- ¤¼½º½º·Î á¡Ì¾(¼º°á)ÄÉ Çϰí ëµêÆï½(À¯¿ùÀý) ¾î¸° åÏ(¾ç)À» Àâ¾Æ ³ÊÈñ úüð©(ÇüÁ¦)¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© çãÝá(¿¹ºñ)Ç쵂 ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼·Î îî(Àü)ÇϽЏ»¾¸À» ÁÀ¾Æ ú¼(Çà)ÇÒÁö´Ï¶ó
- ¿ä½Ã¾ß°¡ ±× ¸ðÀÎ ÛÝàó(¹é¼º)µé¿¡°Ô ¤½í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ á¶êó(¼ÒÀ¯) åÏ(¾ç)¶¼ ñé(Áß)¿¡¼ ¾î¸° åÏ(¾ç)°ú, ¾î¸° ¿°¼Ò ߲ؿ(»ï¸¸)°ú, ¼ö¼Ò ß²ô¶(»ïõ)À» ³»¾î ëµêÆï½(À¯¿ùÀý) ð®Úª(Á¦¹°)·Î ÁÖ¸Å
- Û°Û×(¹æ¹é)µéµµ Áñ°ÅÀÌ ýúßå(Èñ»ý)À» µå·Á ÛÝàó(¹é¼º)°ú ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)µé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¾ú°í Çϳª´ÔÀÇ îü(Àü)À» ñ«íæ(ÁÖÀå)ÇÏ´Â íº(ÀÚ) ¤¾Èú±â¾ß¿Í, ½º°¡·ª¿Í, ¿©È÷¿¤Àº ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)µé¿¡°Ô åÏ(¾ç) ì£ô¶(ÀÌõ) ë»ÛÝ(À°¹é)°ú, ¼ö¼Ò ß²ÛÝ(»ï¹é)À» ëµêÆï½(À¯¿ùÀý) ð®Úª(Á¦¹°)·Î ÁÖ¾ú°í
- ¶Ç ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ ÔéÙÍ(µÎ¸ñ)µé °ð °í³ª³Ä¿Í, ±× úüð©(ÇüÁ¦) ½º¸¶¾ß¿Í, ´À´Ù³Ú°ú, ¶Ç ÇÏ»ç¹ò¿Í, ¿©ÀÌ¿¤°ú, ¿ä»ç¹åÀº åÏ(¾ç) çéô¶(¿Àõ)°ú ¼ö¼Ò çéÛÝ(¿À¹é)À» ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ëµêÆï½(À¯¿ùÀý) ð®Úª(Á¦¹°)·Î ÁÖ¾ú´õ¶ó
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼¶±æ ÀÏÀÌ ÎýÝá(±¸ºñ)ÇϸŠèÝ(¿Õ)ÀÇ Ù¤(¸í)À» ÁÀ¾Æ ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)µéÀº í»Ðù(ÀÚ±â) ¤¿ô¥á¶(ó¼Ò)¿¡ ¼°í ¤Á·¹À§ »ç¶÷µéÀº ±× Úìæê(¹Ý¿)´ë·Î ¼°í
| ¤¼´ëÇÏ29:5 ¤½´ëÇÏ31:3 ¤¾´ëÇÏ34:9 ´ëÇÏ34:14
¤¿´ëÇÏ30:16 ¤Á½º6:18 | - ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ñ¬ã¬ç¬Ñ¬Ý¬î¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬è¬Ñ, ¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö¬ã¬î, ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬î¬ä¬Ö ¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ý¬ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬î¬Ö¬Ó ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ç, ¬á¬à¬ã¬ä¬å¬á¬Ñ¬ñ ¬ã¬à¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬ß¬à ¬ã¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬Þ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬Ú¬Þ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬®¬à¬Ú¬ã¬Ö¬ñ.
