¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¿é±â(¬ª¬à¬Ó) 41Àå [°³¿ªÇÑ±Û : RUSV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ³×°¡ Òö(´É)È÷ ³¬½Ã·Î ÀÌäÊåà(¾Ç¾î)¸¦ ³¬À» ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä ³ë²öÀ¸·Î ±× Çô¸¦ ¸È¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä
  2. ÁÙ·Î ±× ÄÚ¸¦ ²ê ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä ¤À°¥°í¸®·Î ±× ¾Æ°¡¹Ì¸¦ ²ê ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä
  3. ±×°ÍÀÌ ¾îÂî ³×°Ô Ö§áÙ(·Ã¼Ó) ÊÐÏ´(°£±¸)ÇϰڴÀ³Ä êõâ÷(À¯¼ø)ÇÑ ¸»·Î ³×°Ô À̾߱âÇϰڴÀ³Ä
  4. ¾îÂî ³Ê¿Í Ìøå³(°è¾à)ÇÏ°í ¤¡çµçµ(¿µ¿µ)È÷ ³× Á¾ÀÌ µÇ°Ú´À³Ä
  5. ³×°¡ ¾îÂî »õ¸¦ ³î¸®´Â °Í °°ÀÌ ±×°ÍÀ» ³î¸®°ÚÀ¸¸ç ³× á´Ò³(¼Ò³à)µéÀ» êÓ(À§)ÇÏ¿© ±×°ÍÀ» ¸Å¾î µÎ°Ú´À³Ä

ÀÌ¿é3:8 ½Ã74:14 ½Ã104:26 »ç27:1
¤À¿ÕÇÏ19:28 »ç37:29

¤¡Ãâ21:6 ½Å15:17
  1. (40-20) ¬®¬à¬Ø¬Ö¬ê¬î ¬Ý¬Ú ¬ä¬í ¬å¬Õ¬à¬ð ¬Ó¬í¬ä¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬î ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬Ñ¬æ¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬Ó¬Ü¬à¬ð ¬ã¬ç¬Ó¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬î ¬Ù¬Ñ ¬ñ¬Ù¬í¬Ü ¬Ö¬Ô¬à?
  2. (40-21) ¬Ó¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬ê¬î ¬Ý¬Ú ¬Ü¬à¬Ý¬î¬è¬à ¬Ó ¬ß¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ú ¬Ö¬Ô¬à? ¬á¬â¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ê¬î ¬Ý¬Ú ¬Ú¬Ô¬Ý¬à¬ð ¬é¬Ö¬Ý¬ð¬ã¬ä¬î ¬Ö¬Ô¬à?
  3. (40-22) ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ä ¬Ý¬Ú ¬à¬ß ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬å¬Þ¬à¬Ý¬ñ¬ä¬î ¬ä¬Ö¬Ò¬ñ ¬Ú ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ä ¬Ý¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä¬î ¬ã ¬ä¬à¬Ò¬à¬ð ¬Ü¬â¬à¬ä¬Ü¬à?
  4. (40-23) ¬ã¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ö¬ä ¬Ý¬Ú ¬à¬ß ¬Õ¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬ã ¬ä¬à¬Ò¬à¬ð, ¬Ú ¬Ó¬à¬Ù¬î¬Þ¬Ö¬ê¬î ¬Ý¬Ú ¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬Ó¬ã¬Ö¬Ô¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬Ó ¬â¬Ñ¬Ò¬í?
  5. (40-24) ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ê¬î ¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ý¬ñ¬ä¬î¬ã¬ñ ¬Ú¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬á¬ä¬Ú¬é¬Ü¬à¬ð, ¬Ú ¬ã¬Ó¬ñ¬Ø¬Ö¬ê¬î ¬Ý¬Ú ¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ý¬ñ ¬Õ¬Ö¬Ó¬à¬é¬Ö¬Ü ¬ä¬Ó¬à¬Ú¬ç?
  1. "Can you pull in the leviathan with a fishhook or tie down his tongue with a rope?
  2. Can you put a cord through his nose or pierce his jaw with a hook?
  3. Will he keep begging you for mercy? Will he speak to you with gentle words?
  4. Will he make an agreement with you for you to take him as your slave for life?
  5. Can you make a pet of him like a bird or put him on a leash for your girls?
  1. ¾îÂî åÛÜý(¾îºÎ)ÀÇ ¶¼°¡ ±×°ÍÀ¸·Î ßÂù¡(»óǰ)À» »ï¾Æ ßÂÍÏ(»ó°í)µé °¡¿îµ¥ ³ª´­ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä
  2. ³×°¡ Òö(´É)È÷ óæ(â)À¸·Î ±× °¡Á×À» Â°Å³ª ÀÛ»ì·Î ±× ¸Ó¸®¸¦ Â ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä
  3. ¼ÕÀ» ±×°Í¿¡°Ô Á» ´ë¾î º¸¶ó ½Î¿ï ÀÏÀÌ »ý°¢³ª¼­ ´Ù½Ã´Â ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
  4. ÀâÀ¸·Á´Â á¶ØÐ(¼Ò¸Á)Àº Çê°ÍÀ̶ó ±×°ÍÀ» º¸±â¸¸ ÇÏ¿©µµ ÕªÓÅ(¶ô´ã)ÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä
  5. ¾Æ¹«µµ ±×°ÍÀ» Ì­ÔÑ(°Ýµ¿)½Ãų 鏨í(¿ë¸Í)ÀÌ ¾ø°Åµç Òö(´É)È÷ ³ª¸¦ Ó×(´ç)ÇÒ íº(ÀÚ)°¡ ´©±¸³Ä





