목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스더(以斯帖记) 7장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 王(왕)이 하만과 함께 또 王后(왕후) 에스더의 잔치에 나아가니라
  2. 王(왕)이 이 둘째 날 잔치에 술을 마실때에 다시 에스더에게 물어 가로되 王后(왕후) 에스더여 그대의 所請(소청)이 무엇이뇨 곧 許諾(허락)하겠노라 그대의 要求(요구)가 무엇이뇨 곧 나라의 折半(절반)이라 할지라도 施行(시행)하겠노라
  3. 王后(왕후) 에스더가 對答(대답)하여 가로되 王(왕)이여 내가 萬一(만일) 王(왕)의 目前(목전)에서 恩惠(은혜)를 입었으며 王(왕)이 善(선)히 여기시거든 내 所請(소청)대로 내 生命(생명)을 내게 주시고 내 要求(요구)대로 내 民族(민족)을 내게 주소서
  4. 나와 내 民族(민족)이 팔려서 죽임과 屠戮(도륙)함과 殄滅(진멸)함을 當(당)하게 되었나이다 萬一(만일) 우리가 奴婢(노비)로 팔렸더면 내가 潛潛(잠잠)하였으리이다 그래도 對敵(대적)이 王(왕)의 損害(손해)를 補充(보충)하지 못하였으리이다
  5. 아하수에로 王(왕)이 王后(왕후) 에스더에게 일러 가로되 敢(감)히 이런 일을 心中(심중)에 품은 者(자)가 누구며 그가 어디 있느뇨


에5:6 에9:12 에5:3
에5:8
에3:9 에4:7 에3:13 에8:11
  1. 王带着哈曼来赴王后以斯帖的筵席。
  2. 这第二次在酒席筵前,王又问以斯帖说,王后以斯帖阿,你要什么,我必赐给你。你求什么,就是国的一半也必为你成就。
  3. 王后以斯帖回答说,我若在王眼前蒙恩,王若以为美,我所愿的,是愿王将我的性命赐给我。我所求的,是求王将我的本族赐给我。
  4. 因我和我的本族被卖了,要剪除杀戮灭绝我们。我们若被卖为奴为婢,我也闭口不言。但王的损失,敌人万不能补足。
  5. 亚哈随鲁王问王后以斯帖说,擅敢起意如此行的是谁。这人在哪里呢?
  1. So the king and Haman went to dine with Queen Esther,
  2. and as they were drinking wine on that second day, the king again asked, "Queen Esther, what is your petition? It will be given you. What is your request? Even up to half the kingdom, it will be granted."
  3. Then Queen Esther answered, "If I have found favor with you, O king, and if it pleases your majesty, grant me my life--this is my petition. And spare my people--this is my request.
  4. For I and my people have been sold for destruction and slaughter and annihilation. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress would justify disturbing the king."
  5. King Xerxes asked Queen Esther, "Who is he? Where is the man who has dared to do such a thing?"
  1. 에스더가 가로되 對敵(대적)과 怨讐(원수)는 이 惡(악)한 하만이니이다 하니 하만이 王(왕)과 王后(왕후) 앞에서 두려워하거늘
  2. 王(왕)이 怒(노)하여 일어나서 잔치 자리를 떠나 王宮(왕궁) 後園(후원)으로 들어가니라 하만이 일어서서 王后(왕후) 에스더에게 生命(생명)을 求(구)하니 이는 王(왕)이 自己(자기)에게 禍(화)를 내리기로 決心(결심)한 줄 앎이더라
  3. 王(왕)이 後園(후원)으로부터 잔치 자리에 돌아오니 하만이 에스더의 앉은 걸상 위에 엎드렸거늘 王(왕)이 가로되 저가 宮中(궁중) 내 앞에서 王后(왕후)를 强姦(강간)까지 하고자 하는가 이 말이 王(왕)의 입에서 나오매 무리가 하만의 얼굴을 싸더라
  4. 王(왕)을 모신 內侍(내시) 中(중)에 하르보나가 王(왕)에게 아뢰되 王(왕)을 爲(위)하여 忠誠(충성)된 말로 告發(고발)한 모르드개를 달고자 하여 하만이 高(고)가 五十(오십) 규빗되는 나무를 準備(준비)하였는데 이제 그 나무가 하만의 집에 섰나이다 王(왕)이 가로되 하만을 그 나무에 달라 하매
  5. 모르드개를 달고자 한 나무에 하만을 다니 王(왕)의 怒(노)가 그치니라

에3:10
에1:5
에1:6
에1:10 에2:22 에5:14
시7:16 잠11:5,6 단6:24 에2:1
  1. 以斯帖说,仇人敌人就是这恶人哈曼。哈曼在王和王后面前就甚惊惶。
  2. 王便大怒,起来离开酒席往御园去了。哈曼见王定意要加罪与他,就起来,求王后以斯帖救命。
  3. 王从御园回到酒席之处,见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上。王说,他竟敢在宫内,在我面前凌辱王后吗?这话一出王口,人就蒙了哈曼的脸。
  4. 伺候王的一个太监名叫哈波拿,说,哈曼为那救王有功的末底改做了五丈高的木架,现今立在哈曼家里。王说,把哈曼挂在其上。
  5. 于是人将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上。王的忿怒这才止息。
  1. Esther said, "The adversary and enemy is this vile Haman." Then Haman was terrified before the king and queen.
  2. The king got up in a rage, left his wine and went out into the palace garden. But Haman, realizing that the king had already decided his fate, stayed behind to beg Queen Esther for his life.
  3. Just as the king returned from the palace garden to the banquet hall, Haman was falling on the couch where Esther was reclining. The king exclaimed, "Will he even molest the queen while she is with me in the house?" As soon as the word left the king's mouth, they covered Haman's face.
  4. Then Harbona, one of the eunuchs attending the king, said, "A gallows seventy-five feet high stands by Haman's house. He had it made for Mordecai, who spoke up to help the king." The king said, "Hang him on it!"
  5. So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king's fury subsided.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