목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(诗篇) 7편 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (다윗의 식가욘. 베냐민人(인) 구시의 말에 對(대)하여 여호와께 한 노래)여호와 내 하나님이여, 主(주)께 避(피)하오니 나를 쫓는 모든 者(자)에게서 나를 求(구)하여 건지소서
  2. 건져낼 者(자) 없으면 저희가 獅子(사자) 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
  3. 여호와 내 하나님이여, 내가 이것을 行(행)하였거나 내 손에 罪惡(죄악)이 있거나
  4. 和親(화친)한 者(자)를 惡(악)으로 갚았거나 내 對敵(대적)에게 無故(무고)히 빼앗았거든
  5. 怨讐(원수)로 나의 靈魂(령혼)을 쫓아 잡아 내 生命(생명)을 땅에 짓밟고 내 榮光(영광)을 塵土(진토)에 떨어뜨리게 하소서 셀라

시11:1 시31:15
시50:22 욥10:16
삼하16:7,8 삼상24:11 삼상26:18 시59:3
시55:20 삼상24:7 삼상26:9
단8:7 시89:39
  1. (大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。)耶和华我的神阿,我投靠你。求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来。
  2. 恐怕他们像狮子撕裂我,甚至撕碎,无人搭救。
  3. 耶和华我的神阿,我若行了这事,若有罪孽在我手里,
  4. 我若以恶报那与我交好的人,连那无故与我为敌的,我也救了他,
  5. 就任凭仇敌追赶我,直到追上。将我的性命踏在地下,使我的荣耀归于灰尘。(细拉)
  1. A shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,
  2. or they will tear me like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.
  3. O LORD my God, if I have done this and there is guilt on my hands--
  4. if I have done evil to him who is at peace with me or without cause have robbed my foe--
  5. then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust. Selah
  1. 여호와여, 震怒(진노)로 일어나사 내 對敵(대적)들의 怒(노)를 막으시며 나를 爲(위)하여 깨소서 主(주)께서 審判(심판)을 命(명)하셨나이다
  2. 民族(민족)들의 集會(집회)로 主(주)를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
  3. 여호와께서 萬民(만민)에게 審判(심판)을 行(행)하시오니 여호와여, 나의 義(의)와 내게 있는 誠實(성실)함을 따라 나를 判斷(판단)하소서
  4. 惡人(악인)의 惡(악)을 끊고 義人(의인)을 세우소서 義(의)로우신 하나님이 사람의 心腸(심장)을 監察(감찰)하시나이다
  5. 나의 防牌(방패)는 마음이 正直(정직)한 者(자)를 救援(구원)하시는 하나님께 있도다

시3:7 시94:2 시35:23 시44:23 시59:4

시58:11 시26:1 시35:24 시43:1 시18:20
시26:2 렘11:20 렘17:10 렘20:12 계2:23 시11:5 욥23:10 시139:1 삼상16:7 대상28:9
대하29:34 시11:2 시32:11 시62:8
  1. 耶和华阿,求你在怒中起来,挺身而立,抵挡我敌人的暴怒。求你为我兴起。你已经命定施行审判。
  2. 愿众民的会环绕你。愿你从其上归于高位。
  3. 耶和华向众民施行审判。耶和华阿,求你按我的公义,和我心中的纯正,判断我。
  4. 愿恶人的恶断绝。愿你坚立义人。因为公义的神察验人的心肠肺腑。
  5. 神是我的盾牌。他拯救心里正直的人。
  1. Arise, O LORD, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.
  2. Let the assembled peoples gather around you. Rule over them from on high;
  3. let the LORD judge the peoples. Judge me, O LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
  4. O righteous God, who searches minds and hearts, bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure.
  5. My shield is God Most High, who saves the upright in heart.
  1. 하나님은 義(의)로우신 裁判長(재판장)이심이여 每日(매일) 忿怒(분노)하시는 하나님이시로다
  2. 사람이 悔改(회개)치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 豫備(예비)하셨도다
  3. 죽일 機械(기계)를 또한 豫備(예비)하심이여 그 만든 살은 火煎(화전)이로다
  4. 惡人(악인)이 罪惡(죄악)을 解産(해산)함이여 殘骸(잔해)를 孕胎(잉태)하며 詭譎(궤휼)을 낳았도다
  5. 저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 陷穽(함정)에 빠졌도다

욥8:3 나1:2 나1:6
신32:41 시11:2 시37:14 시21:12
엡6:16 시18:14
욥15:35 사59:4 사33:11 약1:15
시9:15 시57:6 시119:85 잠26:27 잠28:10 전10:18
  1. 神是公义的审判者,又是天天向恶人发怒的神。
  2. 若有人不回头,他的刀必磨快。弓必上弦,预备妥当了。
  3. 他也预备了杀人的器械。他所射的是火箭。
  4. 试看恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。
  5. 他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱里。
  1. God is a righteous judge, a God who expresses his wrath every day.
  2. If he does not relent, he will sharpen his sword; he will bend and string his bow.
  3. He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
  4. He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.
  5. He who digs a hole and scoops it out falls into the pit he has made.
  1. 殘骸(잔해)는 自己(자기) 머리로 돌아오고 그 暴虐(포학)은 自己(자기) 정수리에 내리리로다
  2. 내가 여호와의 義(의)를 따라 感謝(감사)함이여 至極(지극)히 높으신 여호와의 이름을 讚揚(찬양)하리로다

시94:23 시141:10 삿9:24 왕상2:32 에7:10 에9:25 잠5:22
시9:2
  1. 他的毒害,必临到他自己的头上。他的强暴必落到他自己的脑袋上。
  2. 我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂耶和华至高者的名。
  1. The trouble he causes recoils on himself; his violence comes down on his own head.
  2. I will give thanks to the LORD because of his righteousness and will sing praise to the name of the LORD Most High.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