- ³»°¡ ¿À´Ã³¯ Ù¤(¸í)ÇÏ´Â ¸ðµç Ù¤Öµ(¸í·É)À» ³ÊÈñ´Â ¤µÁöÄÑ ú¼(Çà)Ç϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ »ì°í Ûæàü(¹ø¼º)ÇÏ°í ¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñÀÇ æêðÓ(¿Á¶)¿¡°Ô Øïà¥(¸Í¼)ÇϽж¥¿¡ µé¾î°¡¼ ±×°ÍÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó
- ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ ¤·ÞÌä¨Ò´(»ç½Ê³â) µ¿¾È¿¡ ³Ê·Î ÎÇå¯(±¤¾ß)ÀÇ ±æÀ» °È°Ô ÇϽаÍÀ» ÑÀåã(±â¾ï)Ç϶ó ÀÌ´Â ³Ê¸¦ ³·Ãß½Ã¸ç ¤¸³Ê¸¦ ãËúÐ(½ÃÇè)ÇÏ»ç ³× ¸¶À½ÀÌ ¾î¶°ÇÑÁö ¤º±× Ù¤Öµ(¸í·É)À» ÁöŰ´ÂÁö ¾Æ´Ï ÁöŰ´ÂÁö ¤»¾Ë·Á ÇϽÉÀ̶ó
- ³Ê¸¦ ³·Ãß½Ã¸ç ¤¼³Ê·Î ÁÖ¸®°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¶Ç ³Êµµ ¾ËÁö ¸øÇÏ¸ç ³× æêðÓ(¿Á¶)µµ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ¤½¸¸³ª¸¦ ³×°Ô ¸ÔÀ̽аÍÀº ¤¾»ç¶÷ÀÌ ¶±À¸·Î¸¸ »ç´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â ¸ðµç ¸»¾¸À¸·Î »ç´Â ÁÙÀ» ³Ê·Î ¾Ë°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó
- ÀÌ ÞÌä¨Ò´(»ç½Ê³â) µ¿¾È¿¡ ¤¿³× ëýÜ×(ÀǺ¹)ÀÌ ÇØ¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ³× ¹ßÀÌ ºÎ¸¬Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó
- ³Ê´Â ¤Á»ç¶÷ÀÌ ±× ¾ÆµéÀ» ó¤Ìü(¡°è)ÇÔ °°ÀÌ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ³Ê¸¦ ó¤Ìü(¡°è)ÇϽô ÁÙ ¸¶À½¿¡ »ý°¢Çϰí
| ¤µ½Å4:1 ½Å5:32,33 ½Å6:1~3 ¤·½Å1:3 ½Å2:7 ½Å29:5 ¾Ï2:10 ¤¸½Å8:16 Ãâ15:25 ¤ºÃâ16:4 »ñ3:4 ¤»´ëÇÏ32:21 ¤¼Ãâ16:2,3 ¤½Ãâ16:12 Ãâ16:14,15 Ãâ16:35 ¹Î11:6~9 ¹Î21:5 ¤¾¸¶4:4 ´ª4:4 ¿ä6:49~51 ¤¿½Å29:5 ´À9:21 ¤ÁÀá3:12 È÷12:5,6 »ïÇÏ7:14 Àá29:17 È£10:10 °è3:19 | - ¬£¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú, ¬Ü¬à¬ä¬à¬â¬í¬Ö ¬ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬å¬ð ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ö¬Ô¬à¬Õ¬ß¬ñ, ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ñ¬Û¬ä¬Ö¬ã¬î ¬Ú¬ã¬á¬à¬Ý¬ß¬ñ¬ä¬î, ¬Õ¬Ñ¬Ò¬í ¬Ó¬í ¬Ò¬í¬Ý¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬í ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬î, ¬Ú ¬á¬à¬ê¬Ý¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ö¬ð, ¬Ü¬à¬ä¬à¬â¬å¬ð ¬ã ¬Ü¬Ý¬ñ¬ä¬Ó¬à¬ð ¬à¬Ò¬Ö¬ë¬Ñ¬Ý ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î ¬à¬ä¬è¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬Þ.
- ¬ª ¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Ó¬Ö¬ã¬î ¬á¬å¬ä¬î, ¬Ü¬à¬ä¬à¬â¬í¬Þ ¬Ó¬Ö¬Ý ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î, ¬¢¬à¬Ô ¬ä¬Ó¬à¬Û, ¬á¬à ¬á¬å¬ã¬ä¬í¬ß¬Ö, ¬Ó¬à¬ä ¬å¬Ø¬Ö ¬ã¬à¬â¬à¬Ü ¬Ý¬Ö¬ä, ¬é¬ä¬à¬Ò¬í ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬î ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ, ¬é¬ä¬à¬Ò¬í ¬Ú¬ã¬á¬í¬ä¬Ñ¬ä¬î ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ ¬Ú ¬å¬Ù¬ß¬Ñ¬ä¬î, ¬é¬ä¬à ¬Ó ¬ã¬Ö¬â¬Õ¬è¬Ö ¬ä¬Ó¬à¬Ö¬Þ, ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ê¬î ¬Ý¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬î ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú ¬¦¬Ô¬à, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö¬ä;
- ¬°¬ß ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬ñ¬Ý ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ, ¬ä¬à¬Þ¬Ú¬Ý ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ ¬Ô¬à¬Ý¬à¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬Ý ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ ¬Þ¬Ñ¬ß¬ß¬à¬ð, ¬Ü¬à¬ä¬à¬â¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ý ¬ä¬í ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬à¬ä¬è¬í ¬ä¬Ó¬à¬Ú, ¬Õ¬Ñ¬Ò¬í ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ä¬î ¬ä¬Ö¬Ò¬Ö, ¬é¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬à¬Õ¬ß¬Ú¬Þ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬à¬Þ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ä ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬ß¬à ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ú¬Þ [¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬Þ], ¬Ú¬ã¬ç¬à¬Õ¬ñ¬ë¬Ú¬Þ ¬Ú¬Ù ¬å¬ã¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ä ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬Ü;
- ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ó¬à¬ñ ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ö¬ä¬ê¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò¬Ö, ¬Ú ¬ß¬à¬Ô¬Ñ ¬ä¬Ó¬à¬ñ ¬ß¬Ö ¬á¬å¬ç¬Ý¬Ñ, ¬Ó¬à¬ä ¬å¬Ø¬Ö ¬ã¬à¬â¬à¬Ü ¬Ý¬Ö¬ä.
- ¬ª ¬Ù¬ß¬Ñ¬Û ¬Ó ¬ã¬Ö¬â¬Õ¬è¬Ö ¬ä¬Ó¬à¬Ö¬Þ, ¬é¬ä¬à ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î, ¬¢¬à¬Ô ¬ä¬Ó¬à¬Û, ¬å¬é¬Ú¬ä ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬å¬é¬Ú¬ä ¬ã¬í¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬Ô¬à.
| - Be careful to follow every command I am giving you today, so that you may live and increase and may enter and possess the land that the LORD promised on oath to your forefathers.
- Remember how the LORD your God led you all the way in the desert these forty years, to humble you and to test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands.
- He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your fathers had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the LORD.
- Your clothes did not wear out and your feet did not swell during these forty years.
- Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.
|