¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¿é±â(¬ª¬à¬Ó) 16Àå [°³¿ªÇÑ±Û : RUSV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¿éÀÌ ÓßÓÍ(´ë´ä)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
  2. ¤¸ÀÌ·± ¸»Àº ³»°¡ ¸¹ÀÌ µé¾ú³ª´Ï ¤º³ÊÈñ´Â ´Ù ÛáÒÝ(¹ø³ú)ÄÉ ÇÏ´Â äÌêÐíº(¾ÈÀ§ÀÚ)·Î±¸³ª
  3. ¤»úÈØÍ(Çã¸Á)ÇÑ ¸»ÀÌ ¾îÂî ³¡ÀÌ ÀÖÀ¸·ª ³×°¡ ¹«¾ù¿¡ Ì­ÔÑ(°Ýµ¿)µÇ¾î À̰°ÀÌ ÓßÓÍ(´ë´ä)Çϴ°í
  4. ³ªµµ ³ÊÈñó·³ ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ³ª´Ï Ê£Öµ(°¡·É) ³ÊÈñ ¸¶À½ÀÌ ³» ¸¶À½ ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ´Ù ÇÏÀÚ ³ªµµ ¸»À» Áö¾î ³ÊÈñ¸¦ Ä¡¸ç ³ÊÈñ¸¦ ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ¤¼¸Ó¸®¸¦ Èçµé ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó
  5. ±×·¡µµ ÀÔÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ Ë­(°­)ÇÏ°Ô Çϸç ÀÔ¼úÀÇ êÐÖÌ(À§·Î)·Î ³ÊÈñÀÇ ±Ù½ÉÀ» Ç®¾úÀ¸¸®¶ó


¤¸¿é12:3 ¤º¿é13:4
¤»¿é15:2
¤¼¿ÕÇÏ19:21 ½Ã22:7 ½Ã109:25 »ç37:22 ·½18:16 ¾Ö2:15 ¸¶27:39 ¸·15:29
  1. ¬ª ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬é¬Ñ¬Ý ¬ª¬à¬Ó ¬Ú ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý:
  2. ¬ã¬Ý¬í¬ê¬Ñ¬Ý ¬ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬à¬Ô¬à; ¬Ø¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬Ö ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö ¬Ó¬í!
  3. ¬¢¬å¬Õ¬Ö¬ä ¬Ý¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬Ö¬è ¬Ó¬Ö¬ä¬â¬Ö¬ß¬í¬Þ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ñ¬Þ? ¬Ú ¬é¬ä¬à ¬á¬à¬Ò¬å¬Õ¬Ú¬Ý¬à ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ ¬ä¬Ñ¬Ü ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬î?
  4. ¬ª ¬ñ ¬Þ¬à¬Ô ¬Ò¬í ¬ä¬Ñ¬Ü ¬Ø¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä¬î, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬Ó¬í, ¬Ö¬ã¬Ý¬Ú ¬Ò¬í ¬Õ¬å¬ê¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ñ ¬Ò¬í¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬ê¬Ú ¬Þ¬à¬Ö¬Û; ¬à¬á¬à¬Ý¬é¬Ñ¬Ý¬ã¬ñ ¬Ò¬í ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý ¬Ò¬í ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ô¬à¬Ý¬à¬Ó¬à¬ð ¬Þ¬à¬Ö¬ð;
  5. ¬á¬à¬Õ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ý¬ñ¬Ý ¬Ò¬í ¬Ó¬Ñ¬ã ¬ñ¬Ù¬í¬Ü¬à¬Þ ¬Þ¬à¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ú¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬Þ ¬Ô¬å¬Ò ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ñ¬Ý ¬Ò¬í.
  1. Then Job replied:
  2. "I have heard many things like these; miserable comforters are you all!
  3. Will your long-winded speeches never end? What ails you that you keep on arguing?
  4. I also could speak like you, if you were in my place; I could make fine speeches against you and shake my head at you.