  1. (40-25) ¬Ò¬å¬Õ¬å¬ä ¬Ý¬Ú ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬î ¬Ö¬Ô¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬ë¬Ú ¬Ý¬à¬Ó¬Ý¬Ú, ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬Ý¬Ú ¬Ö¬Ô¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬·¬Ñ¬ß¬Ñ¬ß¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬Þ¬Ú ¬Ü¬å¬á¬è¬Ñ¬Þ¬Ú?
  2. (40-26) ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê¬î ¬Ý¬Ú ¬á¬â¬à¬ß¬Ù¬Ú¬ä¬î ¬Ü¬à¬Ø¬å ¬Ö¬Ô¬à ¬Ü¬à¬á¬î¬Ö¬Þ ¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬à¬Ó¬å ¬Ö¬Ô¬à ¬â¬í¬Ò¬Ñ¬é¬î¬Ö¬ð ¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ô¬à¬ð?
  3. (40-27) ¬¬¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬â¬å¬Ü¬å ¬ä¬Ó¬à¬ð, ¬Ú ¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬à ¬Ò¬à¬â¬î¬Ò¬Ö: ¬Ó¬á¬Ö¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö ¬Ò¬å¬Õ¬Ö¬ê¬î.
  4. (41-1) ¬¯¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬ä¬ë¬Ö¬ä¬ß¬Ñ: ¬ß¬Ö ¬å¬á¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê¬î ¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬à¬Õ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ó¬Ù¬Ô¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Ö¬Ô¬à?
  5. (41-2) ¬¯¬Ö¬ä ¬ã¬ä¬à¬Ý¬î ¬à¬ä¬Ó¬Ñ¬Ø¬ß¬à¬Ô¬à, ¬Ü¬à¬ä¬à¬â¬í¬Û ¬à¬ã¬Þ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ý¬ã¬ñ ¬Ò¬í ¬á¬à¬ä¬â¬Ö¬Ó¬à¬Ø¬Ú¬ä¬î ¬Ö¬Ô¬à; ¬Ü¬ä¬à ¬Ø¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ä ¬å¬ã¬ä¬à¬ñ¬ä¬î ¬á¬Ö¬â¬Ö¬Õ ¬®¬à¬Ú¬Þ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬Þ?
  1. Will traders barter for him? Will they divide him up among the merchants?
  2. Can you fill his hide with harpoons or his head with fishing spears?
  3. If you lay a hand on him, you will remember the struggle and never do it again!
  4. Any hope of subduing him is false; the mere sight of him is overpowering.
  5. No one is fierce enough to rouse him. Who then is able to stand against me?
  1. ¤¤´©°¡ ¸ÕÀú ³»°Ô ÁÖ°í ³ª·Î °±°Ô ÇÏ¿´´À³Ä ¤§¿Â ô¸ù»(õÇÏ)¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ´Ù ³» °ÍÀ̴϶ó
  2. ³»°¡ äÊåà(¾Ç¾î)ÀÇ ò¶ô÷(Áöü)¿Í Å« Èû°ú ÈǸ¢ÇÑ Ï°ðã(±¸Á¶)¿¡ Óß(´ë)ÇÏ¿© íÖíÖ(ÀáÀá)Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
  3. ´©°¡ ±× °¡Á×À» ¹þ±â°ÚÀ¸¸ç ±× ¾Æ°¡¹Ì »çÀÌ·Î µé¾î°¡°Ú´Â°í
  4. ´©°¡ ±× ¾ó±¼ÀÇ Ú¦(¹®)À» ¿­ ¼ö ÀÖÀ»±î ±× µÎ·ç ÀÖ´Â À̰¡ µÎ·Æ±¸³ª
  5. ̱ͳ(°ß°í)ÇÑ ºñ´ÃÀº ±×ÀÇ ÀÚ¶ûÀÌ¶ó ¼­·Î ææ(¿¬)ÇÔÀÌ Üæ(ºÀ)ÇÑ °Í °°±¸³ª

