목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

고린도전서(歌林多前书) 1장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 하나님의 뜻을 따라 그리스도 예수의 使徒(사도)로 부르심을 입은 바울과 및 兄弟(형제) 소스데네는
  2. 고린도에 있는 하나님의 敎會(교회) 곧 그리스도 예수 안에서 거룩하여지고 聖徒(성도)라 부르심을 입은 者(자)들과 또 各處(각처)에서 우리의 主(주) 곧 저희와 우리의 主(주) 되신 예수 그리스도의 이름을 부르는 모든 者(자)들에게
  3. 하나님 우리 아버지와 主(주) 예수 그리스도로 좇아 恩惠(은혜)와 平康(평강)이 있기를 願(원)하노라
  4. 그리스도 예수 안에서 너희에게 주신 하나님의 恩惠(은혜)를 因(인)하여 내가 너희를 爲(위)하여 恒常(항상) 하나님께 感謝(감사)하노니
  5. 이는 너희가 그의 안에서 모든 일 곧 모든 口辯(구변)과 모든 知識(지식)에 豊足(풍족)하므로

고후1:1 엡1:1 골1:1 딤후1:1 롬1:1 행18:17(?)
고전6:11 고전1:30 요17:19 롬1:7 행9:14

롬1:8
고후9:11 고후6:10 고후8:7 고전12:8 롬15:14 요일2:20
  1. 奉神旨意,蒙召作耶稣基督使徒的保罗,同兄弟所提尼,
  2. 写信给在哥林多神的教会,就是在基督耶稣里成圣,蒙召作圣徒的,以及所有在各处求告我主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。
  3. 愿恩惠平安,从神我们的父,并主耶稣基督,归与你们。
  4. 我常为你们感谢我的神,因神在基督耶稣里所赐给你们的恩惠。
  5. 又因你们在他里面凡事富足,口才知识都全备。
  1. Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
  2. To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be holy, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ--their Lord and ours:
  3. Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  4. I always thank God for you because of his grace given you in Christ Jesus.
  5. For in him you have been enriched in every way--in all your speaking and in all your knowledge--
  1. 그리스도의 證據(증거)가 너희 中(중)에 堅固(견고)케 되어
  2. 너희가 모든 恩賜(은사)에 不足(부족)함이 없이 우리 主(주) 예수 그리스도의 나타나심을 기다림이라
  3. 主(주)께서 너희를 우리 主(주) 예수 그리스도의 날에 責望(책망)할 것이 없는 者(자)로 끝까지 堅固(견고)케 하시리라
  4. 너희를 불러 그의 아들 예수 그리스도 우리 主(주)로 더불어 交際(교제)케 하시는 하나님은 미쁘시도다
  5. 兄弟(형제)들아 내가 우리 主(주) 예수 그리스도의 이름으로 너희를 勸(권)하노니 다 같은 말을 하고 너희 가운데 紛爭(분쟁)이 없이 같은 마음과 같은 뜻으로 穩全(온전)히 合(합)하라

딤후1:8 살후1:10 딤전2:6 계1:2
롬8:19 빌3:20 히9:28 눅17:30 벧후3:12
빌1:6 살전3:13 고전5:5 고후1:14 빌2:16 살전5:2 눅17:24 골1:22
요일1:3 고전10:13 신7:9 사49:7 고후1:18 살전5:24 살후3:3 딤후2:13
고전11:18 빌1:27
  1. 正如我为基督作的见证,在你们心里得以坚固。
  2. 以致你们在恩赐上没有一样不及人的。等候我们的主耶稣基督显现。
  3. 他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子,无可责备。
  4. 神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子,我们的主耶稣基督,一同得分。
  5. 弟兄们,我借我们主耶稣基督的名,劝你们都说一样的话。你们中间也不可分党。只要一心一意彼此相合。
  1. because our testimony about Christ was confirmed in you.
  2. Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.
  3. He will keep you strong to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
  4. God, who has called you into fellowship with his Son Jesus Christ our Lord, is faithful.
  5. I appeal to you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another so that there may be no divisions among you and that you may be perfectly united in mind and thought.
  1. 내 兄弟(형제)들아 글로에의 집 便(편)으로서 너희에게 對(대)한 말이 내게 들리니 곧 너희 가운데 紛爭(분쟁)이 있다는 것이라
  2. 이는 다름아니라 너희가 各各(각각) 이르되 나는 바울에게, 나는 아볼로에게, 나는 게바에게, 나는 그리스도에게 屬(속)한 者(자)라 하는 것이니
  3. 그리스도께서 어찌 나뉘었느뇨 바울이 너희를 爲(위)하여 十字架(십자가)에 못 박혔으며 바울의 이름으로 너희가 洗禮(세례)를 받았느뇨
  4. 그리스보와 가이오 外(외)에는 너희 中(중) 아무에게도 내가 洗禮(세례)를 주지 아니한 것을 感謝(감사)하노니
  5. 이는 아무도 나의 이름으로 洗禮(세례)를 받았다 말하지 못하게 하려함이라

