목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스라(以斯拉记) 5장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 先知者(선지자)들 곧 先知者(선지자) 학개와 잇도의 孫子(손자) 스가랴가 이스라엘 하나님의 이름을 받들어 유다와 예루살렘에 居(거)하는 유다 사람들에게 豫言(예언)하였더니
  2. 이에 스알디엘의 아들 스룹바벨과 요사닥의 아들 예수아가 일어나 예루살렘 하나님의 殿(전) 建築(건축)하기를 始作(시작)하매 하나님의 先知者(선지자)들이 함께 하여 돕더니
  3. 그 때에 江(강) 西便(서편) 總督(총독) 닷드내와 스달보스내와 그 同僚(동료)가 다 나아와 저희에게 이르되 누가 너희를 命(명)하여 이 殿(전)을 建築(건축)하고 이 城郭(성곽)을 마치게 하였느냐 하기로
  4. 우리가 이 建築(건축)하는 者(자)의 이름을 告(고)하였으나
  5. 하나님이 유다 長老(장로)들을 돌아보셨으므로 저희가 能(능)히 役事(역사)를 廢(폐)하게 못하고 이 일을 다리오에게 告(고)하고 그 答詔(답조)가 오기를 기다렸더라

학1:1 슥1:1
스3:2 스3:2 스6:14
스6:6 스6:13 스4:12

시33:18 스7:6 스7:28
  1. 那时,先知哈该,和易多的孙子撒迦利亚,奉以色列神的名向犹大和耶路撒冷的犹大人说劝勉的话。
  2. 于是撒拉铁的儿子所罗巴伯,和约萨达的儿子耶书亚,都起来动手建造耶路撒冷神的殿,有神的先知在那里帮助他们。
  3. 当时河西的总督达乃和示他波斯乃,并他们的同党来问说,谁降旨让你们建造这殿,修成这墙呢?
  4. 我们便告诉他们建造这殿的人叫什么名字。
  5. 神的眼目看顾犹大的长老,以致总督等没有叫他们停工,直到这事奏告大利乌得着他的回谕。
  1. Now Haggai the prophet and Zechariah the prophet, a descendant of Iddo, prophesied to the Jews in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, who was over them.
  2. Then Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak set to work to rebuild the house of God in Jerusalem. And the prophets of God were with them, helping them.
  3. At that time Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates went to them and asked, "Who authorized you to rebuild this temple and restore this structure?"
  4. They also asked, "What are the names of the men constructing this building?"
  5. But the eye of their God was watching over the elders of the Jews, and they were not stopped until a report could go to Darius and his written reply be received.
  1. 江(강) 西便(서편) 總督(총독) 닷드내와 스달보스내와 그 同僚(동료) 江(강) 西便(서편) 아바삭 사람이 다리오 王(왕)에게 올린 글의 抄本(초본)이 이러하니라
  2. 그 글에 일렀으되 다리오 王(왕)은 萬安(만안)하옵소서
  3. 王(왕)께 아시게 하나이다 우리가 유다道(도)에 가서 至極(지극)히 크신 하나님의 殿(전)에 나아가 보온즉 殿(전)을 큰 돌로 세우며 璧(벽)에 나무를 얹고 부지런히 하므로 役事(역사)가 그 손에서 亨通(형통)하옵기로
  4. 우리가 그 長老(장로)들에게 물어 보기를 누가 너희를 命(명)하여 이 殿(전)을 建築(건축)하고 이 城郭(성곽)을 마치게 하였느냐 하고
  5. 우리가 또 그 頭目(두목)의 이름을 적어 王(왕)에게 告(고)하고자 하여 그 이름을 물은즉