- ¬ª ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬ª¬à¬ã¬Ú¬ñ ¬Ó ¬Õ¬Ñ¬â ¬ã¬í¬ß¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ó¬ã¬Ö¬Þ, ¬ß¬Ñ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬Ó¬ê¬Ú¬Þ¬ã¬ñ ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬Ú¬Ù ¬Þ¬Ö¬Ý¬Ü¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ü¬à¬ä¬Ñ ¬Ñ¬Ô¬ß¬è¬Ö¬Ó ¬Ú ¬Ü¬à¬Ù¬Ý¬à¬Ó ¬Þ¬à¬Ý¬à¬Õ¬í¬ç, ¬Ó¬ã¬Ö ¬Õ¬Ý¬ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬í ¬á¬Ñ¬ã¬ç¬Ñ¬Ý¬î¬ß¬à¬Û, ¬é¬Ú¬ã¬Ý¬à¬Þ ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬è¬Ñ¬ä¬î ¬ä¬í¬ã¬ñ¬é ¬Ú ¬ä¬â¬Ú ¬ä¬í¬ã¬ñ¬é¬Ú ¬Ó¬à¬Ý¬à¬Ó. ¬¿¬ä¬à ¬Ú¬Ù ¬Ú¬Þ¬å¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ.
- ¬ª ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬î¬ñ ¬Ö¬Ô¬à ¬á¬à ¬å¬ã¬Ö¬â¬Õ¬Ú¬ð ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ó ¬Õ¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬å, ¬ã¬Ó¬ñ¬ë¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ñ¬Þ: ¬·¬Ö¬Ý¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ú ¬©¬Ñ¬ç¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ª¬Ö¬ç¬Ú¬Ú¬Ý, ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬î¬ã¬ä¬Ó¬å¬ð¬ë¬Ú¬Ö ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ö ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬Þ, ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ó¬ñ¬ë¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ý¬ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬í ¬á¬Ñ¬ã¬ç¬Ñ¬Ý¬î¬ß¬à¬Û ¬Õ¬Ó¬Ö ¬ä¬í¬ã¬ñ¬é¬Ú ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬î¬ã¬à¬ä [¬à¬Ó¬Ö¬è, ¬Ñ¬Ô¬ß¬è¬Ö¬Ó ¬Ú ¬Ü¬à¬Ù¬Ý¬à¬Ó] ¬Ú ¬ä¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬Ó¬à¬Ý¬à¬Ó;
- ¬Ú ¬·¬à¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬º¬Ö¬Þ¬Ñ¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬¯¬Ñ¬æ¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬î¬ñ ¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬·¬Ñ¬ê¬Ñ¬Ó¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬ª¬Ö¬Ú¬Ö¬Ý, ¬Ú ¬ª¬à¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Õ, ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬î¬ß¬Ú¬Ü¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬à¬Ó, ¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ý¬ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬í ¬á¬Ñ¬ã¬ç¬Ñ¬Ý¬î¬ß¬à¬Û [¬à¬Ó¬Ö¬è] ¬á¬ñ¬ä¬î ¬ä¬í¬ã¬ñ¬é ¬Ú ¬á¬ñ¬ä¬î¬ã¬à¬ä ¬Ó¬à¬Ý¬à¬Ó.
- ¬´¬Ñ¬Ü ¬å¬ã¬ä¬â¬à¬Ö¬ß¬à ¬Ò¬í¬Ý¬à ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. ¬ª ¬ã¬ä¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ó¬ñ¬ë¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ã¬Ó¬à¬Ö ¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬í ¬á¬à ¬é¬Ö¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬Þ, ¬á¬à ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ð ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬à¬Þ¬å;
| - Slaughter the Passover lambs, consecrate yourselves and prepare the lambs for your fellow countrymen, doing what the LORD commanded through Moses."
- Josiah provided for all the lay people who were there a total of thirty thousand sheep and goats for the Passover offerings, and also three thousand cattle--all from the king's own possessions.
- His officials also contributed voluntarily to the people and the priests and Levites. Hilkiah, Zechariah and Jehiel, the administrators of God's temple, gave the priests twenty-six hundred Passover offerings and three hundred cattle.
- Also Conaniah along with Shemaiah and Nethanel, his brothers, and Hashabiah, Jeiel and Jozabad, the leaders of the Levites, provided five thousand Passover offerings and five hundred head of cattle for the Levites.
- The service was arranged and the priests stood in their places with the Levites in their divisions as the king had ordered.
|