목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사사기(士师记) 1장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호수아가 죽은 後(후)에 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 묻자와 가로되 우리 中(중) 누가 먼저 올라가서 가나안 사람과 싸우리이까
  2. 여호와께서 가라사대 유다가 올라갈지니라 보라, 내가 이 땅을 그 손에 붙였노라 하시니라
  3. 유다가 그 兄弟(형제) 시므온에게 이르되 나의 제비 뽑아 얻은 땅에 나와 함께 올라가서 가나안 사람과 싸우자 그리하면 나도 너의 제비 뽑아 얻은 땅에 함께 가리라 이에 시므온이 그와 함께 가니라
  4. 유다가 올라가매 여호와께서 가나안 사람과 브리스 사람을 그들의 손에 붙이신지라 그들이 베섹에서 一萬名(일만명)을 죽이고
  5. 또 베섹에서 아도니 베섹을 만나서 그와 싸워 가나안 사람과 브리스 사람을 죽이니

민27:21 삼상22:10 삼하2:1 삿20:18

삿1:17

  1. 约书亚死后,以色列人求问耶和华说,我们中间谁当首先上去攻击迦南人,与他们争战。
  2. 耶和华说,犹大当先上去,我已将那地交在他手中。
  3. 犹大对他哥哥西缅说,请你同我到拈阄所得之地去,好与迦南人争战。以后我也同你到你拈阄所得之地去。于是西缅与他同去。
  4. 犹大就上去,耶和华将迦南人和比利洗人交在他们手中。他们在比色击杀了一万人。
  5. 又在那里遇见亚多尼比色,与他争战,杀败迦南人和比利洗人。
  1. After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, "Who will be the first to go up and fight for us against the Canaanites?"
  2. The LORD answered, "Judah is to go; I have given the land into their hands."
  3. Then the men of Judah said to the Simeonites their brothers, "Come up with us into the territory allotted to us, to fight against the Canaanites. We in turn will go with you into yours." So the Simeonites went with them.
  4. When Judah attacked, the LORD gave the Canaanites and Perizzites into their hands and they struck down ten thousand men at Bezek.
  5. It was there that they found Adoni-Bezek and fought against him, putting to rout the Canaanites and Perizzites.
  1. 아도니 베섹이 逃亡(도망)하는 지라 그를 쫓아가서 잡아 그 手足(수족)의 엄지 가락을 끊으매
  2. 아도니 베섹이 가로되 옛적에 七十(칠십) 王(왕)이 그 手足(수족)의 엄지가락을 찍히고 내 床(상) 아래서 먹을 것을 줍더니 하나님이 나의 行(행)한 대로 내게 갚으심이로다 하니라 무리가 그를 끌고 예루살렘에 이르렀더니 그가 거기서 죽었더라
  3. 유다 子孫(자손)이 예루살렘을 쳐서 取(취)하여 칼날로 치고 城(성)을 불살랐으며
  4. 그 後(후)에 유다 子孫(자손)이 내려가서 山地(산지)와 南方(남방)과 平地(평지)에 居(거)한 가나안 사람과 싸웠고
  5. 유다가 또 가서 헤브론에 居(거)한 가나안 사람을 쳐서 세새와 아히만과 달매를 죽였더라 헤브론의 本(본) 이름은 기럇 아르바이었더라


