- 아모스가 말하기를 여로보암은 칼에 죽겠고 ㅠ이스라엘은 丁寧(정녕) 사로잡혀 그 땅에서 떠나겠다 하나이다 하고
- 아마샤가 또 아모스에게 이르되 으先見者(선견자)야 너는 이유다 땅으로 逃亡(도망)하여 가서 거기서나 ㅐ떡을 먹으며 거기서나 豫言(예언)하고
- 다시는 벧엘에서 ㄱ豫言(예언)하지 말라 ㄴ이는 王(왕)의 聖所(성소)요 王(왕)의 宮(궁)임이니라
- 아모스가 아마샤에게 對答(대답)하여 가로되 ㄷ나는 先知者(선지자)가 아니며 先知者(선지자)의 아들도 아니요 ㄹ나는 牧者(목자)요 뽕나무를 培養(배양)하는 者(자)로서
- ㅁ羊(양) 떼를 따를 때에 여호와께서 나를 데려다가 내게 이르시기를 가서 ㅂ내 百姓(백성) 이스라엘에게 豫言(예언)하라 하셨나니
| ㅠ암6:7 으삼상9:9 이암1:1 ㅐ미3:5 미3:11 ㄱ암2:12 ㄴ왕상12:29~13:5 ㄷ암1:1 슥13:1 ㄹ암1:1 ㅁ시78:71 ㅂ겔6:2 | - Porque así ha dicho Amós: Jeroboam morirá á "cuchillo," é Israel pasará de su tierra en cautiverio.
- Y Amasías dijo á Amós: "Vidente," "vete," y huye á tierra de "Judá," y come allá tu "pan," y profetiza allí:
- Y no profetices más en "Beth-el," porque es santuario del "rey," y cabecera del reino.
- Entonces respondió "Amós," y dijo á Amasías: No soy "profeta," ni soy hijo de "profeta," sino que soy "boyero," y cogedor de cabrahigos:
- Y Jehová me tomó de tras el "ganado," y díjome Jehová: "Ve," y profetiza á mi pueblo Israel.
| - For this is what Amos is saying: "'Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely go into exile, away from their native land.'"
- Then Amaziah said to Amos, "Get out, you seer! Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there.
- Don't prophesy anymore at Bethel, because this is the king's sanctuary and the temple of the kingdom."
- Amos answered Amaziah, "I was neither a prophet nor a prophet's son, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.
- But the LORD took me from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'
|