목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

오바댜(俄巴底亚书) 1장 [KRV:CUV:NIV]


1
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 오바댜의 默示(묵시)라 主(주) 여호와께서 에돔에 對(대)하여 이같이 말씀하시니라 우리가 여호와께로 말미암아 消息(소식)을 들었나니 곧 使者(사자)가 列國(렬국) 中(중)에 보내심을 받고 이르기를 너희는 일어날지어다 우리가 일어나서 그로 더불어 싸우자 하는 것이니라
  2. 여호와께서 가라사대 내가 너를 列國(렬국) 中(중)에 微弱(미약)하게 하였으므로 네가 크게 蔑視(멸시)를 받느니라
  3. 바위 틈에 居(거)하며 높은 곳에 사는 者(자)여 네가 中心(중심)에 이르기를 누가 能(능)히 나를 땅에 끌어내리겠느냐 하니 너의 中心(중심)의 驕慢(교만)이 너를 속였도다
  4. 네가 독수리처럼 높이 오르며 별 사이에 깃들일지라도 내가 거기서 너를 끌어내리리라 나 여호와가 말하였느니라
  5. 或時(혹시) 盜賊(도적)이 네게 이르렀으며 强盜(강도)가 밤中(중)에 네게 이르렀을지라도 그 마음에 滿足(만족)하게 取(취)하면 그치지 아니하였겠느냐 或時(혹시) 葡萄(포도)를 따는 者(자)가 네게 이르렀을지라도 그것을 얼마쯤 남기지 아니하였겠느냐 네가 어찌 그리 亡(망)하였는고

렘49:7~22 겔25:12~14 옵1:1~4 렘49:14~16

민24:21,22 사14:13~15

렘49:9
  1. 俄巴底亚得了耶和华的默示。论以东,说,我从耶和华那里听见信息,并有使者被差往列国去,说,起来吧,一同起来与以东争战。
  2. 我使你以东在列国中为最小的,被人大大藐视。
  3. 住在山穴中,居所在高处的阿,你因狂傲自欺,心里说,谁能将我拉下地去呢?
  4. 你虽如大鹰高飞,在星宿之间搭窝,我必从那里拉下你来。这是耶和华说的。
  5. 盗贼若来在你那里,或强盗夜间而来,(你何竟被剪除)岂不偷窃直到够了呢?摘葡萄的若来到你那里,岂不剩下些葡萄呢?
  1. The vision of Obadiah. This is what the Sovereign LORD says about Edom--We have heard a message from the LORD: An envoy was sent to the nations to say, "Rise, and let us go against her for battle"--
  2. "See, I will make you small among the nations; you will be utterly despised.
  3. The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rocks and make your home on the heights, you who say to yourself, 'Who can bring me down to the ground?'
  4. Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down," declares the LORD.
  5. "If thieves came to you, if robbers in the night--Oh, what a disaster awaits you--would they not steal only as much as they wanted? If grape pickers came to you, would they not leave a few grapes?
  1. 에서가 어찌 그리 搜探(수탐)되었으며 그 감춘 寶物(보물)이 어찌 그리 搜探(수탐)되었는고
  2. 너와 約條(약조)한 者(자)들이 다 너를 쫓아 邊境(변경)에 이르게 하며 너와 和睦(화목)하던 者(자)들이 너를 속이고 이기며 네 植物(식물)을 먹는 者(자)들이 네 아래 陷穽(함정)을 베푸니 네 마음에 知覺(지각)이 없음이로다
  3. 나 여호와가 말하노라 그 날에 내가 에돔에서 智慧(지혜) 있는 者(자)를 滅(멸)하며 에서의 山(산)에서 知覺(지각)있는 者(자)를 滅(멸)하지 아니하겠느냐
  4. 드만아 네 勇士(용사)들이 놀랄 것이라 이로 因(인)하여 에서의 山(산)의 居民(거민)이 殺戮(살륙)을 當(당)하여 다 滅絶(멸절)되리라
  5. 네가 네 兄弟(형제) 야곱에게 行(행)한 暴虐(포학)을 因(인)하여 羞辱(수욕)을 입고 永遠(영원)히 滅絶(멸절)되리라