눅16:21 레24:19 삼상15:33
수15:63
수9:1 수11:2 수11:16 수12:8
삿1:10~15 수15:13~19 민13:22 수15:14 수14:15 수15:13
  1. 亚多尼比色逃跑。他们追赶,拿住他,砍断他手脚的大姆指。
  2. 亚多尼比色说,从前有七十个王,手脚的大姆指都被我砍断,在我桌子底下拾取零碎食物。现在神按着我所行的报应我了。于是他们将亚多尼比色带到耶路撒冷,他就死在那里。
  3. 犹大人攻打耶路撒冷,将城攻取,用刀杀了城内的人,并且放火烧城。
  4. 后来犹大人下去,与住山地,南地,和高原的迦南人争战。
  5. 犹大人去攻击住希伯仑的迦南人,杀了示筛,亚希幔,挞买。希伯仑从前名叫基列亚巴。
  1. Adoni-Bezek fled, but they chased him and caught him, and cut off his thumbs and big toes.
  2. Then Adoni-Bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off have picked up scraps under my table. Now God has paid me back for what I did to them." They brought him to Jerusalem, and he died there.
  3. The men of Judah attacked Jerusalem also and took it. They put the city to the sword and set it on fire.
  4. After that, the men of Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country, the Negev and the western foothills.
  5. They advanced against the Canaanites living in Hebron (formerly called Kiriath Arba) and defeated Sheshai, Ahiman and Talmai.
  1. 거기서 나아가서 드빌의 居民(거민)들을 쳤으니 드빌의 本(본) 이름은 기럇세벨이라
  2. 갈렙이 말하기를 기럇 세벨을 쳐서 그것을 取(취)하는 者(자)에게는 내 딸 악사를 아내로 주리라 하였더니
  3. 갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 取(취)한 故(고)로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
  4. 악사가 出嫁(출가)할 때에 그에게 請(청)하여 自己(자기) 아비에게 밭을 求(구)하자 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 묻되 네가 무엇을 願(원)하느냐
  5. 가로되 내게 福(복)을 주소서 아버지께서 나를 南方(남방)으로 보내시니 샘물도 내게 주소서 하매 갈렙이 윗샘과 아랫샘을 그에게 주었더라



삿3:9

  1. 他们从那里去攻击底璧的居民。底璧从前名叫基列西弗。
  2. 迦勒说,谁能攻打基列西弗,将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。
  3. 迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。
  4. 押撒过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田。押撒一下驴,迦勒问她说,你要什么。
  5. 她说,求你赐福给我,你既将我安置在南地,求你也给我水泉。迦勒就把上泉下泉赐给她。
  1. From there they advanced against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).
  2. And Caleb said, "I will give my daughter Acsah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher."
  3. Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; so Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage.
  4. One day when she came to Othniel, she urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, "What can I do for you?"
  5. She replied, "Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water." Then Caleb gave her the upper and lower springs.
  1. 모세의 丈人(장인)은 겐 사람이라 그 子孫(자손)이 유다 子孫(자손)과 함께 棕櫚(종려)나무 城邑(성읍)에서 올라가서 아랏 南方(남방)의 유다 荒蕪地(황무지)에 이르러 그 百姓(백성) 中(중)에 居(거)하니라
  2. 유다가 그 兄弟(형제) 시므온과 함께 가서 스밧에 居(거)한 가나안 사람을 쳐서 그곳을 殄滅(진멸)하였으므로 그 城邑(성읍) 이름을 호르마라 하니라
  3. 유다가 또 가사와 그 境內(경내)와 아스글론과 그 境內(경내)와 에그론과 그 境內(경내)를 取(취)하였고
  4. 여호와께서 유다와 함께 하신 故(고)로 그가 山地(산지) 居民(거민)을 쫓아내었으나 골짜기의 居民(거민)들은 鐵兵車(철병거)가 있으므로 그들을 쫓아내지 못하였으며
  5. 무리가 모세의 命(명)한 대로 헤브론을 갈렙에게 주었더니 그가 거기서 아낙의 세 아들을 쫓아내었고

