- ÛÝàó(¹é¼º)À» ¸ð¾Æ ±× ¤Ðüå(ȸ)¸¦ °Å·èÄÉ Çϰí íþÖÕ(Àå·Î)¸¦ ¸ðÀ¸¸ç À¸á³ä®(¼Ò¾Æ)¿Í Á¥¸Ô´Â íº(ÀÚ)¸¦ ¸ðÀ¸¸ç ÀÌãæÕÍ(½Å¶û)À» ±× Û®(¹æ)¿¡¼ ³ª¿À°Ô Çϸç ãæÜþ(½ÅºÎ)µµ ±× °ñÛ®(¹æ)¿¡¼ ³ª¿À°Ô Çϰí
- ¤À¿©È£¿Í²² âÊðô(¼öÁ¾)µå´Â ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)µéÀº ¤¡Ò§ãø(³¶½Ç)°ú ¤¤Ó¦(´Ü) ¤§»çÀÌ¿¡¼ ¿ï¸ç À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í¿© ñ«(ÁÖ)ÀÇ ÛÝàó(¹é¼º)À» ÐèýÑ(±àÈá)È÷ ¿©±â¼Ò¼ ñ«(ÁÖ)ÀÇ Ðñåö(±â¾÷)À¸·Î é´(¿å)µÇ°Ô ÇÏ¿© ÖªÏÐ(·Ä±¹)µé·Î ±×µéÀ» ηùÝ(°üÇÒ)ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϿɼҼ ¤©¾îÂîÇÏ¿© ì¶ÛÀìÑ(À̹æÀÎ)À¸·Î ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð ÀÖ´À´¢ ¸»ÇÏ°Ô ÇϰڳªÀ̱î ÇÒÁö¾î´Ù
- ¤±±× ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ í»Ðù(ÀÚ±â) ¶¥À» êÓ(À§)ÇÏ¿© ñéãý(Áß½É)ÀÌ ¶ß°Å¿ì½Ã¸ç ±× ¤²ÛÝàó(¹é¼º)À» ÐèýÑ(±àÈá)È÷ ¿©±â½Ç °ÍÀ̶ó
- ¿©È£¿Í²²¼ ±×µé¿¡°Ô ëëÓÍ(ÀÀ´ä)ÇÏ¿© À̸£½Ã±â¸¦ ¤µ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÍÚãÝ(°î½Ä)°ú »õ øãÔ¬ñÐ(Æ÷µµÁÖ)¿Í ±â¸§À» ÁÖ¸®´Ï ³ÊÈñ°¡ ÀÌ·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ýçðë(ÈíÁ·)Çϸ®¶ó ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ³ÊÈñ·Î ÖªÏÐ(·Ä±¹) ñé(Áß)¿¡¼ é´(¿å)À» Ó×(´ç)ÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç
- ³»°¡ ÝÁøµ(ºÏÆí) ÏÚÓé(±º´ë)¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô¼ ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô ÇÏ¿© ¸Þ¸¶¸£°í îÖØ¬(Àû¸·)ÇÑ ¶¥À¸·Î ÂѾƳ»¸®´Ï ±× îñÏÚ(Àü±º)Àº ¤·ÔÔú(µ¿ÇØ)·Î ±× ýÏÚ(Èıº)Àº ¤¸à¤ú(¼ÇØ)·Î µé¾î°¥ °ÍÀ̶ó ß¿(»ó)ÇÑ ³¿»õ°¡ ÀϾ°í ¤ºäÂö«(¾ÇÃë)°¡ ¿À¸£¸®´Ï ÀÌ´Â Å« ÀÏÀ» ú¼(Çà)ÇÏ¿´À½À̴϶ó ÇϽø®¶ó
| ¤Ð¼ö3:5 À¸´ëÇÏ20:13 À̽Å24:5 Àü3:5 ½»12:12~14 °íÀü7:5 ¤À¿ç1:9 ¤¡¿Õ»ó6:3 ´ëÇÏ3:4 ¤¤´ëÇÏ4:1 ¤§°Ö8:16 ¤©½Ã42:3 ½Ã79:10 ½Ã115:2 ¤±½»1:14 ½»8:2 ¤²½Ã103:13 ¤µ¿ç1:10 ½Ã4:7 ¸»3:10~12 ¤·°Ö47:18 ½»14:8 ¤¸½Å11:24 ½Å34:2 ½»14:8 ¤º»ç34:3 ¾Ï4:10 | - ¬³¬à¬Ò¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬ã¬à¬Ù¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬à¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬á¬â¬Ú¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬è¬Ö¬Ó, ¬ã¬à¬Ò¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä¬â¬à¬Ü¬à¬Ó ¬Ú ¬Ô¬â¬å¬Õ¬ß¬í¬ç ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬è¬Ö¬Ó; ¬á¬å¬ã¬ä¬î ¬Ó¬í¬Û¬Õ¬Ö¬ä ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬ç ¬Ú¬Ù ¬é¬Ö¬â¬ä¬à¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú¬Ù ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬Û ¬Ô¬à¬â¬ß¬Ú¬è¬í.