¤¤·Ò11:35 ¿é35:7 ¤§½Ã24:1



  1. (41-3) ¬¬¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬Ý ¬®¬Ö¬ß¬ñ, ¬é¬ä¬à¬Ò¬í ¬®¬ß¬Ö ¬Ó¬à¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬î ¬Ö¬Þ¬å? ¬á¬à¬Õ ¬Ó¬ã¬Ö¬Þ ¬ß¬Ö¬Ò¬à¬Þ ¬Ó¬ã¬Ö ¬®¬à¬Ö.
  2. (41-4) ¬¯¬Ö ¬å¬Þ¬à¬Ý¬é¬å ¬à ¬é¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ¬ç ¬Ö¬Ô¬à, ¬à ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö ¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬Ú¬Ó¬à¬Û ¬ã¬à¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ö¬â¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú ¬Ú¬ç.
  3. (41-5) ¬¬¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ä ¬à¬ä¬Ü¬â¬í¬ä¬î ¬Ó¬Ö¬â¬ç ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬í ¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬ä¬à ¬á¬à¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö¬ä ¬Ü ¬Õ¬Ó¬à¬Û¬ß¬í¬Þ ¬é¬Ö¬Ý¬ð¬ã¬ä¬ñ¬Þ ¬Ö¬Ô¬à?
  4. (41-6) ¬¬¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ä ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä¬î ¬Õ¬Ó¬Ö¬â¬Ú ¬Ý¬Ú¬è¬Ñ ¬Ö¬Ô¬à? ¬Ü¬â¬å¬Ô ¬Ù¬å¬Ò¬à¬Ó ¬Ö¬Ô¬à--¬å¬Ø¬Ñ¬ã;
  5. (41-7) ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ü¬Ú¬Ö ¬ë¬Ú¬ä¬í ¬Ö¬Ô¬à--¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬á¬Ú¬Ö; ¬à¬ß¬Ú ¬ã¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ý¬Ö¬ß¬í ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬Ò¬í ¬ä¬Ó¬Ö¬â¬Õ¬à¬ð ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬î¬ð;
  1. Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.
  2. "I will not fail to speak of his limbs, his strength and his graceful form.
  3. Who can strip off his outer coat? Who would approach him with a bridle?
  4. Who dares open the doors of his mouth, ringed about with his fearsome teeth?
  5. His back has rows of shields tightly sealed together;
  1. ÀÌ°Í Àú°ÍÀÌ Çѵ¥ ºÙ¾úÀ¸´Ï ¹Ù¶÷µµ ±× »çÀÌ·Î µé¾î°¡Áö ¸øÇϰڰí
  2. ¼­·Î ¤©ææ(¿¬)ÇÏ¿© ºÙ¾úÀ¸´Ï Òö(´É)È÷ ³ª´­ ¼öµµ ¾ø±¸³ª
  3. ±×°ÍÀÌ Àçä±â¸¦ ÇÑÁï ÎÃóô(±¤Ã¤)°¡ Û¡(¹ß)ÇÏ°í ±× ´«Àº ¤±»õº® ´«²¨Ç®ÀÌ ¿­¸² °°À¸¸ç
  4. ±× ÀÔ¿¡¼­´Â ȶºÒÀÌ ³ª¿À°í ºÒ¶ËÀÌ ¶Ù¾î³ª¸ç
  5. ±× Ä౸¸Û¿¡¼­´Â æÕѨ(¿¬±â)°¡ ³ª¿À´Ï ¸¶Ä¡ ¼ÜÀÌ ²ú´Â °Í°ú °¥´ëÀÇ Å¸´Â °Í °°±¸³ª


