¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

ÀÌ»ç¾ß(¬ª¬ã¬Ñ¬Ú¬ñ) 18Àå [°³¿ªÇÑ±Û : RUSV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ½½ÇÁ´Ù, ¤À±¸½ºÀÇ Ë°(°­) °Ç³Êøµ(Æí) ¤¡³¯°³Ä¡´Â ¼Ò¸® ³ª´Â ¶¥ÀÌ¿©
  2. ¤¤°¥´ë ¹è¸¦ ¹°¿¡ ¶ç¿ì°í ¤§±× ÞÅíº(»çÀÚ)¸¦ â©ÖØ(¼ö·Î)·Î º¸³»¸ç À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ Ìîôß(°æÃ¸)ÇÑ ÞÅíº(»çÀÚ)µé¾Æ ³ÊÈñ´Â ˰(°­)µéÀÌ Èê·¯ ³ª´©ÀÎ ³ª¶ó·Î °¡µÇ ¤©íþÓÞ(Àå´ë)Çϰí ñÕâ³(Áؼö)ÇÑ ÛÝàó(¹é¼º) °ð ã·ôø(½ÃÃÊ)ºÎÅÍ µÎ·Á¿òÀÌ µÇ¸ç Ë­àü(°­¼º)ÇÏ¿© ¤±ÓßîØ(´ëÀû)À» ¹â´Â ÛÝàó(¹é¼º)¿¡°Ô·Î °¡¶ó Çϵµ´Ù
  3. á¦ß¾(¼¼»ó)ÀÇ ¸ðµç ËÜÚÅ(°Å¹Î), ò¢ß¾(Áö»ó)¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ´Â ³ÊÈñ¿© ¤²ß£(»ê)µé À§¿¡ ÐýûÜ(±âÈ£)¸¦ ¼¼¿ì°Åµç ³ÊÈñ´Â º¸°í ³ªÆÈÀ» ºÒ°Åµç ³ÊÈñ´Â µéÀ»Áö´Ï¶ó
  4. ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ¤µ³»°¡ ³ªÀÇ ô¥á¶(ó¼Ò)¿¡¼­ ðôé»(Á¾¿ë)È÷ ÊøóÌ(°¨Âû)ÇÔÀÌ ÂØÀÌ´Â ìíÎÃ(Àϱ¤) °°°í °¡À» ´õÀ§¿¡ ê£Ùö(¿î¹«) °°µµ´Ù
  5. ¤·õÕâ¥(Ãß¼ö)Çϱâ îñ(Àü)¿¡ ²ÉÀÌ ¶³¾îÁö°í øãÔ¬(Æ÷µµ)°¡ ¸ÎÇô ÀÍ¾î °¥ ¶§¿¡ ³»°¡ ³´À¸·Î ±× æã(¿¬)ÇÑ °¡Áö¸¦ º£¸ç ÆÛÁø °¡Áö¸¦ Âï¾î¹ö·Á¼­