렘49:10
시41:9 렘49:7
사29:14 겔35:2
암1:12 대상1:45
민20:20,21 겔35:9
  1. 以扫的隐密处,何竟被搜寻?他隐藏的宝物何竟被查出?
  2. 与你结盟的,都送你上路,直到交界。与你和好的,欺骗你,且胜过你。与你一同吃饭的,设下网罗陷害你。在你心里毫无聪明。
  3. 耶和华说,到那日,我岂不从以东除灭智慧人,从以扫山除灭聪明人。
  4. 提幔哪,你的勇士必惊惶,甚至以扫山的人,都被杀戮剪除。
  5. 因你向兄弟雅各行强暴,羞愧必遮盖你,你也必永远断绝。
  1. But how Esau will be ransacked, his hidden treasures pillaged!
  2. All your allies will force you to the border; your friends will deceive and overpower you; those who eat your bread will set a trap for you, but you will not detect it.
  3. "In that day," declares the LORD, "will I not destroy the wise men of Edom, men of understanding in the mountains of Esau?
  4. Your warriors, O Teman, will be terrified, and everyone in Esau's mountains will be cut down in the slaughter.
  5. Because of the violence against your brother Jacob, you will be covered with shame; you will be destroyed forever.
  1. 네가 멀리 섰던 날 곧 異邦人(이방인)이 그의 財物(재물)을 勒奪(늑탈)하며 外國人(외국인)이 그의 城門(성문)에 들어가서 예루살렘을 얻기 爲(위)하여 제비뽑던 날에 너도 그들 中(중) 한 사람 같았었느니라
  2. 네가 兄弟(형제)의 날 곧 그 災殃(재앙)의 날에 傍觀(방관)할 것이 아니며 유다 子孫(자손)의 敗亡(패망)하는 날에 기뻐할 것이 아니며 그 苦難(고난)의 날에 네가 입을 크게 벌릴 것이 아니라
  3. 내 百姓(백성)이 患難(환난)을 當(당)하는 날에 네가 그 城門(성문)에 들어가지 않을 것이며 患難(환난)을 當(당)하는 날에 네가 그 苦難(고난)을 傍觀(방관)하지 않을 것이며 患難(환난)을 當(당)하는 날에 네가 그 財物(재물)에 손을 대지 않을 것이며
  4. 四巨里(사거리)에 서서 그 逃亡(도망)하는 者(자)를 막지 않을 것이며 苦難(고난)의 날에 그 남은 者(자)를 對敵(대적)에게 붙이지 않을 것이니라
  5. 여호와의 萬國(만국)을 罰(벌)할 날이 가까왔나니 너의 行(행)한대로 너도 받을 것인즉 너의 行(행)한 것이 네 머리로 돌아갈 것이라