고전3:3
고전3:4 마23:9,10 행18:24 요1:42
고전12:5 고후11:4 엡4:5 행8:16
행18:8 롬16:23
  1. 因为革来氏家里的人,曾对我提起弟兄们来,说你们中间有分争。
  2. 我的意思就是你们各人说,我是属保罗的。我是属亚波罗的。我是属矶法的。我是属基督的。
  3. 基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?
  4. 我感谢神,除了基利司布并该犹以外,我没有给你们一个人施洗。
  5. 免得有人说,你们是奉我的名受洗。
  1. My brothers, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.
  2. What I mean is this: One of you says, "I follow Paul"; another, "I follow Apollos"; another, "I follow Cephas"; still another, "I follow Christ."
  3. Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized into the name of Paul?
  4. I am thankful that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,
  5. so no one can say that you were baptized into my name.
  1. 내가 또한 스데바나 집 사람에게 洗禮(세례)를 주었고 그 外(외)에는 다른 아무에게 洗禮(세례)를 주었는지 알지 못하노라
  2. 그리스도께서 나를 보내심은 洗禮(세례)를 주게 하려 하심이 아니요 오직 福音(복음)을 傳(전)케 하려 하심이니 말의 智慧(지혜)로 하지 아니함은 그리스도의 十字架(십자가)가 헛되지 않게 하려 함이라
  3. 十字架(십자가)의 道(도)가 滅亡(멸망)하는 者(자)들에게는 미련한 것이요 救援(구원)을 얻는 우리에게는 하나님의 能力(능력)이라
  4. 記錄(기록)된 바 내가 智慧(지혜) 있는 者(자)들의 智慧(지혜)를 滅(멸)하고 聰明(총명)한 者(자)들의 聰明(총명)을 廢(폐)하리라 하였으니
  5. 智慧(지혜) 있는 者(자)가 어디 있느뇨 선비가 어디 있느뇨 이 世代(세대)에 辯士(변사)가 어디 있느뇨 하나님께서 이 世上(세상)의 智慧(지혜)를 미련케 하신 것이 아니뇨

고전16:15 고전16:17
고전2:1 고전2:4 고전2:13 고후10:10 고후11:6 벧후1:16
고후2:15 고후4:3 살후2:10 고전1:21 고전1:23 고전1:25 고전2:14 고전15:2 행2:47 롬1:16 고전1:24
사29:14 욥5:12,13 렘8:9 마11:25
사19:12 사33:18 고전2:6 고전3:19 사44:25 롬1:22 고전1:26
  1. 我也给司提反家施过洗。此外给别人施洗没有,我却记不清。
  2. 基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音。并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。
  3. 因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙。在我们得救的人却为神的大能。
  4. 就如经上所记,我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。
  5. 智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里?神岂不是叫这世上的智慧变成愚拙吗?
  1. (Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don't remember if I baptized anyone else.)
  2. For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with words of human wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
  3. For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  4. For it is written: "I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate."
  5. Where is the wise man? Where is the scholar? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
  1. 하나님의 智慧(지혜)에 있어서는 이 世上(세상)이 自己(자기) 智慧(지혜)로 하나님을 알지 못하는故(고)로 하나님께서 傳道(전도)의 미련한 것으로 믿는 者(자)들을 救援(구원)하시기를 기뻐하셨도다
  2. 유대人(인)은 標蹟(표적)을 求(구)하고 헬라人(인)은 智慧(지혜)를 찾으나
  3. 우리는 十字架(십자가)에 못 박힌 그리스도를 傳(전)하니 유대人(인)에게는 거리끼는 것이요 異邦人(이방인)에게는 미련한 것이로되
  4. 오직 부르심을 입은 者(자)들에게는 유대人(인)이나 헬라人(인)이나 그리스도는 하나님의 能力(능력)이요 하나님의 智慧(지혜)니라
  5. 하나님의 미련한 것이 사람보다 智慧(지혜) 있고 하나님의 弱(약)한 것이 사람보다 强(강)하니라


