- ¤²¿©È£¿Í²²¼ ÞÍÞÔ(»ç»ç)¸¦ ¼¼¿ì»ç ¤µÒÂÕÔ(³ë·«)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)ÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±×µéÀ» °ÇÁ®³»°Ô ÇϼÌÀ¸³ª
- ±×µéÀÌ ±× ÞÍÞÔ(»ç»ç)µµ ôéðô(ûÁ¾)Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í µ¹ÀÌÄÑ ¤·´Ù¸¥ ãê(½Å)µéÀ» ëâÕ¯(À½¶õ)Çϵí ÁÀ¾Æ ±×µé¿¡°Ô ÀýÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ Ù¤Öµ(¸í·É)À» â÷ðô(¼øÁ¾)ÇÏ´ø ¤¸±× æêðÓ(¿Á¶)ÀÇ ú¼(Çà)ÇÑ ±æÀ» áÜ(¼Ó)È÷ Ä¡¿ìÃÄ ¶°³ª¼ ±×¿Í °°ÀÌ ú¼(Çà)Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó
- ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» êÓ(À§)ÇÏ¿© ÞÍÞÔ(»ç»ç)¸¦ ¼¼¿ì½Ç ¶§¿¡´Â ¤º±× ÞÍÞÔ(»ç»ç)¿Í ÇÔ²² ÇÏ¼Ì°í ±× ÞÍÞÔ(»ç»ç)ÀÇ »ç´Â ³¯ µ¿¾È¿¡´Â ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ÓßîØ(´ëÀû)ÀÇ ¼Õ¿¡¼ Ïêµ(±¸¿ø)ÇϼÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ¤»ÓßîØ(´ëÀû)¿¡°Ô äâÚÞ(¾Ð¹Ú)°ú ±«·Ó°Ô ÇÔÀ» ¹Þ¾Æ ½½ÇÇ ºÎ¸£Â¢À¸¹Ç·Î ¤¼¿©È£¿Í²²¼ ¶æÀ» µ¹ÀÌŰ¼ÌÀ½À̾î´Ã
- ¤½±× ÞÍÞÔ(»ç»ç)°¡ Á×Àº ý(ÈÄ)¿¡´Â ±×µéÀÌ µ¹ÀÌÄÑ ±× æêðÓ(¿Á¶)º¸´Ù ´õ¿í ø§ÎÒ(ÆÐ±«)ÇÏ¿© ´Ù¸¥ ãê(½Å)µéÀ» ÁÀ¾Æ ¼¶°Ü ±×µé¿¡°Ô ÀýÇÏ°í ±× ú¼êÓ(ÇàÀ§)¿Í ø§æ½(ÆÐ¿ª)ÇÑ ±æÀ» ±×Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î
- ¤¾¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô òèÒÁ(Áø³ë)ÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ÀÌ ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ ¤¿³»°¡ ±× æêðÓ(¿Á¶)¿Í ¼¼¿î åëå³(¾ð¾à)À» ¾î±â°í ³ªÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ôéðô(ûÁ¾)Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´ÀºÁï
| ¤²»ñ3:9 »ñ3:15 »ï»ó12:11 Çà13:20 ¤µ»ñ3:31 »ñ10:1 »ñ10:12,13 »ñ12:2,3 »ñ13:5 »ñ3:9 ´À9:27 ¤·»ñ8:33 Ãâ34:15 ¤¸½Å9:12 ¤º¼ö1:5 ¤»Ãâ2:24 Ãâ6:5 ¤¼Ã¢6:6 ½Å32:36 ½Ã106:45 ·½18:8 ·½26:3 ¹Î23:19 ¤½»ñ3:12 »ñ4:1 »ñ6:1 »ñ8:33 ¤¾»ñ2:14 ¤¿½Å17:2 ¼ö23:16 | - ¬ª ¬Ó¬à¬Ù¬Õ¬Ó¬Ú¬Ô¬Ñ¬Ý [¬Ú¬Þ] ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î ¬ã¬å¬Õ¬Ö¬Û, ¬Ü¬à¬ä¬à¬â¬í¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ú¬ç ¬à¬ä ¬â¬å¬Ü ¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬Û ¬Ú¬ç;
- ¬ß¬à ¬Ú ¬ã¬å¬Õ¬Ö¬Û ¬à¬ß¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Ý¬Ú, ¬Ñ ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ß¬à ¬Ó¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ç ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬ñ¬Ý¬Ú¬ã¬î ¬Ú¬Þ, ¬ã¬Ü¬à¬â¬à ¬å¬Ü¬Ý¬à¬ß¬ñ¬Ý¬Ú¬ã¬î ¬à¬ä ¬á¬å¬ä¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬Þ ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬Ý¬Ú ¬à¬ä¬è¬í ¬Ú¬ç, ¬á¬à¬Ó¬Ú¬ß¬å¬ñ¬ã¬î ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ñ¬Þ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬Ú¬Þ. ¬°¬ß¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü ¬ß¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ý¬Ú.
