목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기하(列王记下) 1장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 아합이 죽은 後(후)에 모압이 이스라엘을 背叛(배반)하였더라
  2. 아하시야가 사마리아에 있는 그 다락 欄干(란간)에서 떨어져 病(병)들매 使者(사자)를 보내며 저희더러 이르되 가서 에그론의 神(신) 바알세붑에게 이 病(병)이 낫겠나 물어 보라 하니라
  3. 여호와의 使者(사자)가 디셉 사람 엘리야에게 이르시되 너는 일어나 올라가서 사마리아 王(왕)의 使者(사자)를 만나서 저에게 이르기를 이스라엘에 하나님이 없어서 너희가 에그론의 神(신) 바알세붑에게 물으러 가느냐
  4. 그러므로 여호와의 말씀이 네가 올라간 寢床(침상)에서 내려오지 못할지라 네가 반드시 죽으리라 하셨다 하라 엘리야가 이에 가니라
  5. 使者(사자)들이 王(왕)에게 돌아오니 王(왕)이 이르되 너희는 어찌하여 돌아왔느냐

왕하3:5 삼하8:2
삿3:20 마10:25 마12:24 마12:27 막3:22 눅1:15 눅1:18,19 왕하8:8
왕상17:1 왕상21:17
왕하1:6 왕하1:16
  1. 亚哈死后,摩押背叛以色列。
  2. 亚哈谢在撒玛利亚,一日从楼上的栏杆里掉下来,就病了。于是差遣使者说,你们去问以革伦的神巴力西卜,我这病能好不能好。
  3. 但耶和华的使者对提斯比人以利亚说,你起来,去迎着撒玛利亚王的使者,对他们说,你们去问以革伦神巴力西卜,岂因以色列中没有神吗?
  4. 所以耶和华如此说,你必不下你所上的床,必定要死。以利亚就去了。
  5. 使者回来见王,王问他们说,你们为什么回来呢?
  1. After Ahab's death, Moab rebelled against Israel.
  2. Now Ahaziah had fallen through the lattice of his upper room in Samaria and injured himself. So he sent messengers, saying to them, "Go and consult Baal-Zebub, the god of Ekron, to see if I will recover from this injury."
  3. But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Go up and meet the messengers of the king of Samaria and ask them, 'Is it because there is no God in Israel that you are going off to consult Baal-Zebub, the god of Ekron?'
  4. Therefore this is what the LORD says: 'You will not leave the bed you are lying on. You will certainly die!'" So Elijah went.
  5. When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you come back?"
  1. 저희가 告(고)하되 한 사람이 올라와서 우리를 만나 이르되 너희는 너희를 보낸 王(왕)에게로 돌아가서 저에게 告(고)하기를 여호와의 말씀이 이스라엘에 하나님이 없어서 네가 에그론의 神(신) 바알세붑에게 물으려고 보내느냐 그러므로 네가 올라간 寢床(침상)에서 내려오지 못할지라 네가 반드시 죽으리라 하셨다 하라 하더이다
  2. 王(왕)이 저희에게 이르되 올라와서 너희를 만나 이 말을 너희에게 告(고)한 그 사람의 模樣(모양)이 어떠하더냐
  3. 저희가 對答(대답)하되 그는 털이 많은 사람인데 허리에 가죽 띠를 띠었더이다 王(왕)이 가로되 그는 디셉 사람 엘리야로다
  4. 이에 五十夫長(오십부장)과 그 五十人(오십인)을 엘리야에게로 보내매 저가 엘리야에게로 올라가서 본즉 山(산)꼭대기에 앉았는지라 저가 엘리야에게 이르되 하나님의 사람이여 王(왕)의 말씀이 내려오라 하셨나이다
  5. 엘리야가 五十夫長(오십부장)에게 對答(대답)하여 가로되 내가 萬一(만일) 하나님의 사람이면 불이 하늘에서 내려와서 너와 너의 五十人(오십인)을 사를지로다 하매 불이 곧 하늘에서 내려와서 저와 그 五十人(오십인)을 살랐더라