  5. But my mouth would encourage you; comfort from my lips would bring you relief.
  1. ³»°¡ ¸»ÇÏ¿©µµ ³» ±Ù½ÉÀÌ Ç®¸®Áö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï íÖíÖ(ÀáÀá)ÇÑµé ¾îÂî øÁäÌ(Æò¾È)ÇÏ·ª
  2. ÀÌÁ¦ ñ«(ÁÖ)²²¼­ ³ª¸¦ ÍÝÍÈ(°ï°í)ÄÉ ÇÏ½Ã°í ¤½³ªÀÇ ¹«¸®¸¦ ø§ÎÒ(ÆÐ±«)ÄÉ Çϼ̳ªÀÌ´Ù
  3. ñ«(ÁÖ)²²¼­ ³ª¸¦ ½Ãµé°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ³ª¸¦ ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ¤¾ñûËà(Áõ°Å)¸¦ »ïÀ¸½ÉÀÌ¶ó ³ªÀÇ ¤¿ÆÄ¸®ÇÑ Ù¼åÆ(¸ð¾ç)ÀÌ ÀϾ¼­ Óߨü(´ë¸é)ÇÏ¿© ³ªÀÇ ñª(ÁË)¸¦ ñûËà(Áõ°Å)ÇϳªÀÌ´Ù
  4. ±×´Â ¤ÁòèÒÁ(Áø³ë)ÇÏ»ç ³ª¸¦ Âõ°í ¤ÃÏ×ÚÞ(±º¹Ú)ÇÏ½Ã¸ç ¤Å³ª¸¦ ú¾(Çâ)ÇÏ¿© À̸¦ °¥°í ÓßîØ(´ëÀû)ÀÌ µÇ¾î »ÏÁ·ÇÑ ´«À¸·Î ³ª¸¦ º¸½Ã°í
  5. ¹«¸®µéÀº ¤Ç³ª¸¦ ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ÀÔÀ» ¹ú¸®¸ç ³ª¸¦ ôÁÓâ(õ´ë)ÇÏ¿© ¤Ë»´À» Ä¡¸ç ¤ÌÇÔ²² ¸ð¿© ³ª¸¦ ÓßîØ(´ëÀû)Çϴ±¸³ª


¤½¿é15:34
¤¾¿é10:17 ·í1:21 ¤¿½Ã109:24
¤Á¿é18:4 È£6:1 ¾Ï1:11 ¤Ã¿é30:21 ¤Å½Ã35:16 ½Ã37:12 ½Ã112:10 ¾Ö2:16 Çà7:54
¤Ç½Ã22:13 ¤Ë½Ã3:7 »ç50:6 ¾Ö3:30 ¹Ì5:1 ¿Õ»ó22:24 Çà23:2 ¤Ì½Ã35:15
  1. ¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬ð ¬Ý¬Ú ¬ñ, ¬ß¬Ö ¬å¬ä¬à¬Ý¬ñ¬Ö¬ä¬ã¬ñ ¬ã¬Ü¬à¬â¬Ò¬î ¬Þ¬à¬ñ; ¬á¬Ö¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ð ¬Ý¬Ú, ¬é¬ä¬à ¬à¬ä¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ä ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ?
  2. ¬¯¬à ¬ß¬í¬ß¬Ö ¬°¬ß ¬Ú¬Ù¬ß¬å¬â¬Ú¬Ý ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ. ¬´¬í ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬å¬ê¬Ú¬Ý ¬Ó¬ã¬ð ¬ã¬Ö¬Þ¬î¬ð ¬Þ¬à¬ð.
  3. ¬´¬í ¬á¬à¬Ü¬â¬í¬Ý ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬Þ¬à¬â¬ë¬Ú¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú ¬Ó¬à ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬î¬ã¬ä¬Ó¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ; ¬Ó¬à¬ã¬ã¬ä¬Ñ¬Ö¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬Ú¬Ù¬Þ¬à¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬ß¬à¬ã¬ä¬î ¬Þ¬à¬ñ, ¬Ó ¬Ý¬Ú¬è¬à ¬å¬Ü¬à¬â¬ñ¬Ö¬ä ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ.
  4. ¬¤¬ß¬Ö¬Ó ¬¦¬Ô¬à ¬ä¬Ö¬â¬Ù¬Ñ¬Ö¬ä ¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬å¬Ö¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ, ¬ã¬Ü¬â¬Ö¬Ø¬Ö¬ë¬Ö¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬Ù¬å¬Ò¬Ñ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬Þ¬Ú; ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý¬î ¬Þ¬à¬Û ¬à¬ã¬ä¬â¬Ú¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ú.
  5. ¬²¬Ñ¬Ù¬Ú¬ß¬å¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬á¬Ñ¬ã¬ä¬î ¬ã¬Ó¬à¬ð; ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ñ¬ã¬î ¬Ò¬î¬ð¬ä ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬á¬à ¬ë¬Ö¬Ü¬Ñ¬Þ; ¬Ó¬ã¬Ö ¬ã¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬î ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ.
  1. "Yet if I speak, my pain is not relieved; and if I refrain, it does not go away.