¤À¿ÕÇÏ19:9 ¤¡»ç8:8 »ç17:12
¤¤Ãâ2:3 ¤§»ç30:4 ¤©»ç18:7 ¤±»ïÇÏ8:2
¤²»ç5:26
¤µ½Ã11:4
¤·°Ö31:3 °Ö31:12,13
  1. ¬¤¬à¬â¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ö, ¬à¬ã¬Ö¬ß¬ñ¬ð¬ë¬Ö¬Û ¬Ü¬â¬í¬Ý¬î¬ñ¬Þ¬Ú ¬á¬à ¬ä¬å ¬ã¬ä¬à¬â¬à¬ß¬å ¬â¬Ö¬Ü ¬¦¬æ¬Ú¬à¬á¬ã¬Ü¬Ú¬ç,
  2. ¬á¬à¬ã¬í¬Ý¬Ñ¬ð¬ë¬Ö¬Û ¬á¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó ¬á¬à ¬Þ¬à¬â¬ð, ¬Ú ¬Ó ¬á¬Ñ¬á¬Ú¬â¬à¬Ó¬í¬ç ¬ã¬å¬Õ¬ß¬Ñ¬ç ¬á¬à ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬Þ! ¬ª¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ò¬í¬ã¬ä¬â¬í¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬í, ¬Ü ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬å ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ü¬à¬Þ¬å ¬Ú ¬Ò¬à¬Õ¬â¬à¬Þ¬å, ¬Ü ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬å ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à¬Þ¬å ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬ß¬í¬ß¬Ö, ¬Ü ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬å ¬â¬à¬ã¬Ý¬à¬Þ¬å ¬Ú [¬Ó¬ã¬×] ¬á¬à¬á¬Ú¬â¬Ñ¬ð¬ë¬Ö¬Þ¬å, ¬Ü¬à¬ä¬à¬â¬à¬Ô¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬ð ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬Ö¬Ù¬í¬Ó¬Ñ¬ð¬ä ¬â¬Ö¬Ü¬Ú.
  3. ¬£¬ã¬Ö ¬Ó¬í, ¬ß¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬ñ¬ð¬ë¬Ú¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬ß¬å¬ð ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬å¬ë¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ö! ¬ã¬Þ¬à¬ä¬â¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬Õ¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬ñ ¬á¬à¬Õ¬ß¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬ã¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Ñ¬ç, ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ô¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ä ¬ä¬â¬å¬Ò¬Ñ, ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö!
  4. ¬ª¬Ò¬à ¬ä¬Ñ¬Ü ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬î ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý ¬Þ¬ß¬Ö: ¬Á ¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬Û¬ß¬à ¬ã¬Þ¬à¬ä¬â¬ð ¬Ú¬Ù ¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ ¬®¬à¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ñ¬ñ ¬ä¬Ö¬á¬Ý¬à¬ä¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬Õ¬à¬Ø¬Õ¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ü¬à ¬â¬à¬ã¬í ¬Ó¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ø¬Ñ¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ù¬ß¬à¬ñ.
  5. ¬ª¬Ò¬à ¬á¬â¬Ö¬Ø¬Õ¬Ö ¬ã¬à¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬à¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Õ¬Ñ ¬à¬ß ¬à¬ä¬è¬Ó¬Ö¬ä¬Ö¬ä, ¬Ú ¬Ô¬â¬à¬Ù¬Õ ¬ß¬Ñ¬é¬ß¬Ö¬ä ¬ã¬à¬Ù¬â¬Ö¬Ó¬Ñ¬ä¬î, ¬°¬ß ¬à¬ä¬â¬Ö¬Ø¬Ö¬ä ¬ß¬à¬Ø¬à¬Þ ¬Ó¬Ö¬ä¬Ó¬Ú ¬Ú ¬à¬ä¬ß¬Ú¬Þ¬Ö¬ä, ¬Ú ¬à¬ä¬â¬å¬Ò¬Ú¬ä ¬à¬ä¬â¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú.
  1. Woe to the land of whirring wings along the rivers of Cush,
  2. which sends envoys by sea in papyrus boats over the water. Go, swift messengers, to a people tall and smooth-skinned, to a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers.
  3. All you people of the world, you who live on the earth, when a banner is raised on the mountains, you will see it, and when a trumpet sounds, you will hear it.
  4. This is what the LORD says to me: "I will remain quiet and will look on from my dwelling place, like shimmering heat in the sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest."
  5. For, before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning knives, and cut down and take away the spreading branches.
  1. ߣ(»ê)ÀÇ µ¶¼ö¸®µé¿¡°Ô¿Í ¶¥ÀÇ µéÁü½Âµé¿¡°Ô ³¢ÃÄÁÖ¸®´Ï ߣ(»ê)ÀÇ µ¶¼ö¸®µéÀÌ ±×°ÍÀ¸·Î Φù¾(°úÇÏ)ÇÏ¸ç ¶¥ÀÇ µéÁü½ÂµéÀÌ ´Ù ±×°ÍÀ¸·Î ΦÔÏ(°úµ¿)Çϸ®¶ó ÇϼÌÀ½À̴϶ó
  2. ¤¸±× ¶§¿¡ ˰(°­)µéÀÌ Èê·¯ ³ª´©ÀÎ ³ª¶óÀÇ ¤ºíþÓÞ(Àå´ë)Çϰí ñÕâ³(Áؼö)Çϸç ã·ôø(½ÃÃÊ)ºÎÅÍ µÎ·Á¿òÀÌ µÇ¸ç Ë­àü(°­¼º)ÇÏ¿© ÓßîØ(´ëÀû)À» ¹â´Â ÛÝàó(¹é¼º)¿¡°Ô¼­ ¤»Ø¿ÏÚ(¸¸±º)ÀÇ ¿©È£¿Í²² µå¸± çßÚª(¿¹¹°)À» °¡Áö°í Ø¿ÏÚ(¸¸±º)ÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» µÎ½Å °÷ ¤¼½Ã¿Âߣ(»ê)¿¡ À̸£¸®¶ó


¤¸½Ã68:32 ´ëÇÏ32:24? ½À3:11? ¤º»ç18:2 ¤»»ïÇÏ7:13 ¤¼»ç25:10
  1. ¬ª ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬× ¬ç¬Ú¬ë¬ß¬í¬Þ ¬á¬ä¬Ú¬è¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Ñ¬ç ¬Ú ¬Ù¬Ó¬Ö¬â¬ñ¬Þ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬Ó¬í¬Þ; ¬Ú ¬á¬ä¬Ú¬è¬í ¬Ò¬å¬Õ¬å¬ä ¬á¬â¬à¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬î ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ý¬Ö¬ä¬à, ¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö ¬Ù¬Ó¬Ö¬â¬Ú ¬á¬à¬Ý¬Ö¬Ó¬í¬Ö ¬Ò¬å¬Õ¬å¬ä ¬Ù¬Ú¬Þ¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬î ¬ä¬Ñ¬Þ.
  2. ¬£ ¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ä ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ¬â ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬å ¬³¬Ñ¬Ó¬Ñ¬à¬æ¬å ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ü¬à¬Ô¬à ¬Ú ¬Ò¬à¬Õ¬â¬à¬Ô¬à, ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à¬Ô¬à ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬ß¬í¬ß¬Ö, ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬â¬à¬ã¬Ý¬à¬Ô¬à ¬Ú [¬Ó¬ã¬×] ¬á¬à¬á¬Ú¬â¬Ñ¬ð¬ë¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬à¬ä¬à¬â¬à¬Ô¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬ð ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬Ö¬Ù¬í¬Ó¬Ñ¬ð¬ä ¬â¬Ö¬Ü¬Ú, --¬Ü ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬å ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬Ú ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬³¬Ñ¬Ó¬Ñ¬à¬æ¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬å ¬³¬Ú¬à¬ß.
  1. They will all be left to the mountain birds of prey and to the wild animals; the birds will feed on them all summer, the wild animals all winter.
  2. At that time gifts will be brought to the LORD Almighty from a people tall and smooth-skinned, from a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers--the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the LORD Almighty.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è