¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¿é±â(¬ª¬à¬Ó) 33Àå [°³¿ªÇÑ±Û : RUSV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ±×·±Áï ¿éÀÌ¿©, ³» ¸»À» µéÀ¸¸ç ³ªÀÇ ¸ðµç ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̱⸦ êÃ(¿ø)Çϳë¶ó
  2. ³»°¡ ¤ÌÀÔÀ» ¿©´Ï ³» Çô°¡ ÀÔ¿¡¼­ ÔÑ(µ¿)Çϴ±¸³ª
  3. ³» ¸»ÀÌ ³» ¸¶À½ÀÇ ïáòÁ(Á¤Á÷)ÇÔÀ» ³ªÅ¸³»°í ³» ÀÔ¼úÀÌ ¾Æ´Â ¹Ù¸¦ òØãù(Áø½Ç)È÷ ¸»Çϸ®¶ó
  4. ¤ÐÇϳª´ÔÀÇ ãê(½Å)ÀÌ ³ª¸¦ ÁöÀ¸¼Ì°í À¸îïÒöíº(Àü´ÉÀÚ)ÀÇ Ñ¨ê¡(±â¿î)ÀÌ ³ª¸¦ »ì¸®½Ã´À´Ï¶ó
  5. ³×°¡ ÇÒ ¼ö Àְŵç ÀϾ¼­ À̳»°Ô ÓßÓÍ(´ë´ä)ÇÏ°í ¤À³» ¾Õ¿¡ òçâû(Áø¼ú)Ç϶ó


¤Ì¿é3:1

¤Ð¿é27:3 À¸¿é32:8 â2:7 °Ö37:9 Çà17:25
ÀÌ¿é33:32 ¤À¿é13:18 ¿é24:4 ½Ã5:3
  1. ¬ª¬ä¬Ñ¬Ü ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û, ¬ª¬à¬Ó, ¬â¬Ö¬é¬Ú ¬Þ¬à¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Û ¬Ó¬ã¬Ö¬Þ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Þ¬à¬Ú¬Þ.
  2. ¬£¬à¬ä, ¬ñ ¬à¬ä¬Ü¬â¬í¬Ó¬Ñ¬ð ¬å¬ã¬ä¬Ñ ¬Þ¬à¬Ú, ¬ñ¬Ù¬í¬Ü ¬Þ¬à¬Û ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä ¬Ó ¬Ô¬à¬â¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬Þ¬à¬Ö¬Û.
  3. ¬³¬Ý¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬à¬Ú ¬à¬ä ¬Ú¬ã¬Ü¬â¬Ö¬ß¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú ¬Þ¬à¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö¬â¬Õ¬è¬Ñ, ¬Ú ¬å¬ã¬ä¬Ñ ¬Þ¬à¬Ú ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬å¬ä ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬Ö.
  4. ¬¥¬å¬ç ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Û ¬ã¬à¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ú ¬Õ¬í¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬£¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬â¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬Õ¬Ñ¬Ý¬à ¬Þ¬ß¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ù¬ß¬î.
  5. ¬¦¬ã¬Ý¬Ú ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê¬î, ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬é¬Ñ¬Û ¬Þ¬ß¬Ö ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬î ¬á¬Ö¬â¬Ö¬Õ¬à ¬Þ¬ß¬à¬ð.
