(Á¦) ÞÌÒ´(»ç³â)¿¡ ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¤À¹Ù·èÀÌ ¤¡¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ Ï¢îî(±¸Àü)´ë·Î ÀÌ ¸ðµç ¸»À» óü(Ã¥)¿¡ ÑÀÖâ(±â·Ï)ÇÏ´Ï¶ó ¶§¿¡ à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ) ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
  2. ¹Ù·è¾Æ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô À̰°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽõÇ
  3. ³×°¡ ÀÏÂï ¸»Çϱ⸦ ¤¤½½ÇÁ´Ù, ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀÇ ÍÈ÷Ô(°íÅë)¿¡ ½½ÇÄÀ» ´õÇϼÌÀ¸´Ï ³ª´Â ¤§³ªÀÇ ÷§ãÓ(ź½Ä)À¸·Î ùªÍÝ(Çǰï)ÇÏ¿© ¤©øÁäÌ(Æò¾È)Ä¡ ¸øÇÏ´Ù Çϵµ´Ù Çϼ̰í
  4. ¶Ç ³»°Ô À̸£½Ã±â¸¦ ³Ê´Â ±×¿¡°Ô À̸£¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ À̰°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ º¸¶ó, ¤±³ª´Â ³ªÀÇ ¼¼¿î °ÍÀ» Çæ±âµµ ÇÏ¸ç ³ªÀÇ ½ÉÀº °ÍÀ» »Ì±âµµ Çϳª´Ï ¿Â ¶¥¿¡ ÀÌ·¯ÇϰŴÃ
  5. ³×°¡ ¤²³Ê¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ÓÞÞÀ(´ë»ç)¸¦ Ìèç½(°æ¿µ)ÇÏ´À³Ä ±×°ÍÀ» Ìèç½(°æ¿µ)ÇÏÁö ¸»¶ó º¸¶ó, ¤µ³»°¡ ¸ðµç ë¿ô÷(À°Ã¼)¿¡°Ô î¬äê(Àç¾Ó)À» ³»¸®¸®¶ó ±×·¯³ª ³ÊÀÇ °¡´Â ¸ðµç °÷¿¡¼­´Â ³»°¡ ¤·³Ê·Î ßæÙ¤(»ý¸í) ¾ò±â¸¦ ÒÂÕÔÚª(³ë·«¹°)À» ¾ò´Â °Í°°°Ô Çϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó Çϼ̴À´Ï¶ó

ÀÌ·½36:1 ¤À·½32:12 ¤¡·½36:4 ·½36:18

¤¤·½36:26 ¤§½Ã6:6 ¤©¾Ö1:3 ¾Ö5:5
¤±·½31:28 »ç5:5
¤²½Ã131:1,2 ·Ò12:16 ¤µ·½25:26 ·½25:29 ¤··½21:9 ·½39:18
  1. ¬³¬Ý¬à¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬ä¬à¬â¬à¬Ö ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬ª¬Ö¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý ¬£¬Ñ¬â¬å¬ç¬å, ¬ã¬í¬ß¬å ¬¯¬Ú¬â¬Ú¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Õ¬Ñ ¬à¬ß ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬Ý ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ú ¬Ú¬Ù ¬å¬ã¬ä ¬ª¬Ö¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬Ú ¬Ó ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬å, ¬Ó ¬é¬Ö¬ä¬Ó¬Ö¬â¬ä¬í¬Û ¬Ô¬à¬Õ ¬ª¬à¬Ñ¬Ü¬Ú¬Þ¬Ñ, ¬ã¬í¬ß¬Ñ ¬ª¬à¬ã¬Ú¬Ú, ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬ª¬å¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬à¬Ô¬à:
  2. ¬ä¬Ñ¬Ü ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î, ¬¢¬à¬Ô ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó, ¬Ü ¬ä¬Ö¬Ò¬Ö, ¬£¬Ñ¬â¬å¬ç:
  3. ¬ä¬í ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ê¬î: `¬Ô¬à¬â¬Ö ¬Þ¬ß¬Ö! ¬Ú¬Ò¬à ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î ¬á¬â¬Ú¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬Ý ¬ã¬Ü¬à¬â¬Ò¬î ¬Ü ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬Ù¬ß¬Ú ¬Þ¬à¬Ö¬Û; ¬ñ ¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬Þ¬à¬Ô ¬à¬ä ¬Ó¬Ù¬Õ¬à¬ç¬à¬Ó ¬Þ¬à¬Ú¬ç, ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬ç¬à¬Ø¬å ¬á¬à¬Ü¬à¬ñ'.
  4. ¬´¬Ñ¬Ü ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú ¬Ö¬Þ¬å: ¬ä¬Ñ¬Ü ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î: ¬Ó¬à¬ä, ¬é¬ä¬à ¬Á ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú¬Ý, ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬å¬ê¬å, ¬Ú ¬é¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ý, ¬Ú¬ã¬Ü¬à¬â¬Ö¬ß¬ð, --¬Ó¬ã¬ð ¬ï¬ä¬å ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬ð.
  5. ¬¡ ¬ä¬í ¬á¬â¬à¬ã¬Ú¬ê¬î ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à¬Ô¬à: ¬ß¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬Ú; ¬Ú¬Ò¬à ¬Ó¬à¬ä, ¬Á ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬å ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬å¬ð ¬á¬Ý¬à¬ä¬î, ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î, ¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò¬Ö ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬Õ¬à¬Ò¬í¬é¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ý¬ð ¬Õ¬å¬ê¬å ¬ä¬Ó¬à¬ð ¬Ó¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬ç ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ç, ¬Ü¬å¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ú ¬á¬à¬Û¬Õ¬Ö¬ê¬î.
  1. This is what Jeremiah the prophet told Baruch son of Neriah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, after Baruch had written on a scroll the words Jeremiah was then dictating:
  2. "This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:
  3. You said, 'Woe to me! The LORD has added sorrow to my pain; I am worn out with groaning and find no rest.'"
  4. The LORD said,"Say this to him: 'This is what the LORD says: I will overthrow what I have built and uproot what I have planted, throughout the land.
  5. Should you then seek great things for yourself? Seek them not. For I will bring disaster on all people, declares the LORD, but wherever you go I will let you escape with your life.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è