- ¬¬¬à¬Ô¬Õ¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î ¬Ó¬à¬Ù¬Õ¬Ó¬Ú¬Ô¬Ñ¬Ý ¬Ú¬Þ ¬ã¬å¬Õ¬Ö¬Û, ¬ä¬à ¬³¬Ñ¬Þ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î ¬Ò¬í¬Ý ¬ã ¬ã¬å¬Õ¬î¬Ö¬ð ¬Ú ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ñ¬Ý ¬Ú¬ç ¬à¬ä ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó ¬Ú¬ç ¬Ó¬à ¬Ó¬ã¬Ö ¬Õ¬ß¬Ú ¬ã¬å¬Õ¬î¬Ú: ¬Ú¬Ò¬à ¬Ø¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ý [¬Ú¬ç] ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î, ¬ã¬Ý¬í¬ê¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬ß ¬Ú¬ç ¬à¬ä ¬å¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ¬Ó¬ê¬Ú¬ç ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬ã¬ß¬ñ¬Ó¬ê¬Ú¬ç ¬Ú¬ç.
- ¬¯¬à ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬ã¬Ü¬à¬â¬à ¬å¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬Ý ¬ã¬å¬Õ¬î¬ñ, ¬à¬ß¬Ú ¬à¬á¬ñ¬ä¬î ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ç¬å¬Ø¬Ö ¬à¬ä¬è¬à¬Ó ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬ç, ¬å¬Ü¬Ý¬à¬ß¬ñ¬ñ¬ã¬î ¬Ü ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬Þ ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬Þ, ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬ñ¬ñ¬ã¬î ¬Ú¬Þ. ¬¯¬Ö ¬à¬ä¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬Ý ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬ç ¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬ä¬â¬à¬á¬à¬ä¬ß¬à¬Ô¬à ¬á¬å¬ä¬Ú ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬Ô¬à.
- ¬ª ¬Ó¬à¬ã¬á¬í¬Ý¬Ñ¬Ý ¬Ô¬ß¬Ö¬Ó ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ö¬ß¬î ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬ñ, ¬Ú ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý ¬°¬ß: ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à, ¬é¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ã¬Ö¬Û ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬å¬á¬Ñ¬Ö¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä ¬®¬à¬Û, ¬Ü¬à¬ä¬à¬â¬í¬Û ¬Á ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ã ¬à¬ä¬è¬Ñ¬Þ¬Ú ¬Ú¬ç, ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Ö¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬®¬à¬Ö¬Ô¬à,
| - Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hands of these raiders.
- Yet they would not listen to their judges but prostituted themselves to other gods and worshiped them. Unlike their fathers, they quickly turned from the way in which their fathers had walked, the way of obedience to the LORD'S commands.
- Whenever the LORD raised up a judge for them, he was with the judge and saved them out of the hands of their enemies as long as the judge lived; for the LORD had compassion on them as they groaned under those who oppressed and afflicted them.
- But when the judge died, the people returned to ways even more corrupt than those of their fathers, following other gods and serving and worshiping them. They refused to give up their evil practices and stubborn ways.
- Therefore the LORD was very angry with Israel and said, "Because this nation has violated the covenant that I laid down for their forefathers and has not listened to me,
|