¤©¿é41:23
¤±¿é3:9

  1. (41-8) ¬à¬Õ¬Ú¬ß ¬Ü ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à¬Þ¬å ¬á¬â¬Ú¬Ü¬Ñ¬ã¬Ñ¬Ö¬ä¬ã¬ñ ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬Ü¬à, ¬ä¬Ñ¬Ü ¬é¬ä¬à ¬Ú ¬Ó¬à¬Ù¬Õ¬å¬ç ¬ß¬Ö ¬á¬â¬à¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ä ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ú¬Þ¬Ú;
  2. (41-9) ¬à¬Õ¬Ú¬ß ¬ã ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬Þ ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ñ¬ä ¬á¬Ý¬à¬ä¬ß¬à, ¬ã¬è¬Ö¬á¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬î ¬Ú ¬ß¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ó¬Ú¬Ô¬Ñ¬ð¬ä¬ã¬ñ.
  3. (41-10) ¬°¬ä ¬Ö¬Ô¬à ¬é¬Ú¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬í¬Ó¬Ñ¬Ö¬ä¬ã¬ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä; ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬â¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬í ¬Ù¬Ñ¬â¬Ú;
  4. (41-11) ¬Ú¬Ù ¬á¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬Ö¬Ô¬à ¬Ó¬í¬ç¬à¬Õ¬ñ¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬Ü¬Ú, ¬Ó¬í¬ã¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ¬ð¬ä ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬ß¬í¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬â¬í;
  5. (41-12) ¬Ú¬Ù ¬ß¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ö¬Û ¬Ö¬Ô¬à ¬Ó¬í¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ä ¬Õ¬í¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬Ú¬Ù ¬Ü¬Ú¬á¬ñ¬ë¬Ö¬Ô¬à ¬Ô¬à¬â¬ê¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ü¬à¬ä¬Ý¬Ñ.
  1. each is so close to the next that no air can pass between.
  2. They are joined fast to one another; they cling together and cannot be parted.
  3. His snorting throws out flashes of light; his eyes are like the rays of dawn.
  4. Firebrands stream from his mouth; sparks of fire shoot out.
  5. Smoke pours from his nostrils as from a boiling pot over a fire of reeds.
  1. ±× ¼ûÀÌ Òö(´É)È÷ ¤²½¡ºÒÀ» ÇÇ¿ì´Ï ºÒ²ÉÀÌ ±× ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿À¸ç
  2. ÈûÀÌ ±× ¸ñ¿¡ ¹¶Å°¾ú°í µÎ·Á¿òÀÌ ±× ¾Õ¿¡¼­ ¶Ù´Â±¸³ª
  3. ±× »ìÀÇ Á¶°¢µéÀÌ ¤µ¼­·Î ææ(¿¬)ÇÏ°í ±× ¸ö¿¡ ̱ͳ(°ß°í)ÇÏ¿© ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϸç
  4. ±× ¸¶À½ÀÌ µ¹ °°ÀÌ ´Ü´ÜÇÏ´Ï ±× ´Ü´ÜÇÔÀÌ ¸Ëµ¹ ¾Æ·§Â¦ °°±¸³ª
  5. ±×°ÍÀÌ ÀϾ¸é é¸ÞÍ(¿ë»ç)¶óµµ µÎ·Á¿öÇÏ¸ç °æ°ÌÇÏ¿© óïüÜ(âȲ)Çϸç

