목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

창세기(Génesis) 1장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 太初(태초)에 하나님이 天地(천지)를 創造(창조)하시니라
  2. 땅이 混沌(혼돈)하고 空虛(공허)하며 黑暗(흑암)이 깊음 위에 있고 하나님의 神(신)은 水面(수면)에 運行(운행)하시니라
  3. 하나님이 가라사대 빛이 있으라 하시매 빛이 있었고
  4. 그 빛이 하나님의 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어두움을 나누사
  5. 빛을 낮이라 稱(칭)하시고 어두움을 밤이라 稱(칭)하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 첫째 날이니라

욥38:4~7 시33:6 시136:5 사42:5 사45:18 요1:1~3 행14:15 행17:24 골1:16,17 히1:10 히11:3 계4:11
렘4:23
고후4:6

  1. EN el principio crió Dios los cielos y la tierra.
  2. Y la tierra estaba desordenada y "vacía," y las tinieblas estaban sobre la haz del "abismo," y el Espíritu de Dios se movía sobre la haz de las aguas.
  3. Y dijo Dios: Sea la luz: y fué la luz.
  4. Y vió Dios que la luz era buena: y apartó Dios la luz de las tinieblas.
  5. Y llamó Dios á la luz "Día," y á las tinieblas llamó Noche: y fué la tarde y la mañana un día.
  1. In the beginning God created the heavens and the earth.
  2. Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
  3. And God said, "Let there be light," and there was light.
  4. God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.
  5. God called the light "day," and the darkness he called "night." And there was evening, and there was morning--the first day.
  1. 하나님이 가라사대 물 가운데 穹蒼(궁창)이 있어 물과 물로 나뉘게 하리라 하시고
  2. 하나님이 穹蒼(궁창)을 만드사 穹蒼(궁창) 아래의 물과 穹蒼(궁창) 위의 물로 나뉘게 하시매 그대로 되니라
  3. 하나님이 穹蒼(궁창)을 하늘이라 稱(칭)하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 둘째 날이니라
  4. 하나님이 가라사대 天下(천하)의 물이 한 곳으로 모이고 뭍이 드러나라 하시매 그대로 되니라
  5. 하나님이 뭍을 땅이라 稱(칭)하시고 모인 물을 바다라 稱(칭)하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라

욥37:18 시136:5 렘10:12 렘51:15
시148:4 잠8:27~29

욥38:8~11 시33:7 시136:6 렘5:22 벧후3:5
  1. Y dijo Dios: Haya expansión en medio de las "aguas," y separe las aguas de las aguas.
  2. E hizo Dios la "expansión," y apartó las aguas que estaban debajo de la "expansión," de las aguas que estaban sobre la expansión: y fué así.
  3. Y llamó Dios á la expansión Cielos: y fué la tarde y la mañana el día segundo.
  4. Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un "lugar," y descúbrase la seca: y fué así.
  5. Y llamó Dios á la seca "Tierra," y á la reunión de las aguas llamó Mares: y vió Dios que era bueno.
  1. And God said, "Let there be an expanse between the waters to separate water from water."
  2. So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so.
  3. God called the expanse "sky." And there was evening, and there was morning--the second day.
  4. And God said, "Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear." And it was so.
  5. God called the dry ground "land," and the gathered waters he called "seas." And God saw that it was good.
  1. 하나님이 가라사대 땅은 풀과 씨 맺는 菜蔬(채소)와 各其(각기) 種類(종류)대로 씨 가진 열매 맺는 果木(과목)을 내라 하시매 그대로 되어
  2. 땅이 풀과 各其(각기) 種類(종류)대로 씨 맺는 菜蔬(채소)와 各其(각기) 種類(종류)대로 씨 가진 열매 맺는 나무를 내니 하나님의 보시기에 좋았더라
  3. 저녁이 되며 아침이 되니 이는 세째 날이니라
  4. 하나님이 가라사대 하늘의 穹蒼(궁창)에 光明(광명)이 있어 晝夜(주야)를 나뉘게 하라 또 그 光明(광명)으로 하여 徵兆(징조)와 四時(사시)와 日字(일자)와 年限(년한)이 이루라
  5. 또 그 光明(광명)이 하늘의 穹蒼(궁창)에 있어 땅에 비취라 하시고 (그대로 되니라)