마12:38
갈5:11 벧전2:8
고전1:18 고전1:30 골2:3 눅11:49
  1. 世人凭自己的智慧,既不认识神,神就乐意用人所当作愚拙的道理,拯救那些信的人。这就是神的智慧了。
  2. 犹太人是要神迹,希利尼人是求智慧。
  3. 我们却是传钉十字架的基督,在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙。
  4. 但在那蒙召的无论是犹太人,希利尼人,基督总为神的能力,神的智慧。
  5. 因神的愚拙总比人智慧。神的软弱总比人强壮。
  1. For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
  2. Jews demand miraculous signs and Greeks look for wisdom,
  3. but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
  4. but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
  5. For the foolishness of God is wiser than man's wisdom, and the weakness of God is stronger than man's strength.
  1. 兄弟(형제)들아, 너희를 부르심을 보라 肉體(육체)를 따라 智慧(지혜) 있는 者(자)가 많지 아니하며 能(능)한 者(자)가 많지 아니하며 門閥(문벌) 좋은 者(자)가 많지 아니하도다
  2. 그러나 하나님께서 世上(세상)의 미련한 것들을 擇(택)하사 智慧(지혜) 있는 者(자)들을 부끄럽게 하려 하시고 世上(세상)의 弱(약)한 것들을 擇(택)하사 强(강)한 것들을 부끄럽게 하려 하시며
  3. 하나님께서 世上(세상)의 賤(천)한 것들과 蔑視(멸시) 받는 것들과 없는 것들을 擇(택)하사 있는 것들을 廢(폐)하려 하시나니
  4. 이는 아무 肉體(육체)라도 하나님 앞에서 자랑하지 못하게 하려 하심이라
  5. 너희는 하나님께로부터 나서 그리스도 예수 안에 있고 예수는 하나님께로서 나와서 우리에게 智慧(지혜)와 義(의)로움과 거룩함과 救贖(구속)함이 되셨으니

고전2:8 요7:48 고전1:20 마11:25
약2:5 시8:2
롬4:17 고전2:6 욥34:19 욥34:24
엡2:9 삿7:2
고전1:24 렘23:5,6 렘33:16 고후5:21 빌3:9 고전1:2 엡1:7 골1:14 롬3:24
  1. 弟兄们哪,可见你们蒙召的,按着肉体有智慧的不多,有能力的不多,有尊贵的也不多。
  2. 神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧。又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。
  3. 神也拣选了世上卑贱的,被人厌恶的,以及那无有的,为要废掉那有的。
  4. 使一切有血气的,在神面前一个也不能自夸。
  5. 但你们得在基督耶稣里,是本乎神,神又使他成为我们的智慧,公义,圣洁,救赎。
  1. Brothers, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth.
  2. But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.
  3. He chose the lowly things of this world and the despised things--and the things that are not--to nullify the things that are,
  4. so that no one may boast before him.
  5. It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God--that is, our righteousness, holiness and redemption.
  1. 記錄(기록)된 바 자랑하는 者(자)는 主(주) 안에서 자랑하라 함과 같게 하려 함이니라

고후10:17 렘9:23,24
  1. 如经上所记,夸口的当指着主夸口。
  1. Therefore, as it is written: "Let him who boasts boast in the Lord."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