목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(Иезекииль) 21장 [개역한글 : RUSV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
  2. 人子(인자)야 너는 얼굴을 예루살렘으로 向(향)하며 聖所(성소)를 向(향)하여 소리내어 이스라엘 땅을 쳐서 豫言(예언)하라
  3. 이스라엘 땅에게 이르기를 여호와의 말씀에 내가 너를 對敵(대적)하여 내 칼을 집에서 빼어 義人(의인)과 惡人(악인)을 네게서 끊을지라
  4. 내가 義人(의인)과 惡人(악인)을 네게서 끊을터이므로 내 칼을 집에서 빼어 무릇 血氣(혈기) 있는 者(자)를 南(남)에서 北(북)까지 치리니
  5. 무릇 血氣(혈기) 있는 者(자)는 나 여호와가 내 칼을 집에서 빼어 낸 줄을 알지라 칼이 다시 꽂혀지지 아니하리라 하셨다 하라


겔2:1 겔20:46 겔20:46
겔13:8 겔21:19 겔21:30 신32:41 렘47:6 겔20:47 욥9:22

겔20:48 겔21:30
  1. И было ко мне слово Господне:
  2. сын человеческий! обрати лице твое к Иерусалиму и произнеси слово на святилища, и изреки пророчество на землю Израилеву,
  3. и скажи земле Израилевой: так говорит Господь Бог: вот, Я--на тебя, и извлеку меч Мой из ножен его и истреблю у тебя праведного и нечестивого.
  4. А для того, чтобы истребить у тебя праведного и нечестивого, меч Мой из ножен своих пойдет на всякую плоть от юга до севера.
  5. И узнает всякая плоть, что Я, Господь, извлек меч Мой из ножен его, и он уже не возвратится.
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, set your face against Jerusalem and preach against the sanctuary. Prophesy against the land of Israel
  3. and say to her: 'This is what the LORD says: I am against you. I will draw my sword from its scabbard and cut off from you both the righteous and the wicked.
  4. Because I am going to cut off the righteous and the wicked, my sword will be unsheathed against everyone from south to north.
  5. Then all people will know that I the LORD have drawn my sword from its scabbard; it will not return again.'
  1. 人子(인자)야 너는 歎息(탄식)하되 허리가 끊어지는 듯이 그들의 目前(목전)에서 슬피 歎息(탄식)하라
  2. 그들이 네게 묻기를 네가 어찌하여 歎息(탄식)하느냐 하거든 對答(대답)하기를 所聞(소문)을 因(인)함이라 災殃(재앙)이 오나니 各(각) 마음이 녹으며 모든 손이 弱(약)하여지며 各(각) 靈(영)이 衰(쇠)하며 모든 무릎이 물과 같이 弱(약)하리라 보라 災殃(재앙)이 오나니 丁寧(정녕) 이루리라 나 主(주) 여호와의 말이니라 하라
  3. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
  4. 人子(인자)야 너는 豫言(예언)하여 이르기를 여호와의 말씀에 칼이여, 칼이여 날카롭고도 磨光(마광)되었도다
  5. 그 칼이 날카로움은 殺戮(살륙)을 爲(위)함이요 磨光(마광)됨은 번개 같이 되기 爲(위)함이니 우리가 즐거워하겠느냐 내 아들의 笏(홀)이 모든 나무를 업신여기는도다