¤²»ïÇÏ22:13 ½Ã18:8

¤µ¿é41:17

  1. (41-13) ¬¥¬í¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ö¬Ô¬à ¬â¬Ñ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬ñ¬Ö¬ä ¬å¬Ô¬Ý¬Ú, ¬Ú ¬Ú¬Ù ¬á¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬Ö¬Ô¬à ¬Ó¬í¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ñ.
  2. (41-14) ¬¯¬Ñ ¬ê¬Ö¬Ö ¬Ö¬Ô¬à ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ö¬ä ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬Ú ¬á¬Ö¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ú¬Þ ¬Ò¬Ö¬Ø¬Ú¬ä ¬å¬Ø¬Ñ¬ã.
  3. (41-15) ¬®¬ñ¬ã¬Ú¬ã¬ä¬í¬Ö ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬ä¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬á¬Ý¬à¬é¬Ö¬ß¬í ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬à¬Ò¬à¬ð ¬ä¬Ó¬Ö¬â¬Õ¬à, ¬ß¬Ö ¬Õ¬â¬à¬Ô¬ß¬å¬ä.
  4. (41-16) ¬³¬Ö¬â¬Õ¬è¬Ö ¬Ö¬Ô¬à ¬ä¬Ó¬Ö¬â¬Õ¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬î, ¬Ú ¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ü¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬Û ¬Ø¬Ö¬â¬ß¬à¬Ó.
  5. (41-17) ¬¬¬à¬Ô¬Õ¬Ñ ¬à¬ß ¬á¬à¬Õ¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ö¬ä¬ã¬ñ, ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬é¬Ú ¬Ó ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç¬Ö, ¬ã¬à¬Ó¬ã¬Ö¬Þ ¬ä¬Ö¬â¬ñ¬ð¬ä¬ã¬ñ ¬à¬ä ¬å¬Ø¬Ñ¬ã¬Ñ.
  1. His breath sets coals ablaze, and flames dart from his mouth.
  2. Strength resides in his neck; dismay goes before him.
  3. The folds of his flesh are tightly joined; they are firm and immovable.
  4. His chest is hard as rock, hard as a lower millstone.
  5. When he rises up, the mighty are terrified; they retreat before his thrashing.
  1. Ä®·Î Ä¥Áö¶óµµ ¾µµ¥¾ø°í ¤·óæ(â)À̳ª »ìÀ̳ª Àۻ쵵 á¶éÄ(¼Ò¿ë)ÀÌ ¾ø±¸³ª
  2. ±×°ÍÀÌ ôÑ(ö)À» õ®ËÎ(Ãʰ³) °°ÀÌ, ³òÀ» ½âÀº ³ª¹« °°ÀÌ ¿©±â´Ï
  3. »ìÀÌ¶óµµ ±×°ÍÀ¸·Î Ô±ØÌ(µµ¸Á)ÇÏ°Ô ¸øÇÏ°Ú°í ¹°¸Åµ¹µµ ±×°Í¿¡°Ô´Â °Ü°°ÀÌ ¿©±â¿ì´Â±¸³ª
  4. ¸ùµÕÀ̵µ °ËºÒ °°ÀÌ º¸°í óæ(â)À» ´øÁüÀ» ¿ì½À°Ô ¿©±â¸ç
  5. ±× ¹è ¾Æ·¡´Â ³¯Ä«·Î¿î ¤¸¿Í¸¤ °°À¸´Ï ÁøÈë À§¿¡ ¤ºöèíÂ(ŸÀÛ) ѦÌþ(±â°è)°°ÀÌ ÀÚÃ븦 ³»´Â±¸³ª