시137:7 렘12:14 왕하25:10~20 욜3:3
시22:17 미4:11 미7:8 삼상2:3
잠17:5 겔35:10
겔21:21
욜1:15 렘50:29 겔35:15 합2:8
  1. 当外人掳掠雅各的财物,外邦人进入他的城门,为耶路撒冷拈阄的日子,你竟站在一旁,像与他们同伙。
  2. 你兄弟遭难的日子,你不当瞪眼看着,犹大人被灭的日子,你不当因此欢乐。他们遭难的日子,你不当说狂傲的话。
  3. 我民遭灾的日子,你不当进他们的城门。他们遭灾的日子,你不当瞪眼看着他们受苦。他们遭灾的日子,你不当伸手抢他们的财物。
  4. 你不当站在岔路口,剪除他们中间逃脱的。他们遭难的日子,你不当将他们剩下的人交付仇敌。
  5. 耶和华降罚的日子临近万国。你怎样行,他也必照样向你行。你的报应必归到你头上。
  1. On the day you stood aloof while strangers carried off his wealth and foreigners entered his gates and castŐ˴ Ő˴ 鎠˥ ἰʛ Ƹ˴ Ű˴ 䀀 Ű˴ /font>
  2. You should not look down on your brother in the day of his misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast so much in the day of their trouble.
  3. You should not march through the gates of my people in the day of their disaster, nor look down on them in their calamity in the day of their disaster, nor seize their wealth in the day of their disaster.
  4. You should not wait at the crossroads to cut down their fugitives, nor hand over their survivors in the day of their trouble.
  5. "The day of the LORD is near for all nations. As you have done, it will be done to you; your deeds will return upon your own head.
  1. 너희가 내 聖山(성산)에서 마신 것 같이 萬國人(만국인)이 恒常(항상) 마시리니 곧 마시고 삼켜서 本來(본래) 없던 것 같이 되리라
  2. 오직 시온山(산)에서 避(피)할 者(자)가 있으리니 그 山(산)이 거룩할 것이요 야곱 族屬(족속)은 自己(자기) 基業(기업)을 누릴 것이며
  3. 야곱 族屬(족속)은 불이 될 것이요 요셉 族屬(족속)은 불꽃이 될 것이며 에서 族屬(족속)은 草芥(초개)가 될 것이라 그들이 그의 위에 붙어서 그를 사를 것인즉 에서 族屬(족속)에 남은 者(자)가 없으리니 이는 여호와께서 말씀하셨음이니라
  4. 南方(남방) 사람은 에서의 山(산)을 얻을 것이며 平地(평지) 사람은 블레셋을 얻을 것이요 또 그들이 에브라임의 들과 사마리아의 들을 얻을 것이며 베냐민은 길르앗을 얻을 것이며
  5. 사로잡혔던 이스라엘의 뭇 子孫(자손)은 가나안 사람에게 屬(속)한 땅을 사르밧까지 얻을 것이며 예루살렘의 사로잡혔던 者(자) 곧 스바랏에 있는 者(자)는 南方(남방)의 城邑(성읍)들을 얻을 것이니라

욜3:17 렘25:27,28
암9:8 욜2:32 암9:12
슥12:6 사10:17 렘5:14 욜2:5 겔25:14
수10:40 삿1:9 옵1:8 렘17:26 렘23:13
왕상17:9 눅4:26
  1. 你们犹大人在我圣山怎样喝了苦杯,万国也必照样常常地喝。且喝且咽,他们就归于无有。
  2. 在锡安山必有逃脱的人,那山也必成圣。雅各家必得原有的产业。
  3. 雅各家必成为大火,约瑟家必为火焰,以扫家必如碎秸,火必将他烧着吞灭。以扫家必无余剩的。这是耶和华说的。
  4. 南地的人必得以扫山,高原的人必得非利士地,也得以法莲地,和撒玛利亚地,便雅悯人必得基列。
  5. 在迦南人中被掳的以色列众人,必得地直到撒勒法。在西法拉中被掳的耶路撒冷人,必得南地的城邑。
  1. Just as you drank on my holy hill, so all the nations will drink continually; they will drink and drink and be as if they had never been.
  2. But on Mount Zion will be deliverance; it will be holy, and the house of Jacob will possess its inheritance.
  3. The house of Jacob will be a fire and the house of Joseph a flame; the house of Esau will be stubble, and they will set it on fire and consume it. There will be no survivors from the house of Esau." The LORD has spoken.
  4. People from the Negev will occupy the mountains of Esau, and people from the foothills will possess the land of the Philistines. They will occupy the fields of Ephraim and Samaria, and Benjamin will possess Gilead.
  5. This company of Israelite exiles who are in Canaan will possess the land as far as Zarephath; the exiles from Jerusalem who are in Sepharad will possess the towns of the Negev.
  1. 救援者(구원자)들이 시온山(산)에 올라와서 에서의 山(산)을 審判(심판)하리니 나라가 여호와께 屬(속)하리라

왕하13:5 사19:20 딤전4:16 약5:20 시22:28 단2:44 단7:14 단7:27 슥14:9 눅1:33 고전15:24 계11:15 계19:6
  1. 必有拯救者上到锡安山,审判以扫山,国度就归耶和华了。
  1. Deliverers will go up on Mount Zion to govern the mountains of Esau. And the kingdom will be the LORD'S.

1
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