시104:14


렘10:2 겔32:7,8 욜2:30,31 욜3:15 마24:29 눅21:25 시104:19
  1. Y dijo Dios: Produzca la tierra hierba "verde," hierba que dé simiente; árbol de fruto que dé fruto según su "género," que su simiente esté en "él," sobre la tierra: y fué así.
  2. Y produjo la tierra hierba "verde," hierba que da simiente según su "naturaleza," y árbol que da "fruto," cuya simiente está en "él," según su género: y vió Dios que era bueno.
  3. Y fué la tarde y la mañana el día tercero.
  4. Y dijo Dios: Sean lumbreras en la expansión de los cielos para apartar el día y la noche: y sean por "señales," y para las "estaciones," y para días y años;
  5. Y sean por lumbreras en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra: y fue.
  1. Then God said, "Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds." And it was so.
  2. The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.
  3. And there was evening, and there was morning--the third day.
  4. And God said, "Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years,
  5. and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth." And it was so.
  1. 하나님이 두 큰 光明(광명)을 만드사 큰 光明(광명)으로 낮을 主管(주관)하게 하시고 작은 光明(광명)으로 밤을 主管(주관)하게 하시며 또 별들을 만드시고
  2. 하나님이 그것들을 하늘의 穹蒼(궁창)에 두어 땅에 비취게 하시며
  3. 晝夜(주야)를 主管(주관)하게 하시며 빛과 어두움을 나뉘게 하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라
  4. 저녁이 되며 아침이 되니 이는 네째 날이니라
  5. 하나님이 가라사대 물들은 生物(생물)로 蕃盛(번성)케 하라 땅 위 하늘의 穹蒼(궁창)에는 새가 날으라 하시고

신4:19 시136:7~19

렘31:35

  1. E hizo Dios las dos grandes lumbreras; la lumbrera mayor para que señorease en el "día," y la lumbrera menor para que señorease en la noche: hizo también las estrellas.
  2. Y púsolas Dios en la expansión de los "cielos," para alumbrar sobre la "tierra,"
  3. Y para señorear en el día y en la "noche," y para apartar la luz y las tinieblas: y vió Dios que era bueno.
  4. Y fué la tarde y la mañana el día cuarto.
  5. Y dijo Dios: Produzcan las aguas reptil de ánima "viviente," y aves que vuelen sobre la "tierra," en la abierta expansión de los cielos.
  1. God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
  2. God set them in the expanse of the sky to give light on the earth,
  3. to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good.
  4. And there was evening, and there was morning--the fourth day.
  5. And God said, "Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky."
  1. 하나님이 큰 물고기와 물에서 蕃盛(번성)하여 움직이는 모든 生物(생물)을 그 種類(종류)대로, 날개 있는 모든 새를 그 種類(종류)대로 創造(창조)하시니 하나님의 보시기에 좋았더라
  2. 하나님이 그들에게 福(복)을 주어 가라사대 生育(생육)하고 蕃盛(번성)하여 여러 바다 물에 充滿(충만)하라 새들도 땅에 蕃盛(번성)하라 하시니라
  3. 저녁이 되며 아침이 되니 이는 다섯째 날이니라
  4. 하나님이 가라사대 땅은 生物(생물)을 그 種類(종류)대로 내되 六畜(육축)과 기는 것과 땅의 짐승을 種類(종류)대로 내라 하시고 (그대로 되니라)
  5. 하나님이 땅의 짐승을 그 種類(종류)대로, 六畜(육축)을 그 種類(종류)대로, 땅에 기는 모든 것을 그 種類(종류)대로 만드시니 하나님의 보시기에 좋았더라