¤·´ëÇÏ26:14



¤¸¿é2:8 ¤º»ç28:27 »ç41:15
  1. (41-18) ¬®¬Ö¬é, ¬Ü¬à¬ã¬ß¬å¬Ó¬ê¬Ú¬Û¬ã¬ñ ¬Ö¬Ô¬à, ¬ß¬Ö ¬å¬ã¬ä¬à¬Ú¬ä, ¬ß¬Ú ¬Ü¬à¬á¬î¬Ö, ¬ß¬Ú ¬Õ¬â¬à¬ä¬Ú¬Ü, ¬ß¬Ú ¬Ý¬Ñ¬ä¬í.
  2. (41-19) ¬¨¬Ö¬Ý¬Ö¬Ù¬à ¬à¬ß ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬Ö¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ã¬à¬Ý¬à¬Þ¬å, ¬Þ¬Ö¬Õ¬î--¬Ù¬Ñ ¬Ô¬ß¬Ú¬Ý¬à¬Ö ¬Õ¬Ö¬â¬Ö¬Ó¬à.
  3. (41-20) ¬¥¬à¬é¬î ¬Ý¬å¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ä ¬Ö¬Ô¬à ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Ô¬ã¬ä¬Ó¬à; ¬á¬â¬Ñ¬ë¬ß¬í¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ß¬Ú ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬ð¬ä¬ã¬ñ ¬Õ¬Ý¬ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó ¬á¬Ý¬Ö¬Ó¬å.
  4. (41-21) ¬¢¬å¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬Ö¬ä¬ã¬ñ ¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ ¬ã¬à¬Ý¬à¬Þ¬Ú¬ß¬å; ¬ã¬Ó¬Ú¬ã¬ä¬å ¬Õ¬â¬à¬ä¬Ú¬Ü¬Ñ ¬à¬ß ¬ã¬Þ¬Ö¬Ö¬ä¬ã¬ñ.
  5. (41-22) ¬±¬à¬Õ ¬ß¬Ú¬Þ ¬à¬ã¬ä¬â¬í¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ß¬Ú, ¬Ú ¬à¬ß ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬â¬í¬ç ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ß¬ñ¬ç ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ú¬ä ¬Ó ¬Ô¬â¬ñ¬Ù¬Ú.
  1. The sword that reaches him has no effect, nor does the spear or the dart or the javelin.
  2. Iron he treats like straw and bronze like rotten wood.
  3. Arrows do not make him flee; slingstones are like chaff to him.
  4. A club seems to him but a piece of straw; he laughs at the rattling of the lance.
  5. His undersides are jagged potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
  1. ±íÀº ¹°·Î ¼ÜÀÇ ¹°ÀÌ ²úÀ½ °°°Ô ÇÏ¸ç ¹Ù´Ù·Î Á¥´Â úÅ(Çâ)±â¸§ °°°Ô Çϰí
  2. í»Ðù(ÀÚ±â) µÚ¿¡ ÎÃóô(±¤Ã¤)³ª´Â ±æÀ» ³»´Ï »ç¶÷ÀÇ º¸±â¿¡ ¹Ù´å¹°ÀÌ ÛÜÛ¥(¹é¹ß) °°±¸³ª
  3. ¤»¶¥ À§¿¡´Â ±×°Í °°Àº °ÍÀÌ ¾ø³ª´Ï µÎ·Á¿ò ¾ø°Ô ÁöÀ½À» ¹Þ¾ÒÀ½À̶ó
  4. ¸ðµç ³ôÀº °ÍÀ» ³·°Ô º¸°í ¸ðµç ¤¼ÎöØ·(±³¸¸)ÇÑ °ÍÀÇ èÝ(¿Õ)ÀÌ µÇ´À´Ï¶ó



¤»¿é19:25
¤¼¿é28:8
  1. (41-23) ¬°¬ß ¬Ü¬Ú¬á¬ñ¬ä¬Ú¬ä ¬á¬å¬é¬Ú¬ß¬å, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬Ü¬à¬ä¬Ö¬Ý, ¬Ú ¬Þ¬à¬â¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ä¬Ó¬à¬â¬ñ¬Ö¬ä ¬Ó ¬Ü¬Ú¬á¬ñ¬ë¬å¬ð ¬Þ¬Ñ¬Ù¬î;
  2. (41-24) ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ö¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ã¬à¬Ò¬à¬ð ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ñ¬ë¬å¬ð¬ã¬ñ ¬ã¬ä¬Ö¬Ù¬ð; ¬Ò¬Ö¬Ù¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ä¬ã¬ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬à¬ð.
  3. (41-25) ¬¯¬Ö¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ö ¬á¬à¬Õ¬à¬Ò¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ö¬Þ¬å; ¬à¬ß ¬ã¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß ¬Ò¬Ö¬ã¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ê¬ß¬í¬Þ;
  4. (41-26) ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö ¬Ó¬í¬ã¬à¬Ü¬à¬Ö ¬ã¬Þ¬à¬ä¬â¬Ú¬ä ¬ã¬Þ¬Ö¬Ý¬à; ¬à¬ß ¬è¬Ñ¬â¬î ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬ã¬Ö¬Þ¬Ú ¬ã¬í¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú ¬Ô¬à¬â¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ú.
  1. He makes the depths churn like a boiling caldron and stirs up the sea like a pot of ointment.
  2. Behind him he leaves a glistening wake; one would think the deep had white hair.
  3. Nothing on earth is his equal--a creature without fear.
  4. He looks down on all that are haughty; he is king over all that are proud."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è