겔12:3 겔6:11 겔12:18
겔12:9 겔7:5,6 수2:11 겔7:17 겔39:8

겔21:3
겔21:15 겔21:28 신32:41 약5:5 겔21:13 겔20:47
  1. Ты же, сын человеческий, стенай, сокрушая бедра твои, и в горести стенай перед глазами их.
  2. И когда скажут тебе: `отчего ты стенаешь?', скажи: `от слуха, что идет', --и растает всякое сердце, и все руки опустятся, и всякий дух изнеможет, и все колени задрожат, как вода. Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог.
  3. И было ко мне слово Господне:
  4. сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: скажи: меч, меч наострен и вычищен;
  5. наострен для того, чтобы больше заколать; вычищен, чтобы сверкал, как молния. Радоваться ли нам, что жезл сына Моего презирает всякое дерево?
  1. "Therefore groan, son of man! Groan before them with broken heart and bitter grief.
  2. And when they ask you, 'Why are you groaning?' you shall say, 'Because of the news that is coming. Every heart will melt and every hand go limp; every spirit will become faint and every knee become as weak as water.' It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD."
  3. The word of the LORD came to me:
  4. "Son of man, prophesy and say, 'This is what the Lord says: "'A sword, a sword, sharpened and polished--
  5. sharpened for the slaughter, polished to flash like lightning! "'Shall we rejoice in the scepter of my son Judah? The sword despises every such stick.
  1. 그 칼이 손에 잡아 쓸만하도록 磨光(마광)되되 殺戮(살륙)하는 者(자)의 손에 붙이기 爲(위)하여 날카롭고도 磨光(마광)되었도다 하셨다 하라
  2. 人子(인자)야 너는 부르짖어 슬피 울지어다 이것이 내 百姓(백성)에게 臨(임)하며 이스라엘 모든 方伯(방백)에게 臨(임)함이로다 그들과 내 百姓(백성)이 함께 칼에 붙인바 되었으니 너는 네 넓적다리를 칠지어다
  3. 이것이 試驗(시험)이라 萬一(만일) 업신여기는 笏(홀)이 없어지면 어찌할꼬 나 主(주) 여호와의 말이니라
  4. 그러므로 人子(인자)야 너는 豫言(예언)하며 손뼉을 쳐서 칼로 세番(번) 거듭 씌우게 하라 이 칼은 重傷(중상)케 하는 칼이라 密室(밀실)에 들어가서 大人(대인)을 重傷(중상)케 하는 칼이로다
  5. 내가 그들로 落膽(락담)하여 많이 엎드러지게 하려고 그 모든 城門(성문)을 向(향)하여 번쩍번쩍하는 칼을 베풀었도다 오호라 그 칼이 번개 같고 殺戮(살륙)을 爲(위)하여 날카로왔도다

겔21:19
겔21:6 렘31:19
겔21:10
겔2:1 겔22:13 민24:10 왕하24:1 왕하24:10 왕하25:1
겔21:10
  1. Я дал его вычистить, чтобы взять в руку; уже наострен этот меч и вычищен, чтобы отдать его в руку убийцы.
  2. Стенай и рыдай, сын человеческий, ибо он--на народ Мой, на всех князей Израиля; они отданы будут под меч с народом Моим; посему ударяй себя по бедрам.
  3. Ибо он уже испытан. И что, если он презирает и жезл? сей не устоит, говорит Господь Бог.
  4. Ты же, сын человеческий, пророчествуй и ударяй рукою об руку; и удвоится меч и утроится, меч на поражаемых, меч на поражение великого, проникающий во внутренность жилищ их.
  5. Чтобы растаяли сердца и чтобы павших было более, Я у всех ворот их поставлю грозный меч, увы! сверкающий, как молния, наостренный для заклания.
  1. "'The sword is appointed to be polished, to be grasped with the hand; it is sharpened and polished, made ready for the hand of the slayer.
  2. Cry out and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel. They are thrown to the sword along with my people. Therefore beat your breast.
  3. "'Testing will surely come. And what if the scepter of Judah, which the sword despises, does not continue? declares the Sovereign LORD.'
  4. "So then, son of man, prophesy and strike your hands together. Let the sword strike twice, even three times. It is a sword for slaughter--a sword for great slaughter, closing in on them from every side.
  5. So that hearts may melt and the fallen be many, I have stationed the sword for slaughter at all their gates. Oh! It is made to flash like lightning, it is grasped for slaughter.
  1. 칼아, 모이라 右向(우향)하라 行伍(항오)를 차리라 左向(좌향)하라 向(향)한대로 가라
  2. 나도 내 손뼉을 치며 내 忿(분)을 다 하리로다 나 여호와의 말이니라
  3. 여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
  4. 人子(인자)야 너는 바벨론 王(왕)의 칼이 올 두 길을 한 땅에서 나오도록 그리되 곧 城(성)으로 들어가는 길 머리에다가 길이 나뉘는 指示標(지시표)를 하여
  5. 칼이 암몬 族屬(족속)의 랍바에 이르는 길과 유다 堅固(견고)한 城(성) 예루살렘에 이르는 길을 그리라