  1. "But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
  2. I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.
  3. My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
  4. The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.
  5. Answer me then, if you can; prepare yourself and confront me.
  1. ³ª¿Í ³×°¡ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ìéÚõ(ÀϹÝ)ÀÌ´Ï ¤¡³ªµµ ÈëÀ¸·Î ÁöÀ¸½ÉÀ» ÀÔ¾úÀºÁï
  2. ¤¤³» êÎåñ(À§¾ö)À¸·Î´Â ³Ê¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏÁö ¸øÇÏ°í ³» Ïíá§(±Ç¼¼)·Î´Â ¤§³Ê¸¦ ´©¸£Áö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
  3. ³×°¡ ãù(½Ç)·Î ³ªÀÇ µè´Âµ¥ ¸»ÇÏ¿´°í ³ª´Â ³× ¸»¼Ò¸®¸¦ µé¾ú´À´Ï¶ó À̸£±â¸¦
  4. ¤©³ª´Â ±ú²ýÇÏ¿© ñª(ÁË)°¡ ¾ø°í ¤±Çã¹°ÀÌ ¾øÀ¸¸ç ÝÕëù(ºÒÀÇ)µµ ¾ø°Å´Ã
  5. Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ Ä¥ Æ´À» ãÀ¸½Ã¸ç ¤²³ª¸¦ ÓßîØ(´ëÀû)À¸·Î ¿©±â»ç

¤¡¿é4:19
¤¤¿é9:34,35 ¿é13:21 ¤§¿é23:2

¤©¿é9:21 ¿é10:7 ¿é11:4 ¿é12:4 ¿é13:18 ¿é16:17 ¿é23:10,11 ¿é27:5 ¿é29:14 ¿é32:1 ¿é34:5 ¤±¿é34:6
¤²¿é13:24
  1. ¬£¬à¬ä ¬ñ, ¬á¬à ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ð ¬ä¬Ó¬à¬Ö¬Þ¬å, ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô¬Ñ. ¬Á ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬ß ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ø¬Ö ¬Ú¬Ù ¬Ò¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ñ;
  2. ¬á¬à¬ï¬ä¬à¬Þ¬å ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç ¬á¬Ö¬â¬Ö¬Õ¬à ¬Þ¬ß¬à¬ð ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ä ¬ã¬Þ¬å¬ä¬Ú¬ä¬î ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ, ¬Ú ¬â¬å¬Ü¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ä ¬ä¬ñ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Õ¬Ý¬ñ ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ.
  3. ¬´¬í ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý ¬Ó ¬å¬ê¬Ú ¬Þ¬à¬Ú, ¬Ú ¬ñ ¬ã¬Ý¬í¬ê¬Ñ¬Ý ¬Ù¬Ó¬å¬Ü ¬ã¬Ý¬à¬Ó:
  4. ¬é¬Ú¬ã¬ä ¬ñ, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬á¬à¬â¬à¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ß¬Ö¬ß ¬ñ, ¬Ú ¬ß¬Ö¬ä ¬Ó¬à ¬Þ¬ß¬Ö ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬í;
  5. ¬Ñ ¬°¬ß ¬ß¬Ñ¬ê¬Ö¬Ý ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬Ú ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬Ö¬ä ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬³¬Ó¬à¬Ú¬Þ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Þ;
  1. I am just like you before God; I too have been taken from clay.
  2. No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.
  3. "But you have said in my hearing--I heard the very words--
  4. 'I am pure and without sin; I am clean and free from guilt.
  5. Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.
  1. ¤µ³» ¹ßÀ» ó·ÍÑ(Âø°í)¿¡ ä¿ì½Ã°í ¤·³ªÀÇ ¸ðµç ±æÀ» ÊøãÊ(°¨½Ã)ÇϽŴ٠ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  2. ³»°¡ ³×°Ô ÓßÓÍ(´ë´ä)Çϸ®¶ó ÀÌ ¸»¿¡ ³×°¡ ëù(ÀÇ)·ÓÁö ¸øÇÏ´Ï Çϳª´ÔÀº »ç¶÷º¸´Ù Å©½ÉÀ̴϶ó
  3. ¤¸Çϳª´ÔÀº ¸ðµç ú¼(Çà)ÇϽô °ÍÀ» ½º½º·Î òçâû(Áø¼ú)Ä¡ ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï ³×°¡ ¤ºÇϳª´Ô°ú ܪî³(º¯Àï)ÇÔÀº ¾îÂòÀÌ´¢
  4. ¤»»ç¶÷Àº Ùíμ(¹«°ü)È÷ ¿©°Üµµ Çϳª´ÔÀº ÇÑÛã(¹ø) ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ¤¼´Ù½Ã ¤½¸»¾¸ÇϽõÇ
  5. »ç¶÷ÀÌ öÖßÉ(ħ»ó)¿¡¼­ Á¹¸ç ¤¾±íÀÌ Àáµé ¶§¿¡³ª ¤¿²Þ¿¡³ª ¤Á¹ãÀÇ ì¶ßÀ(ÀÌ»ó) ñé(Áß)¿¡

¤µ¿é13:27 ¤·¿é10:14 ¿é14:16 ¿é31:4

¤¸¿é9:12 ¤º¿é13:3 ¿é16:21 ¿é31:35 ¿é40:2
¤»»ï»ó3:4 »ï»ó3:6 ¤¼¿é33:29 ¤½¿é40:5 ½Ã62:11
¤¾¿é4:13 ¤¿¹Î12:6 ¤Á½Ã17:3
  1. ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ß¬à¬Ô¬Ú ¬Þ¬à¬Ú ¬Ó ¬Ü¬à¬Ý¬à¬Õ¬å, ¬ß¬Ñ¬Ò¬Ý¬ð¬Õ¬Ñ¬Ö¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Þ¬Ú ¬á¬å¬ä¬ñ¬Þ¬Ú ¬Þ¬à¬Ú¬Þ¬Ú.