스4:9



  1. 河西的总督达乃和示他波斯乃,并他们的同党,就是住河西的亚法萨迦人,上本奏告大利乌王。
  2. 本上写着说,愿大利乌王诸事平安。
  3. 王该知道,我们往犹大省去,到了至大神的殿,这殿是用大石建造的。梁木插入墙内,工作甚速,他们手下亨通。
  4. 我们就问那些长老说,谁降旨让你们建造这殿,修成这墙呢?
  5. 又问他们的名字,要记录他们首领的名字,奏告于王。
  1. This is a copy of the letter that Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates, the officials of Trans-Euphrates, sent to King Darius.
  2. The report they sent him read as follows: To King Darius: Cordial greetings.
  3. The king should know that we went to the district of Judah, to the temple of the great God. The people are building it with large stones and placing the timbers in the walls. The work is being carried on with diligence and is making rapid progress under their direction.
  4. We questioned the elders and asked them, "Who authorized you to rebuild this temple and restore this structure?"
  5. We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders for your information.
  1. 저희가 우리에게 對答(대답)하여 이르기를 우리는 天地(천지)의 하나님의 종이라 오랜 옛적에 建築(건축)되었던 殿(전)을 우리가 다시 建築(건축)하노라 이는 本來(본래) 이스라엘의 큰 王(왕)이 完全(완전)히 建築(건축)한 것이더니
  2. 우리 列祖(열조)가 하늘에 계신 하나님을 激怒(격노)케 하였으므로 하나님이 저희를 갈대아 사람 바벨론 王(왕) 느브갓네살의 손에 붙이시매 저가 이 殿(전)을 헐며 이 百姓(백성)을 사로잡아 바벨론으로 옮겼더니
  3. 바벨론 王(왕) 고레스 元年(원년)에 고레스 王(왕)이 詔書(조서)를 내려 하나님의 이 殿(전)을 建築(건축)하게 하고
  4. 느부갓네살의 예루살렘 하나님의 殿(전) 속에서 金(금),銀(은) 器皿(기명)을 옮겨다가 바벨론 神堂(신당)에 두었던 것을 고레스 王(왕)이 그 神堂(신당)에서 取(취)하여 그 세운 總督(총독) 세스바살이라 이름한 者(자)에게 내어주고
  5. 일러 가로되 너는 이 器皿(기명)들을 가지고 가서 예루살렘 殿(전)에 두고 하나님의 殿(전)을 그 本處(본처)에 建築(건축)하라 하매

스4:12 왕상6:1
대하36:16,17 왕하24:2 왕하25:8~11
스1:1
스1:7,8 스6:5 스1:8 스5:2 스2:2
  1. 他们回答说,我们是天地之神的仆人,重建前多年所建造的殿,就是以色列的一位大君王建造修成的。
  2. 只因我们列祖惹天上的神发怒,神把他们交在迦勒底人,巴比伦王尼布甲尼撒的手中,他就拆毁这殿,又将百姓掳到巴比伦。
  3. 然而巴比伦王古列元年,他降旨允准建造神的这殿。
  4. 神殿中的金,银器皿,就是尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿中掠去,带到巴比伦庙里的,古列王从巴比伦庙里取出来,交给派为省长的,名叫设巴萨,
  5. 对他说可以将这些器皿带去,放在耶路撒冷的殿中,在原处建造神的殿。
  1. This is the answer they gave us: "We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the temple that was built many years ago, one that a great king of Israel built and finished.
  2. But because our fathers angered the God of heaven, he handed them over to Nebuchadnezzar the Chaldean, king of Babylon, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
  3. "However, in the first year of Cyrus king of Babylon, King Cyrus issued a decree to rebuild this house of God.
  4. He even removed from the temple of Babylon the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem and brought to the temple in Babylon. "Then King Cyrus gave them to a man named Sheshbazzar, whom he had appointed governor,
  5. and he told him, 'Take these articles and go and deposit them in the temple in Jerusalem. And rebuild the house of God on its site.'
  1. 이에 이 세스바살이 이르러 예루살렘 하나님의 殿(전) 地臺(지대)를 놓았고 그 때로부터 至今(지금)까지 建築(건축)하여 오나 오히려 畢役(필역)하지 못하였다 하였사오니
  2. 이제 王(왕)이 善(선)히 여기시거든 바벨론에서 王(왕)의 國庫(국고)에 調査(조사)하사 果然(과연) 고레스 王(왕)이 詔書(조서)를 내려 하나님의 이 殿(전)을 예루살렘에 建築(건축)하라 하셨는지 보시고 王(왕)은 이 일에 對(대)하여 王(왕)의 기쁘신 뜻을 우리에게 보이소서 하였더라

스3:8 스3:10 스6:15
스6:1,2
  1. 于是这设巴萨来建立耶路撒冷神殿的根基。这殿从那时直到如今尚未造成。
  2. 现在王若以为美,请察巴比伦王的府库,看古列王降旨允准在耶路撒冷建造神的殿没有,王的心意如何。请降旨晓谕我们。
  1. So this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem. From that day to the present it has been under construction but is not yet finished."
  2. Now if it pleases the king, let a search be made in the royal archives of Babylon to see if King Cyrus did in fact issue a decree to rebuild this house of God in Jerusalem. Then let the king send us his decision in this matter.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