슥13:4 마3:4 막1:6
신33:1 삿13:6 삼상2:27 삼상9:6
눅9:54
  1. 使者回答说,有一个人迎着我们来,对我们说,你们回去见差你们来的王,对他说,耶和华如此说,你差人去问以革伦神巴力西卜,岂因以色列中没有神吗?所以你必不下所上的床,必定要死。
  2. 王问他们说,迎着你们来告诉你们这话的,是怎样的人。
  3. 回答说,他身穿毛衣,腰束皮带。王说,这必是提斯比人以利亚。
  4. 于是,王差遣五十夫长,带领五十人去见以利亚,他就上到以利亚那里。以利亚正坐在山顶上。五十夫长对他说,神人哪,王吩咐你下来。
  5. 以利亚回答说,我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人。于是有火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。
  1. "A man came to meet us," they replied. "And he said to us, 'Go back to the king who sent you and tell him, "This is what the LORD says: Is it because there is no God in Israel that you are sending men to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Therefore you will not leave the bed you are lying on. You will certainly die!" '"
  2. The king asked them, "What kind of man was it who came to meet you and told you this?"
  3. They replied, "He was a man with a garment of hair and with a leather belt around his waist." The king said, "That was Elijah the Tishbite."
  4. Then he sent to Elijah a captain with his company of fifty men. The captain went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, "Man of God, the king says, 'Come down!'"
  5. Elijah answered the captain, "If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then fire fell from heaven and consumed the captain and his men.
  1. 王(왕)이 다시 다른 五十夫長(오십부장)과 그 五十人(오십인)을 엘리야에게로 보내니 저가 엘리야에게 일러 가로되 하나님의 사람이여 王(왕)의 말씀이 速(속)히 내려 오라 하셨나이다
  2. 엘리야가 저희에게 對答(대답)하여 가로되 내가 萬一(만일) 하나님의 사람이면 불이 하늘에서 내려와서 너와 너의 五十人(오십인)을 사를지로다 하매 하나님의 불이 곧 하늘에서 내려와서 저와 그 五十人(오십인)을 살랐더라
  3. 王(왕)이 세番(번)째 五十夫長(오십부장)과 그 五十人(오십인)을 보낸지라 세째 五十夫長(오십부장)이 올라가서 엘리야의 앞에 이르러 꿇어 엎드려 懇求(간구)하여 가로되 하나님의 사람이여 願(원)컨대 나의 生命(생명)과 當身(당신)의 종인 이 五十人(오십인)의 生命(생명)을 當身(당신)은 貴(귀)히 보소서
  4. 불이 하늘에서 내려와서 前番(전번)의 五十夫長(오십부장) 둘과 그 五十人(오십인)들을 살랐거니와 나의 生命(생명)을 當身(당신)은 貴(귀)히 보소서 하매
  5. 여호와의 使者(사자)가 엘리야에게 이르되 너는 저를 두려워 말고 함께 내려가라 하신지라 엘리야가 곧 일어나 저와 함께 내려와서 王(왕)에게 이르러


욥1:16
삼상26:21 시72:14

  1. 王第二次差遣一个五十夫长,带领五十人去见以利亚。五十夫长对以利亚说,神人哪,王吩咐你快快下来。
  2. 以利亚回答说,我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人。于是神的火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。
  3. 王第三次差遣一个五十夫长,带领五十人去。这五十夫长上去,双膝跪在以利亚面前,哀求他说,神人哪,愿我的性命和你这五十个仆人的性命在你眼前看为宝贵。
  4. 已经有火从天上降下来,烧灭前两次来的五十夫长和他们各自带的五十人。现在愿我的性命在你眼前看为宝贵。
  5. 耶和华的使者对以利亚说,你同着他下去,不要怕他。以利亚就起来,同着他下去见王,
  1. At this the king sent to Elijah another captain with his fifty men. The captain said to him, "Man of God, this is what the king says, 'Come down at once!'"
  2. "If I am a man of God," Elijah replied, "may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.
  3. So the king sent a third captain with his fifty men. This third captain went up and fell on his knees before Elijah. "Man of God," he begged, "please have respect for my life and the lives of these fifty men, your servants!
  4. See, fire has fallen from heaven and consumed the first two captains and all their men. But now have respect for my life!"
  5. The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So Elijah got up and went down with him to the king.
  1. 告(고)하되 여호와의 말씀이 네가 使者(사자)를 보내어 에그론의 神(신) 바알세붑에게 물으려 하니 이스라엘에 그 말을 물을만한 하나님이 없음이냐 그러므로 네가 그 올라간 寢床(침상)에서 내려오지 못할지라 네가 반드시 죽으리라 하셨다 하니라
  2. 王(왕)이 엘리야의 傳(전)한 여호와의 말씀대로 죽고 저가 아들이 없으므로 여호람이 代身(대신)하여 王(왕)이 되니 유다 王(왕) 여호사밧의 아들 여호람의 第(제) 二年(이년)이었더라
  3. 아하시야의 남은 事蹟(사적)은 모두 이스라엘 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐


왕하3:1 왕하8:16
  1. 对王说,耶和华如此说,你差人去问以革伦神巴力西卜,岂因以色列中没有神可以求问吗?所以你必不下所上的床,必定要死。
  2. 亚哈谢果然死了,正如耶和华借以利亚所说的话。因他没有儿子,他兄弟约兰接续他作王,正在犹大王约沙法的儿子约兰第二年。
  3. 亚哈谢其余所行的事都写在以色列诸王记上。
  1. He told the king, "This is what the LORD says: Is it because there is no God in Israel for you to consult that you have sent messengers to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Because you have done this, you will never leave the bed you are lying on. You will certainly die!"
  2. So he died, according to the word of the LORD that Elijah had spoken. Because Ahaziah had no son, Joram succeeded him as king in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah.
  3. As for all the other events of Ahaziah's reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