  2. ¬£¬à¬ä ¬Ó ¬ï¬ä¬à¬Þ ¬ä¬í ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó, ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬é¬Ñ¬ð ¬ä¬Ö¬Ò¬Ö, ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬å ¬é¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Ó¬í¬ê¬Ö ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ.
  3. ¬¥¬Ý¬ñ ¬é¬Ö¬Ô¬à ¬ä¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬à¬ã¬ä¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä¬î¬ã¬ñ ¬ã ¬¯¬Ú¬Þ? ¬°¬ß ¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ö¬ä ¬à¬ä¬é¬Ö¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ú¬ç ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ç ¬³¬Ó¬à¬Ú¬ç.
  4. ¬¢¬à¬Ô ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä ¬à¬Õ¬ß¬Ñ¬Ø¬Õ¬í ¬Ú, ¬Ö¬ã¬Ý¬Ú ¬ä¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ö¬ä¬ñ¬ä, ¬Ó ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à¬Û ¬â¬Ñ¬Ù:
  5. ¬Ó¬à ¬ã¬ß¬Ö, ¬Ó ¬ß¬à¬é¬ß¬à¬Þ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Õ¬Ñ ¬ã¬à¬ß ¬ß¬Ñ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ý¬ð¬Õ¬Ö¬Û, ¬Ó¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬ñ ¬Õ¬â¬Ö¬Þ¬à¬ä¬í ¬ß¬Ñ ¬Ý¬à¬Ø¬Ö.
  1. He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.'
  2. "But I tell you, in this you are not right, for God is greater than man.
  3. Why do you complain to him that he answers none of man's words?
  4. For God does speak--now one way, now another--though man may not perceive it.
  5. In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,
  1. ¤Ã»ç¶÷ÀÇ ±Í¸¦ ¿©½Ã°í ìÔ(ÀÎ)Ä¡µí Îçýº(±³ÈÆ)ÇϽóª´Ï
  2. ÀÌ´Â »ç¶÷À¸·Î ±× ¤Å²Ò¸¦ ¹ö¸®°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ¸ç »ç¶÷¿¡°Ô ÎöØ·(±³¸¸)À» ¸·À¸·Á ÇϽÉÀ̶ó
  3. ±×´Â »ç¶÷ÀÇ ûë(È¥)À¸·Î ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× ßæÙ¤(»ý¸í)À¸·Î ¤ÇÄ®¿¡ ØþØÌ(¸ê¸Á)Ä¡ ¾Ê°Ô ÇϽôÀ´Ï¶ó
  4. ûäãÁ(Ȥ½Ã)´Â »ç¶÷ÀÌ Ü»ßÉ(º´»ó)ÀÇ ÍÈ÷Ô(°íÅë)°ú »À°¡ ´Ã ¾¥½ÉÀÇ ¤Ëó¤Ìü(¡°è)¸¦ ¹Þ³ª´Ï
  5. ±×ÀÇ ¤Ì¸¶À½Àº ãÕÚª(½Ä¹°)À» ½È¾îÇÏ°í ±×ÀÇ ûë(È¥)Àº ¤Ðܬګ(º°¹Ì)¸¦ ½È¾îÇϸç

¤Ã¿é36:10 ¿é36:15 »ï»ó9:15 »ç50:5 ½Ã40:6
¤Å¿é36:9
¤Ç¿é36:12
¤Ë¿é30:17
¤Ì½Ã107:18 ¤ÐÀá23:3
  1. ¬´¬à¬Ô¬Õ¬Ñ ¬°¬ß ¬à¬ä¬Ü¬â¬í¬Ó¬Ñ¬Ö¬ä ¬å ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬å¬ç¬à ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ý¬Ö¬Ó¬Ñ¬Ö¬ä ¬³¬Ó¬à¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö,
  2. ¬é¬ä¬à¬Ò¬í ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ü¬à¬Ô¬à-¬Ý¬Ú¬Ò¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ú¬ñ ¬Ú ¬å¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬î ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ô¬à¬â¬Õ¬à¬ã¬ä¬î,
  3. ¬é¬ä¬à¬Ò¬í ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬å ¬Ö¬Ô¬à ¬à¬ä ¬á¬â¬à¬á¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ù¬ß¬î ¬Ö¬Ô¬à ¬à¬ä ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬é¬à¬Þ.
