목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요나(约拿书) 4장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 요나가 甚(심)히 싫어하고 怒(노)하여
  2. 여호와께 祈禱(기도)하여 가로되 여호와여 내가 故國(고국)에 있을 때에 이러하겠다고 말씀하지 아니하였나이까 그러므로 내가 빨리 다시스로 逃亡(도망)하였사오니 主(주)께서는 恩惠(은혜)로우시며, 慈悲(자비)로우시며, 怒(노)하기를 더디하시며, 仁愛(인애)가 크시사 뜻을 돌이켜 災殃(재앙)을 내리지 아니하시는 하나님이신 줄을 내가 알았음이니이다
  3. 여호와여 願(원)컨대 이제 내 生命(생명)을 取(취)하소서 사는 것보다 죽는 것이 내게 나음이니이다
  4. 여호와께서 이르시되 너의 성냄이 어찌 合當(합당)하냐 하시니라
  5. 요나가 城(성)에서 나가서 그 城(성) 東便(동편)에 앉되 거기서 自己(자기)를 爲(위)하여 草幕(초막)을 짓고 그 그늘 아래 앉아서 城邑(성읍)이 어떻게 되는 것을 보려하니라

욘4:4 욘4:9
욘1:3 욜2:13
왕상19:4 전7:1
욘4:1 욘4:9
느8:15
  1. 这事约拿大大不悦,且甚发怒。
  2. 就祷告耶和华说,耶和华阿,我在本国的时候,岂不是这样说吗?我知道你是有恩典,有怜悯的神,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾,所以我急速逃往他施去。
  3. 耶和华阿,现在求你取我的命吧。因为我死了比活着还好。
  4. 耶和华说,你这样发怒合乎理吗?
  5. 于是约拿出城,坐在城的东边,在那里为自己搭了一座棚,坐在棚的荫下,要看看那城究竟如何。
  1. But Jonah was greatly displeased and became angry.
  2. He prayed to the LORD, "O LORD, is this not what I said when I was still at home? That is why I was so quick to flee to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity.
  3. Now, O LORD, take away my life, for it is better for me to die than to live."
  4. But the LORD replied, "Have you any right to be angry?"
  5. Jonah went out and sat down at a place east of the city. There he made himself a shelter, sat in its shade and waited to see what would happen to the city.
  1. 하나님 여호와께서 박 넝쿨을 準備(준비)하사 요나 위에 가리우게 하셨으니 이는 그 머리를 爲(위)하여 그늘이 지게 하며 그 괴로움을 免(면)케하려 하심이었더라 요나가 박 넝쿨을 因(인)하여 甚(심)히 기뻐하였더니
  2. 하나님이 벌레를 準備(준비)하사 이튿날 새벽에 그 박 넝쿨을 씹게 하시매 곧 시드니라
  3. 해가 뜰 때에 하나님이 뜨거운 東風(동풍)을 準備(준비)하셨고 해는 요나의 머리에 쬐매 요나가 昏困(혼곤)하여 스스로 죽기를 求(구)하여 가로되 사는 것보다 죽는 것이 내게 나으니이다
  4. 하나님이 요나에게 이르시되 네가 이 박 넝쿨로 因(인)하여 성냄이 어찌 合當(합당)하냐 그가 對答(대답)하되 내가 성내어 죽기까지 할지라도 合當(합당)하니이다
  5. 여호와께서 가라사대 네가 受苦(수고)도 아니하였고 培養(배양)도 아니하였고 하룻밤에 났다가 하룻밤에 亡(망)한 이 박 넝쿨을 네가 아꼈거든



렘18:17 시121:6 암8:13
욘4:1 욘4:4
  1. 耶和华神安排一棵蓖麻,使其发生高过约拿,影儿遮盖他的头,救他脱离苦楚。约拿因这棵蓖麻大大喜乐。
  2. 次日黎明,神却安排一条虫子咬这蓖麻,以致枯槁。
  3. 日头出来的时候,神安排炎热的东风。日头曝晒约拿的头,使他发昏,他就为自己求死,说,我死了比活着还好。
  4. 神对约拿说,你因这棵蓖麻发怒合乎理吗?他说,我发怒以至于死都合乎理。
  5. 耶和华说,这蓖麻不是你栽种的,也不是你培养的。一夜发生,一夜干死,你尚且爱惜。
  1. Then the LORD God provided a vine and made it grow up over Jonah to give shade for his head to ease his discomfort, and Jonah was very happy about the vine.
  2. But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the vine so that it withered.
  3. When the sun rose, God provided a scorching east wind, and the sun blazed on Jonah's head so that he grew faint. He wanted to die, and said, "It would be better for me to die than to live."
  4. But God said to Jonah, "Do you have a right to be angry about the vine?" "I do," he said. "I am angry enough to die."
  5. But the LORD said, "You have been concerned about this vine, though you did not tend it or make it grow. It sprang up overnight and died overnight.
  1. 하물며 이 큰 城邑(성읍) 니느웨에는 左右(좌우)를 分辨(분변)치 못하는 者(자)가 十(십) 二萬(이만) 餘名(여명)이요 六畜(육축)도 많이 있나니 내가 아끼는 것이 어찌 合當(합당)치 아니하냐

욘1:2 욘3:7
  1. 何况这尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二万多人,并有许多牲畜。我岂能不爱惜呢?
  1. But Nineveh has more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left, and many cattle as well. Should I not be concerned about that great city?"

1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