  2. Surely, O God, you have worn me out; you have devastated my entire household.
  3. You have bound me--and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
  4. God assails me and tears me in his anger and gnashes his teeth at me; my opponent fastens on me his piercing eyes.
  5. Men open their mouths to jeer at me; they strike my cheek in scorn and unite together against me.
  1. Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ Ì×Ëó(°æ°Ç)Ä¡ ¾ÊÀº íº(ÀÚ)¿¡°Ô ºÙÀ̽øç äÂìÑ(¾ÇÀÎ)ÀÇ ¼Õ¿¡ ´øÁö¼Ì±¸³ª
  2. ³»°¡ øÁäÌ(Æò¾È)ÇÏ´õ´Ï ±×°¡ ³ª¸¦ ²ªÀ¸½Ã¸ç ³» ¸ñÀ» Àâ¾Æ´øÁ® ³ª¸¦ ºÎ½¤¶ß¸®½Ã¸ç ³ª¸¦ ¼¼¿ö ¤Ð°ú³áÀ» »ïÀ¸½Ã°í
  3. À¸±× »ì·Î ³ª¸¦ ÞÌÛ°(»ç¹æ)À¸·Î ½î¾Æ ÀÌìÑï×(ÀÎÁ¤)¾øÀÌ ³» Ç㸮¸¦ ¶Õ°í ³» ¤À¾µ°³·Î ¶¥¿¡ Èê·¯³ª¿À°Ô ÇϽô±¸³ª
  4. ¤¡±×°¡ ³ª¸¦ ²ª°í ´Ù½Ã ²ª°í ¤¤é¸ÞÍ(¿ë»ç)°°ÀÌ ³»°Ô ´Þ·Áµå½Ã´Ï
  5. ³»°¡ ±½Àº ¤§º£¸¦ ²ç¾î¸Å¾î ³» ù«Ý±(ÇǺÎ)¿¡ µ¤°í ¤©³» »ÔÀ» ¤±Æ¼²ø¿¡ ´õ·´Çû±¸³ª


¤Ð¾Ö3:12 ¿é7:20
À¸·½50:29 ¿é6:4 ÀÌ¿é27:22 ¤À¿é20:25 ¾Ö3:12
¤¡¿é30:14 ¤¤¿é15:26
¤§»ïÇÏ3:31 ¤©½Ã75:10 ¤±½Ã102:14
  1. ¬±¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬¢¬à¬Ô ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬Ü¬å ¬Ú ¬Ó ¬â¬å¬Ü¬Ú ¬ß¬Ö¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬í¬Þ ¬Ò¬â¬à¬ã¬Ú¬Ý ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ.
  2. ¬Á ¬Ò¬í¬Ý ¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬Ö¬ß, ¬ß¬à ¬°¬ß ¬á¬à¬ä¬â¬ñ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ; ¬Ó¬Ù¬ñ¬Ý ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬ê¬Ö¬ð ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬Ý ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬è¬Ö¬Ý¬î¬ð ¬Õ¬Ý¬ñ ¬³¬Ö¬Ò¬ñ.
  3. ¬°¬Ü¬â¬å¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬î¬è¬í ¬¦¬Ô¬à; ¬°¬ß ¬â¬Ñ¬ã¬ã¬Ö¬Ü¬Ñ¬Ö¬ä ¬Ó¬ß¬å¬ä¬â¬Ö¬ß¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú ¬Þ¬à¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ë¬Ñ¬Õ¬Ú¬ä, ¬á¬â¬à¬Ý¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬ð ¬Ø¬Ö¬Ý¬é¬î ¬Þ¬à¬ð,
  4. ¬á¬â¬à¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ö¬ä ¬Ó¬à ¬Þ¬ß¬Ö ¬á¬â¬à¬Ý¬à¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬Þ, ¬Ò¬Ö¬Ø¬Ú¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬â¬Ñ¬ä¬à¬Ò¬à¬â¬Ö¬è.
  5. ¬£¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ë¬Ö ¬ã¬ê¬Ú¬Ý ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ø¬å ¬Þ¬à¬ð ¬Ú ¬Ó ¬á¬â¬Ñ¬ç ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬Ý ¬Ô¬à¬Ý¬à¬Ó¬å ¬Þ¬à¬ð.
  1. God has turned me over to evil men and thrown me into the clutches of the wicked.
  2. All was well with me, but he shattered me; he seized me by the neck and crushed me. He has made me his target;
  3. his archers surround me. Without pity, he pierces my kidneys and spills my gall on the ground.
  4. Again and again he bursts upon me; he rushes at me like a warrior.
  5. "I have sewed sackcloth over my skin and buried my brow in the dust.