  4. ¬ª¬Ý¬Ú ¬à¬ß ¬Ó¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ý¬ñ¬Ö¬ä¬ã¬ñ ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬Ù¬ß¬î¬ð ¬ß¬Ñ ¬Ý¬à¬Ø¬Ö ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬Þ ¬Ú ¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ü¬à¬ð ¬Ò¬à¬Ý¬î¬ð ¬Ó¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬ç ¬Ü¬à¬ã¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬ç, --
  5. ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ù¬ß¬î ¬Ö¬Ô¬à ¬à¬ä¬Ó¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Ö¬ä¬ã¬ñ ¬à¬ä ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ ¬Ö¬Ô¬à ¬à¬ä ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Þ¬à¬Û ¬á¬Ú¬ë¬Ú.
  1. he may speak in their ears and terrify them with warnings,
  2. to turn man from wrongdoing and keep him from pride,
  3. to preserve his soul from the pit, his life from perishing by the sword.
  4. Or a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones,
  5. so that his very being finds food repulsive and his soul loathes the choicest meal.
  1. ±×ÀÇ »ìÀº ÆÄ¸®ÇÏ¿© º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í º¸ÀÌÁö ¾Ê´ø »À°¡ À¸µå·¯³ª¼­
  2. ±×ÀÇ ûë(È¥)ÀÌ À̱¸µ¢ÀÌ¿¡, ¤À±×ÀÇ ßæÙ¤(»ý¸í)ÀÌ Øþ(¸ê)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)¿¡°Ô °¡±î¿ÍÁö´À´Ï¶ó
  3. ±×·² ¶§¿¡ Ø¿ìé(¸¸ÀÏ) ¤¡ìéô¶(ÀÏõ) ô¸ÞÅ(õ»ç) °¡¿îµ¥ ¤¤Çϳª°¡ ±× »ç¶÷ÀÇ ¤§ú°à·íº(ÇØ¼®ÀÚ)·Î ÇÔ²² À־ ±× ¤©ïáÓ×(Á¤´ç)È÷ ú¼(Çà)ÇÒ °ÍÀ» º¸ÀÏÁø´ë
  4. Çϳª´ÔÀÌ ±× »ç¶÷À» ÐèýÑ(±àÈá)È÷ ¿©±â»ç À̸£½Ã±â¸¦ ±×¸¦ °ÇÁ®¼­ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°¡Áö ¾Ê°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ¤±ÓÛáÛÚª(´ë¼Ó¹°)À» ¾ò¾ú´Ù ÇϽø®¶ó
  5. ±×·±Áï ±× »ìÀÌ ¤²¾î¸° ¾ÆÀ̺¸´Ù æã(¿¬)ÇÏ¿©Á®¼­ á´Ò´(¼Ò³â) ¶§¸¦ üáÜÖ(ȸº¹)ÇÒ °ÍÀÌ¿ä

À¸½Ã22:17
ÀÌ¿é33:24 ¿é33:28 ¤À»ïÇÏ24:16,17 ½Ã78:49
¤¡Àü7:28 ¤¤Ã¢16:7 â22:11 â48:16 ½Ã34:7 »ç63:9 ¸»3:1 ¤§Ã¢42:23 ´ëÇÏ32:31 »ç43:27 ¤©Àá14:2 °Ö18:21,22
¤±¿é36:18 ½Ã49:7 È÷9:12
¤²¿ÕÇÏ5:14
  1. ¬±¬Ý¬à¬ä¬î ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Þ ¬á¬â¬à¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Ö¬ä, ¬ä¬Ñ¬Ü ¬é¬ä¬à ¬Ö¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ß¬à, ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬í¬Ó¬Ñ¬ð¬ä¬ã¬ñ ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú ¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬à¬ä¬à¬â¬í¬ç ¬ß¬Ö ¬Ò¬í¬Ý¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ß¬à.