삿4:11 삿4:17 삼상15:6 신34:3 민21:1 민10:29~32
삿1:3 민21:3
삿3:3 수11:22
삿1:9 수17:16 수17:18
민14:24 신1:36 수14:9 수14:13 수15:13,14 삿1:10
  1. 摩西的内兄(或作岳父)是基尼人,他的子孙与犹大人一同离了棕树城,往亚拉得以南的犹大旷野去,就住在民中。
  2. 犹大和他哥哥西缅同去,击杀了住洗法的迦南人,将城尽行毁灭,那城的名便叫何珥玛。
  3. 犹大又取了迦萨和迦萨的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
  4. 耶和华与犹大同在,犹大就赶出山地的居民,只是不能赶出平原的居民,因为他们有铁车。
  5. 以色列人照摩西所说的,将希伯仑给了迦勒。迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长。
  1. The descendants of Moses' father-in-law, the Kenite, went up from the City of Palms with the men of Judah to live among the people of the Desert of Judah in the Negev near Arad.
  2. Then the men of Judah went with the Simeonites their brothers and attacked the Canaanites living in Zephath, and they totally destroyed the city. Therefore it was called Hormah.
  3. The men of Judah also took Gaza, Ashkelon and Ekron--each city with its territory.
  4. The LORD was with the men of Judah. They took possession of the hill country, but they were unable to drive the people from the plains, because they had iron chariots.
  5. As Moses had promised, Hebron was given to Caleb, who drove from it the three sons of Anak.
  1. 베냐민 子孫(자손)은 예루살렘에 居(거)한 여부스 사람을 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 베냐민 子孫(자손)과 함께 오늘날까지 예루살렘에 居(거)하더라
  2. 요셉 族屬(족속)도 벧엘을 치러 올라가니 여호와께서 그와 함께 하시니라
  3. 요셉 族屬(족속)이 벧엘을 偵探(정탐)케 하였는데 그 城邑(성읍)의 本(본) 이름은 루스라
  4. 探偵(탐정)이 그 城邑(성읍)에서 한 사람의 나오는 것을 보고 그에게 이르되 請(청)하노니 이 城邑(성읍)의 入口(입구)를 우리에게 가르치라 그리하면 너를 善待(선대)하리라 하매
  5. 그 사람이 城邑(성읍)의 入口(입구)를 가르친지라 이에 칼날로 그 城邑(성읍)을 쳤으되 오직 그 사람과 그 家族(가족)을 놓아 보내매

수15:63
삿1:19
창28:19 창35:6 창48:3 수18:13
수2:12 수2:14
  1. 便雅悯人没有赶出住耶路撒冷的耶布斯人。耶布斯人仍在耶路撒冷与便雅悯人同住,直到今日。
  2. 约瑟家也上去攻打伯特利。耶和华与他们同在。
  3. 约瑟家打发人去窥探伯特利。那城起先名叫路斯。
  4. 窥探的人看见一个人从城里出来,就对他说,求你将进城的路指示我们,我们必恩待你。
  5. 那人将进城的路指示他们,他们就用刀击杀了城中的居民,但将那人和他全家放去。
  1. The Benjamites, however, failed to dislodge the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the Benjamites.
  2. Now the house of Joseph attacked Bethel, and the LORD was with them.
  3. When they sent men to spy out Bethel (formerly called Luz),
  4. the spies saw a man coming out of the city and they said to him, "Show us how to get into the city and we will see that you are treated well."
  5. So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family.
  1. 그 사람이 헷 사람의 땅에 가서 城邑(성읍)을 建築(건축)하고 그 이름을 루스라 하였더니 오늘날까지 그곳의 이름이더라
  2. 므낫세가 벧스안과, 그 鄕里(향리)의 居民(거민)과, 다아낙과, 그 鄕里(향리)의 居民(거민)과, 돌과, 그 鄕里(향리)의 居民(거민)과, 이블르암과, 그 鄕里(향리)의 居民(거민)과, 므깃도와, 그 鄕里(향리)의 居民(거민)들을 쫓아내지 못하매 가나안 사람이 決心(결심)하고 그 땅에 居(거)하였더니
  3. 이스라엘이 强盛(강성)한 後(후)에야 가나안 사람에게 使役(사역)을 시켰고 다 쫓아내지 아니하였더라
  4. 에브라임이 게셀에 居(거)한 가나안 사람을 쫓아내지 못하매 가나안 사람이 게셀에서 그들 中(중)에 居(거)하였더라
  5. 스불론은 기드론 居民(거민)과 나할롤 居民(거민)을 쫓아내지 못하였으나 가나안 사람이 그들 中(중)에 居(거)하여 使役(사역)을 하였더라