겔5:13 겔17:24

겔21:11 겔21:21
겔25:1~5 렘49:1~6 암1:13~15
  1. Соберись и иди направо или иди налево, куда бы ни обратилось лице твое.
  2. И Я буду рукоплескать и утолю гнев Мой; Я, Господь, сказал.
  3. И было ко мне слово Господне:
  4. и ты, сын человеческий, представь себе две дороги, по которым должно идти мечу царя Вавилонского, --обе они должны выходить из одной земли; и начертай руку, начертай при начале дорог в города.
  5. Представь дорогу, по которой меч шел бы в Равву сынов Аммоновых и в Иудею, в укрепленный Иерусалим;
  1. O sword, slash to the right, then to the left, wherever your blade is turned.
  2. I too will strike my hands together, and my wrath will subside. I the LORD have spoken."
  3. The word of the LORD came to me:
  4. "Son of man, mark out two roads for the sword of the king of Babylon to take, both starting from the same country. Make a signpost where the road branches off to the city.
  5. Mark out one road for the sword to come against Rabbah of the Ammonites and another against Judah and fortified Jerusalem.
  1. 바벨론 王(왕)이 갈랫길 곧 두 길 머리에 서서 占(점)을 치되 살들을 흔들어 偶像(우상)에게 묻고 犧牲(희생)의 肝(간)을 살펴서
  2. 오른손에 예루살렘으로 갈 占掛(점괘)를 얻었으므로 공성퇴를 베풀며 입을 벌리고 殺戮(살륙)하며 소리를 높여 외치며 城門(성문)을 向(향)하여 공성퇴를 베풀고 土城(토성)을 쌓고 雲梯(운제)를 세우게 되었나니
  3. 前(전)에 그들에게 盟約(맹약)한 者(자)들은 그것을 헛점으로 여길 것이나 바벨론 王(왕)은 그 罪惡(죄악)을 記憶(기억)하고 그 무리를 잡으리라
  4. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 너희의 惡(악)이 記憶(기억)을 일으키며 너희의 愆過(건과)가 드러나며 너희 모든 行爲(행위)의 罪(죄)가 나타났도다 너희가 記憶(기억)한바 되었은즉 그 손에 잡히리라
  5. 極惡(극악)하여 重傷(중상)을 當(당)할 이스라엘 王(왕)아 네 날이 이르렀나니 곧 罪惡(죄악)의 끝 때니라

겔21:19 창31:19
겔4:2 겔26:9 겔4:2
겔17:13 겔17:20

겔17:19 대하36:13 렘52:2 겔21:29 겔22:3,4 겔35:5
  1. потому что царь Вавилонский остановился на распутье, при начале двух дорог, для гаданья: трясет стрелы, вопрошает терафимов, рассматривает печень.
  2. В правой руке у него гаданье: `в Иерусалим', где должно поставить тараны, открыть для побоища уста, возвысить голос для военного крика, подвести тараны к воротам, насыпать вал, построить осадные башни.
  3. Это гаданье показалось в глазах их лживым; но так как они клялись клятвою, то он, вспомнив о таком их вероломстве, положил взять его.
  4. Посему так говорит Господь Бог: так как вы сами приводите на память беззаконие ваше, делая явными преступления ваши, выставляя на вид грехи ваши во всех делах ваших, и сами приводите это на память, то вы будете взяты руками.
  5. И ты, недостойный, преступный вождь Израиля, которого день наступил ныне, когда нечестию его положен будет конец!
  1. For the king of Babylon will stop at the fork in the road, at the junction of the two roads, to seek an omen: He will cast lots with arrows, he will consult his idols, he will examine the liver.
  2. Into his right hand will come the lot for Jerusalem, where he is to set up battering rams, to give the command to slaughter, to sound the battle cry, to set battering rams against the gates, to build a ramp and to erect siege works.
  3. It will seem like a false omen to those who have sworn allegiance to him, but he will remind them of their guilt and take them captive.
  4. "Therefore this is what the Sovereign LORD says: 'Because you people have brought to mind your guilt by your open rebellion, revealing your sins in all that you do--because you have done this, you will be taken captive.
  5. "'O profane and wicked prince of Israel, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax,
  1. 나 主(주) 여호와가 말하노라 冠(관)을 除(제)하며 冕旒冠(면류관)을 벗길지라 그대로 두지 못하리니 낮은 者(자)를 높이고 높은 者(자)를 낮출 것이니라
  2. 내가 엎드러뜨리고, 엎드러뜨리고, 엎드러뜨리려니와 이것도 다시 있지 못하리라 마땅히 얻을 者(자)가 이르면 그에게 주리라
  3. 人子(인자)야 主(주) 여호와께서 암몬 族屬(족속)과 그 凌辱(릉욕)에 對(대)하여 말씀하셨다고 너는 豫言(예언)하라 너는 이르기를 칼이 뽑히도다 칼이 뽑히도다 殺戮(살륙)하며 滅絶(멸절)하며 번개 같이 되기 爲(위)하여 磨光(마광)되었도다
  4. 네게 對(대)하여 虛無(허무)한 것을 보며 네게 對(대)하여 거짓 卜術(복술)을 하는 者(자)가 너를 重傷(중상)을 當(당)한 惡人(악인)의 목 위에 두리니 이는 그의 날 곧 罪惡(죄악)의 끝 때가 이름이로다
  5. 그러나 칼을 그 집에 꽂을지어다 네가 지음을 받은 곳에서 너의 生長(생장)한 땅에서 내가 너를 鞫問(국문)하리로다