  2. ¬ª ¬Õ¬å¬ê¬Ñ ¬Ö¬Ô¬à ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ñ¬Ö¬ä¬ã¬ñ ¬Ü ¬Þ¬à¬Ô¬Ú¬Ý¬Ö ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ù¬ß¬î ¬Ö¬Ô¬à--¬Ü ¬ã¬Þ¬Ö¬â¬ä¬Ú.
  3. ¬¦¬ã¬Ý¬Ú ¬Ö¬ã¬ä¬î ¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬¡¬ß¬Ô¬Ö¬Ý-¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬Ü, ¬à¬Õ¬Ú¬ß ¬Ú¬Ù ¬ä¬í¬ã¬ñ¬é¬Ú, ¬é¬ä¬à¬Ò¬í ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ä¬î ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬å ¬á¬â¬ñ¬Þ¬à¬Û [¬á¬å¬ä¬î] ¬Ö¬Ô¬à, --
  4. [¬¢¬à¬Ô] ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬Ö¬â¬Õ¬Ú¬ä¬ã¬ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ú¬Þ ¬Ú ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ä: ¬à¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬Ú ¬Ö¬Ô¬à ¬à¬ä ¬Þ¬à¬Ô¬Ú¬Ý¬í; ¬Á ¬ß¬Ñ¬ê¬Ö¬Ý ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
  5. ¬´¬à¬Ô¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ý¬à ¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ö¬ä¬ã¬ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬Ø¬Ö¬Ö, ¬ß¬Ö¬Ø¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ó ¬Þ¬à¬Ý¬à¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ú; ¬à¬ß ¬Ó¬à¬Ù¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬ã¬ñ ¬Ü ¬Õ¬ß¬ñ¬Þ ¬ð¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬Û.
  1. His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.
  2. His soul draws near to the pit, and his life to the messengers of death.
  3. "Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
  4. to be gracious to him and say, 'Spare him from going down to the pit; I have found a ransom for him'--
  5. then his flesh is renewed like a child's; it is restored as in the days of his youth.
  1. ±×´Â ¤µÇϳª´Ô²² Ñ·Ôª(±âµµ)ÇϹǷΠÇϳª´ÔÀÌ ëÚû³(ÀºÇý)¸¦ º£Çª»ç ±×·Î ¤·í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ¾ó±¼À» Áñ°ÅÀÌ º¸°Ô ÇÏ½Ã°í ¤¸»ç¶÷¿¡°Ô ±× ëù(ÀÇ)¸¦ üáÜÖ(ȸº¹)½ÃŰ½Ã´À´Ï¶ó
  2. ±×°¡ »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼­ ³ë·¡ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³»°¡ îñ(Àü)¿¡ ¤ºÛóñª(¹üÁË)ÇÏ¿© ãÀÞª(½Ãºñ)¸¦ ¹Ù²Ù¾úÀ¸³ª ¤»³»°Ô ÙíìÌ(¹«ÀÍ)ÇÏ¿´¾ú±¸³ª
  3. Çϳª´ÔÀÌ ³» ¤¼ÖÄûë(·ÉÈ¥)À» °ÇÁö»ç ¤½±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°¡Áö ¾Ê°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï ³» ßæÙ¤(»ý¸í)ÀÌ ¤¾ºûÀ» º¸°Ú±¸³ª Çϸ®¶ó
  4. Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ¤¿î¢ß²(Àç»ï) ú¼(Çà)ÇϽÉÀº
  5. ±× ÖÄûë(·ÉÈ¥)À» ±¸µ¢ÀÌ¿¡¼­ ²ø¾î µ¹ÀÌŰ°í ¤ÁßæÙ¤(»ý¸í)ÀÇ ºûÀ¸·Î ±×¿¡°Ô ºñÃë·Á ÇϽÉÀ̴϶ó

¤µ¿é22:27 ¤·½Ã17:15 ¤¸»ïÇÏ12:13 Àá28:13 ´ª15:21~24 ¿äÀÏ1:9
¤º½Ã106:6 ¤»·Ò6:21
¤¼»ç38:17 ¤½¿é33:22 ¿é33:24 ¤¾¿é3:9
¤¿¿é33:14
¤Á½Ã56:13
  1. ¬¢¬å¬Õ¬Ö¬ä ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬î¬ã¬ñ ¬¢¬à¬Ô¬å, ¬Ú ¬°¬ß--¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬Ü ¬ß¬Ö¬Þ¬å; ¬ã ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬î¬ð ¬Ó¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬Ö¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö ¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ó¬à¬Ù¬Ó¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Ö¬ä ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬å ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬à¬ã¬ä¬î ¬Ö¬Ô¬à.