시104:25,26
창8:17 창9:1


  1. Y crió Dios las grandes "ballenas," y toda cosa viva que anda "arrastrando," que las aguas produjeron según su "género," y toda ave alada según su especie: y vió Dios que era bueno.
  2. Y Dios los bendijo diciendo: Fructificad y "multiplicad," y henchid las aguas en los "mares," y las aves se multipliquen en la tierra.
  3. Y fué la tarde y la mañana el día quinto.
  4. Y dijo Dios: Produzca la tierra seres vivientes según su "género," bestias y serpientes y animales de la tierra según su especie: y fué así.
  5. E hizo Dios animales de la tierra según su "género," y ganado según su "género," y todo animal que anda arrastrando sobre la tierra según su especie: y vió Dios que era bueno.
  1. So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
  2. God blessed them and said, "Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth."
  3. And there was evening, and there was morning--the fifth day.
  4. And God said, "Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind." And it was so.
  5. God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
  1. 하나님이 가라사대 우리의 形像(형상)을 따라 우리의 貌樣(모양)대로 우리가 사람을 만들고 그로 바다의 고기와, 空中(공중)의 새와, 六畜(육축)과, 온 땅과, 땅에 기는 모든 것을 다스리게 하자 하시고
  2. 하나님이 自己(자기) 形像(형상) 곧 하나님의 形像(형상)대로 사람을 創造(창조)하시되 男子(남자)와 女子(여자)를 創造(창조)하시고
  3. 하나님이 그들에게 福(복)을 주시며 그들에게 이르시되 生育(생육)하고 蕃盛(번성)하여 땅에 充滿(충만)하라, 땅을 征服(정복)하라, 바다의 고기와 空中(공중)의 새와 땅에 움직이는 모든 生物(생물)을 다스리라 하시니라
  4. 하나님이 가라사대 내가 온 地面(지면)의 씨 맺는 모든 菜蔬(채소)와 씨 가진 열매 맺는 모든 나무를 너희에게 주노니 너희 食物(식물)이 되리라
  5. 땅의 모든 짐승과 空中(공중)의 모든 새와 生命(생명)이 있어 땅에 기는 모든 것에게는 내가 모든 푸른 풀을 食物(식물)로 주노라 하시니 그대로 되니라

창3:22 창11:7 사6:8 창5:1 창9:6 고전11:7 엡4:24 골3:10 약3:9 창9:2 시8:6~8 약3:7
창2:18 창2:21~23 창5:2 말2:15 마19:4 막10:6
창9:1 창9:7
창9:3 시104:14,15 시145:15,16
시147:9
  1. Y dijo Dios: Hagamos al hombre á nuestra "imagen," conforme á nuestra semejanza; y señoree en los peces de la "mar," y en las aves de los "cielos," y en las "bestias," y en toda la "tierra," y en todo animal que anda arrastrando sobre la tierra.
  2. Y crió Dios al hombre á su "imagen," á imagen de Dios lo crió; varón y hembra los crió.
  3. Y los bendijo Dios; y díjoles Dios: Fructificad y "multiplicad," y henchid la "tierra," y "sojuzgadla," y señoread en los peces de la "mar," y en las aves de los "cielos," y en todas las bestias que se mueven sobre la tierra.
  4. Y dijo Dios: He aquí que os he dado toda hierba que da "simiente," que está sobre la haz de toda la tierra; y todo árbol en que hay fruto de árbol que da "simiente," seros ha para comer.
  5. Y á toda bestia de la "tierra," y á todas las aves de los "cielos," y á todo lo que se mueve sobre la "tierra," en que hay "vida," toda hierba verde les será para comer: y fué así.
  1. Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground."
  2. So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
  3. God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground."
  4. Then God said, "I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
  5. And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food." And it was so.
  1. 하나님이 그 지으신 모든 것을 보시니 보시기에 甚(심)히 좋았더라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 여섯째 날이니라

전7:29 딤전4:4
  1. Y vió Dios todo lo que había "hecho," y he aquí que era bueno en gran manera. Y fué la tarde y la mañana el día sexto.
  1. God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