겔17:24 눅1:52
겔21:13 창49:10 슥6:12,13 요1:49 계17:14
겔2:1 겔21:20 겔21:9,10 겔21:5
겔13:6 겔21:25
겔16:38
  1. так говорит Господь Бог: сними с себя диадему и сложи венец; этого уже не будет; униженное возвысится и высокое унизится.
  2. Низложу, низложу, низложу и его не будет, доколе не придет Тот, Кому [принадлежит] он, и Я дам Ему.
  3. И ты, сын человеческий, изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог о сынах Аммона и о поношении их; и скажи: меч, меч обнажен для заклания, вычищен для истребления, чтобы сверкал, как молния,
  4. чтобы, тогда как представляют тебе пустые видения и ложно гадают тебе, и тебя приложил к обезглавленным нечестивцам, которых день наступил, когда нечестию их положен будет конец.
  5. Возвратить ли его в ножны его? --на месте, где ты сотворен, на земле происхождения твоего буду судить тебя:
  1. this is what the Sovereign LORD says: Take off the turban, remove the crown. It will not be as it was: The lowly will be exalted and the exalted will be brought low.
  2. A ruin! A ruin! I will make it a ruin! It will not be restored until he comes to whom it rightfully belongs; to him I will give it.'
  3. "And you, son of man, prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says about the Ammonites and their insults: "'A sword, a sword, drawn for the slaughter, polished to consume and to flash like lightning!
  4. Despite false visions concerning you and lying divinations about you, it will be laid on the necks of the wicked who are to be slain, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax.
  5. Return the sword to its scabbard. In the place where you were created, in the land of your ancestry, I will judge you.
  1. 내가 내 憤怒(분노)를 네게 쏟으며 내 震怒(진노)의 불을 네게 불고 너를 짐승 같은 者(자) 곧 滅(멸)하기에 익숙한 者(자)의 손에 붙이리로다
  2. 네가 불에 섶과 같이 될 것이며 네 피가 나라 가운데 있을 것이며 네가 다시 記憶(기억)되지 못할 것이니 나 여호와가 말하였음이니라 하라

겔7:8 겔22:20,21 시49:10
겔25:10 겔17:24
  1. и изолью на тебя негодование Мое, дохну на тебя огнем ярости Моей и отдам тебя в руки людей свирепых, опытных в убийстве.
  2. Ты будешь пищею огню, кровь твоя останется на земле; не будут и вспоминать о тебе; ибо Я, Господь, сказал это.
  1. I will pour out my wrath upon you and breathe out my fiery anger against you; I will hand you over to brutal men, men skilled in destruction.
  2. You will be fuel for the fire, your blood will be shed in your land, you will be remembered no more; for I the LORD have spoken.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