  2. ¬°¬ß ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ä ¬ã¬Þ¬à¬ä¬â¬Ö¬ä¬î ¬ß¬Ñ ¬Ý¬ð¬Õ¬Ö¬Û ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä¬î: ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬Ý ¬ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ó¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Ý ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬å, ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ó¬à¬Ù¬Õ¬Ñ¬ß¬à ¬Þ¬ß¬Ö;
  3. ¬°¬ß ¬à¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬Ú¬Ý ¬Õ¬å¬ê¬å ¬Þ¬à¬ð ¬à¬ä ¬Þ¬à¬Ô¬Ú¬Ý¬í, ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ù¬ß¬î ¬Þ¬à¬ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ä ¬ã¬Ó¬Ö¬ä.
  4. ¬£¬à¬ä, ¬Ó¬ã¬Ö ¬ï¬ä¬à ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ö¬ä ¬¢¬à¬Ô ¬Õ¬Ó¬Ñ-¬ä¬â¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ã ¬é¬Ö¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬à¬Þ,
  5. ¬é¬ä¬à¬Ò¬í ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬å ¬Ö¬Ô¬à ¬à¬ä ¬Þ¬à¬Ô¬Ú¬Ý¬í ¬Ú ¬á¬â¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬î ¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬à¬Þ ¬Ø¬Ú¬Ó¬í¬ç.
  1. He prays to God and finds favor with him, he sees God's face and shouts for joy; he is restored by God to his righteous state.
  2. Then he comes to men and says, 'I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.
  3. He redeemed my soul from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.'
  4. "God does all these things to a man--twice, even three times--
  5. to turn back his soul from the pit, that the light of life may shine on him.
  1. ¿éÀÌ¿©, ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ³»°Ô µéÀ¸¶ó íÖíÖ(ÀáÀá)ÇÏ¶ó ³»°¡ ¸»Çϸ®¶ó
  2. Ø¿ìé(¸¸ÀÏ) ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖ°Åµç ¤ÃÓßÓÍ(´ë´ä)ÇÏ¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ëù(ÀÇ)·Ó°Ô ÇÏ·Á Çϳë´Ï ¤Å¸»Ç϶ó
  3. Ø¿ìé(¸¸ÀÏ) ¾øÀ¸¸é ¤Ç³» ¸»À» µéÀ¸¶ó íÖíÖ(ÀáÀá)ÇÏ¶ó ³»°¡ òªû´(ÁöÇý)·Î ³Ê¸¦ °¡¸£Ä¡¸®¶ó


¤Ã¿é33:5 ¤Å¿é34:33
¤Ç½Ã34:11
  1. ¬£¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Û, ¬ª¬à¬Ó, ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Þ¬à¬Ý¬é¬Ú, ¬Ú ¬ñ ¬Ò¬å¬Õ¬å ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä¬î.
  2. ¬¦¬ã¬Ý¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ö¬Ö¬ê¬î, ¬é¬ä¬à ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ä¬î, ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬é¬Ñ¬Û; ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú, ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬å ¬é¬ä¬à ¬ñ ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ý ¬Ò¬í ¬ä¬Ó¬à¬Ö¬Ô¬à ¬à¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ;
  3. ¬Ö¬ã¬Ý¬Ú ¬Ø¬Ö ¬ß¬Ö¬ä, ¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ö¬ß¬ñ: ¬Þ¬à¬Ý¬é¬Ú, ¬Ú ¬ñ ¬ß¬Ñ¬å¬é¬å ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ ¬Þ¬å¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬Ú.
  1. "Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
  2. If you have anything to say, answer me; speak up, for I want you to be cleared.
  3. But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è