  1. ³» ¾ó±¼Àº ¿ïÀ½À¸·Î ºÓ¾ú°í ³» ´«²¨Ç®¿¡´Â ¤²Á×À½ÀÇ ±×´ÃÀÌ ÀÖ±¸³ª
  2. ±×·¯³ª ¤µ³» ¼Õ¿¡´Â øÛùË(Æ÷ÇÐ)ÀÌ ¾ø°í ³ªÀÇ Ñ·Ôª(±âµµ)´Â ïä̾(Á¤°á)Çϴ϶ó
  3. ¶¥¾Æ ¤·³» ÇǸ¦ °¡¸®¿ìÁö ¸»¶ó ³ªÀÇ ¤¸ºÎ¸£Â¢À½À¸·Î ½¯ °÷ÀÌ ¾ø°Ô µÇ±â¸¦ êÃ(¿ø)Çϳë¶ó
  4. Áö±Ý ¤º³ªÀÇ ñûìÑ(ÁõÀÎ)ÀÌ Çϴÿ¡ °è½Ã°í ³ªÀÇ ÜÁìÑ(º¸ÀÎ)ÀÌ ¤»³ôÀºµ¥ °è½Ã´Ï¶ó
  5. ³ªÀÇ öÑÏÁ(Ä£±¸)´Â ¤¼³ª¸¦ ð¿Öç(Á¶·Õ)Çϳª ³» ´«Àº Çϳª´ÔÀ» ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ´«¹°À» È긮°í

¤²¿é3:5
¤µ»ç53:9
¤·»ç26:21 °Ö24:7 ¤¸Ã¢4:10
¤º½Ã89:37 ·Ò1:9 ¤»½Ã148:1
¤¼¿é12:5
  1. ¬­¬Ú¬è¬à ¬Þ¬à¬Ö ¬á¬à¬Ò¬Ñ¬Ô¬â¬à¬Ó¬Ö¬Ý¬à ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬é¬Ñ, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬ç ¬Þ¬à¬Ú¬ç ¬ä¬Ö¬ß¬î ¬ã¬Þ¬Ö¬â¬ä¬Ú,
  2. ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Þ ¬ä¬à¬Þ, ¬é¬ä¬à ¬ß¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ó ¬â¬å¬Ü¬Ñ¬ç ¬Þ¬à¬Ú¬ç, ¬Ú ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ñ.
  3. ¬©¬Ö¬Þ¬Ý¬ñ! ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬â¬à¬Û ¬Þ¬à¬Ö¬Û ¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ó¬à¬á¬Ý¬ð ¬Þ¬à¬Ö¬Þ¬å.
  4. ¬ª ¬ß¬í¬ß¬Ö ¬Ó¬à¬ä ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ç ¬³¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬î ¬Þ¬à¬Û, ¬Ú ¬©¬Ñ¬ã¬ä¬å¬á¬ß¬Ú¬Ü ¬Þ¬à¬Û ¬Ó ¬Ó¬í¬ê¬ß¬Ú¬ç!
  5. ¬®¬ß¬à¬Ô¬à¬â¬Ö¬é¬Ú¬Ó¬í¬Ö ¬Õ¬â¬å¬Ù¬î¬ñ ¬Þ¬à¬Ú! ¬¬ ¬¢¬à¬Ô¬å ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ú¬ä ¬à¬Ü¬à ¬Þ¬à¬Ö.
  1. My face is red with weeping, deep shadows ring my eyes;
  2. yet my hands have been free of violence and my prayer is pure.
  3. "O earth, do not cover my blood; may my cry never be laid to rest!
  4. Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.
  5. My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
  1. »ç¶÷°ú Çϳª´Ô »çÀÌ¿¡¿Í ìÑí­(ÀÎÀÚ)¿Í ±× ÀÌ¿ô »çÀÌ¿¡ ¤½Ü©ÛÜ(º¯¹é)ÇϽñ⸦ êÃ(¿ø)Çϳë´Ï
  2. â¦Ò´(¼ö³â)ÀÌ Áö³ª¸é ³ª´Â ¤¾µ¹¾Æ¿ÀÁö ¸øÇÒ ±æ·Î °¥ °ÍÀÓÀ̴϶ó

¤½¿é31:35
¤¾¿é10:21
  1. ¬°, ¬Ö¬ã¬Ý¬Ú ¬Ò¬í ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Þ¬à¬Ô ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬î ¬ã¬à¬ã¬ä¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã ¬¢¬à¬Ô¬à¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬ã¬í¬ß ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬ã¬Ü¬Ú¬Û ¬ã ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬Þ ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬Þ!
  2. ¬ª¬Ò¬à ¬Ý¬Ö¬ä¬Ñ¬Þ ¬Þ¬à¬Ú¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ä ¬Ü¬à¬ß¬Ö¬è, ¬Ú ¬ñ ¬à¬ä¬ç¬à¬Ø¬å ¬Ó ¬á¬å¬ä¬î ¬ß¬Ö¬Ó¬à¬Ù¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬ß¬í¬Û.
  1. on behalf of a man he pleads with God as a man pleads for his friend.
  2. "Only a few years will pass before I go on the journey of no return.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è