수1:4
삿1:27,28 수17:11~13

수16:10 왕상9:16
수19:15 수21:35
  1. 那人往赫人之地去,筑了一座城,起名叫路斯。那城到如今还叫这名。
  2. 玛拿西没有赶出伯善和属伯善乡村的居民,他纳和属他纳乡村的居民,多珥和属多珥乡村的居民,以伯莲和属以伯莲乡村的居民,米吉多和属米吉多乡村的居民。迦南人却执意住在那些地方。
  3. 及至以色列强盛了,就使迦南人作苦工,没有把他们全然赶出。
  4. 以法莲没有赶出住基色的迦南人。于是迦南人仍住在基色,在以法莲中间。
  5. 西布伦没有赶出基伦的居民和拿哈拉的居民。于是迦南人仍住在西布伦中间,成了服苦的人。
  1. He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day.
  2. But Manasseh did not drive out the people of Beth Shan or Taanach or Dor or Ibleam or Megiddo and their surrounding settlements, for the Canaanites were determined to live in that land.
  3. When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labor but never drove them out completely.
  4. Nor did Ephraim drive out the Canaanites living in Gezer, but the Canaanites continued to live there among them.
  5. Neither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, who remained among them; but they did subject them to forced labor.
  1. 아셀이 악고 居民(거민)과, 시돈 居民(거민)과, 알랍과, 악십과, 헬바와, 아빅과, 르홉 居民(거민)을 쫓아내지 못하고
  2. 그 땅 居民(거민) 가나안 사람 가운데 居(거)하였으니 이는 쫓아내지 못함이었더라
  3. 납달리가 벧세메스 居民(거민)과 벳아낫 居民(거민)을 쫓아내지 못하고 그 땅 居民(거민) 가나안 사람 가운데 居(거)하였으나 벧세메스와 벳아낫 居民(거민)들이 그들에게 使役(사역)을 하였더라
  4. 아모리 사람이 단 子孫(자손)을 山地(산지)로 쫓아들이고 골짜기에 내려오기를 容納(용납)지 아니하고
  5. 決心(결심)하고 헤레스 山(산)과 아얄론과 사알빔에 居(거)하였더니 요셉 族屬(족속)이 强盛(강성)하매 아모리 사람이 畢竟(필경)은 使役(사역)을 하였으며

삿1:31,32 수19:24~30

삿1:33 수19:32~39
수19:47,48
수19:42
  1. 亚设没有赶出亚柯和西顿的居民,亚黑拉和亚革悉的居民,黑巴,亚弗革与利合的居民。
  2. 于是,亚设因为没有赶出那地的迦南人,就住在他们中间。
  3. 拿弗他利没有赶出伯示麦和伯亚纳的居民,于是拿弗他利就住在那地的迦南人中间。然而伯示麦和伯亚纳的居民成了服苦的人。
  4. 亚摩利人强逼但人住在山地,不容他们下到平原。
  5. 亚摩利人却执意住在希烈山和亚雅伦并沙宾。然而约瑟家胜了他们,使他们成了服苦的人。
  1. Nor did Asher drive out those living in Acco or Sidon or Ahlab or Aczib or Helbah or Aphek or Rehob,
  2. and because of this the people of Asher lived among the Canaanite inhabitants of the land.
  3. Neither did Naphtali drive out those living in Beth Shemesh or Beth Anath; but the Naphtalites too lived among the Canaanite inhabitants of the land, and those living in Beth Shemesh and Beth Anath became forced laborers for them.
  4. The Amorites confined the Danites to the hill country, not allowing them to come down into the plain.
  5. And the Amorites were determined also to hold out in Mount Heres, Aijalon and Shaalbim, but when the power of the house of Joseph increased, they too were pressed into forced labor.
  1. 아모리 사람의 地界(지계)는 아그랍빔 비탈의 바위부터 그 위였더라

민34:4 수15:3
  1. 亚摩利人的境界,是从亚克拉滨坡,从西拉而上。
  1. The boundary of the Amorites was from Scorpion Pass to Sela and beyond.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