- ¬®¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ó¬à¬â¬à¬Þ ¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬é¬å¬ä ¬ã¬Ó¬ñ¬ë¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬Ü¬Ú, ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬Ú, ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä: `¬á¬à¬ë¬Ñ¬Õ¬Ú, ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬´¬Ó¬à¬Û, ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ú¬ñ ¬´¬Ó¬à¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬é¬ä¬à¬Ò¬í ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ö¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬ã¬î ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬í; ¬Õ¬Ý¬ñ ¬é¬Ö¬Ô¬à ¬Ò¬å¬Õ¬å¬ä ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä¬î ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Þ¬Ú: ¬Ô¬Õ¬Ö ¬¢¬à¬Ô ¬Ú¬ç?'
- ¬ª ¬ä¬à¬Ô¬Õ¬Ñ ¬Ó¬à¬Ù¬â¬Ö¬Ó¬ß¬å¬Ö¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î ¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ö ¬³¬Ó¬à¬Ö¬Û, ¬Ú ¬á¬à¬ë¬Ñ¬Õ¬Ú¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬³¬Ó¬à¬Û.
- ¬ª ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î, ¬Ú ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬å ¬³¬Ó¬à¬Ö¬Þ¬å: ¬Ó¬à¬ä, ¬Á ¬á¬à¬ê¬Ý¬ð ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬à ¬Ú ¬Ö¬Ý¬Ö¬Û, ¬Ú ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬í¬ë¬Ñ¬ä¬î¬ã¬ñ ¬Ú¬Þ¬Ú, ¬Ú ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬Ö ¬ß¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Þ.
- ¬ª ¬á¬â¬Ú¬ê¬Ö¬Õ¬ê¬Ö¬Ô¬à ¬à¬ä ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬Ñ ¬å¬Õ¬Ñ¬Ý¬ð ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬ð ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬ð ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ó¬à¬Õ¬ß¬å¬ð ¬Ú ¬á¬å¬ã¬ä¬å¬ð, ¬á¬Ö¬â¬Ö¬Õ¬ß¬Ö¬Ö ¬á¬à¬Ý¬é¬Ú¬ë¬Ö ¬Ö¬Ô¬à--¬Ó ¬Þ¬à¬â¬Ö ¬Ó¬à¬ã¬ä¬à¬é¬ß¬à¬Ö, ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö¬Ö--¬Ó ¬Þ¬à¬â¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬à¬Ö, ¬Ú ¬á¬à¬Û¬Õ¬Ö¬ä ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ù¬Ý¬à¬Ó¬à¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬á¬à¬Õ¬ß¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬ã¬ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Þ¬â¬Ñ¬Õ, ¬ä¬Ñ¬Ü ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬à¬ß ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ý [¬Ù¬Ý¬Ñ].
| - Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.
- Let the priests, who minister before the LORD, weep between the temple porch and the altar. Let them say, 'Spare your people, O LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?''
- Then the LORD will be jealous for his land and take pity on his people.
- The LORD will reply to them: 'I am sending you grain, new wine and oil, enough to satisfy you fully; never again will I make you an object of scorn to the nations.
- 'I will drive the northern army far from you, pushing it into a parched and barren land, with its front columns going into the eastern sea and those in the rear into the western sea. And its stench will go up; its smell will rise.' Surely he has done great things.
|