목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(Ezequiel) 20장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 第(제) 七年(칠년) 五月(오월) 十日(십일)에 이스라엘 長老(장로) 두어 사람이 여호와께 물으려고 와서 내 앞에 앉으니
  2. 여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
  3. 人子(인자)야 이스라엘 長老(장로)들에게 告(고)하여 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 너희가 내게 물으려고 왔느냐 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 너희가 내게 묻기를 내가 容納(용납)지 아니하리라 하셨다 하라
  4. 人子(인자)야 네가 그들을 鞫問(국문)하려느냐 네가 그들을 鞫問(국문) 하려하느냐 너는 그들로 그 列祖(열조)의 可憎(가증)한 일을 알게 하여
  5. 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 옛날에 내가 이스라엘을 擇(택)하고 야곱 집의 後裔(후예)를 向(향)하여 盟誓(맹서)하고 애굽 땅에서 그들에게 나타나서 盟誓(맹서)하여 이르기를 나는 여호와 너희 하나님이라 하였었노라

겔1:2 겔8:1 겔24:1 겔26:1 겔29:1 겔29:17 겔30:20 겔31:1 겔32:1 겔32:17 겔33:21 겔40:1 겔8:1 겔14:1

겔2:1 겔16:48 겔14:3
겔22:2 겔23:36 겔16:2 겔22:2
출6:7 겔20:15 겔20:23 겔20:28 겔20:42 겔36:7 겔47:14 창14:22 출3:8 출4:31 출6:2
  1. Y ACONTECIO en el año "séptimo," en el mes "quinto," á los diez del "mes," que vinieron algunos de los ancianos de Israel á consultar á "Jehová," y sentáronse delante de mí.
  2. Y fué á mí palabra de "Jehová," diciendo:
  3. Hijo del "hombre," habla á los ancianos de "Israel," y diles: Así ha dicho el Señor Jehová: ¿A consultarme venís vosotros? Vivo "yo," que yo no os "responderé," dice el Señor Jehová.
  4. ¿Quieres tú juzgarlos? ¿los quieres juzgar "tú," hijo del hombre? Notifícales las abominaciones de sus padres;
  5. Y diles: Así ha dicho el Señor Jehová: El día que escogí á "Israel," y que alcé mi mano por la simiente de la casa de "Jacob," y que fuí conocido de ellos en la tierra de "Egipto," cuando alcé mi mano á "ellos," diciendo: Yo soy Jehová vuestro Dios;
  1. In the seventh year, in the fifth month on the tenth day, some of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and they sat down in front of me.
  2. Then the word of the LORD came to me:
  3. "Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Have you come to inquire of me? As surely as I live, I will not let you inquire of me, declares the Sovereign LORD.'
  4. "Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their fathers
  5. and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: On the day I chose Israel, I swore with uplifted hand to the descendants of the house of Jacob and revealed myself to them in Egypt. With uplifted hand I said to them, "I am the LORD your God."
  1. 그 날에 내가 그들에게 盟誓(맹서)하기를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내어서 그들을 爲(위)하여 찾아 두었던 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅이요 모든 땅 中(중)의 아름다운 곳에 이르게 하리라 하고
  2. 또 그들에게 이르기를 너희는 눈을 드는바 可憎(가증)한 것을 各其(각기) 버리고 애굽의 偶像(우상)들로 스스로 더럽히지 말라 나는 여호와 너희 하나님이니라 하였으나
  3. 그들이 내게 悖逆(패역)하여 내 말을 즐겨 듣지 아니하고 그 눈을 드는 바 可憎(가증)한 것을 各其(각기) 버리지 아니하며 애굽의 偶像(우상)들을 떠나지 아니하므로 내가 말하기를 내가 애굽 땅에서 나의 忿(분)을 그들의 위에 쏟으며 怒(노)를 그들에게 이루리라 하였었노라
  4. 그러나 내가 그들의 居(거)하는 異邦人(이방인)의 目前(목전)에서 그들에게 나타나서 그들을 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내었었나니 이는 내 이름을 爲(위)함이라 내 이름을 그 異邦人(이방인)의 目前(목전)에서 더럽히지 않으려 하여 行(행)하였음이로라
  5. 그러므로 내가 그들로 애굽 땅에서 나와서 曠野(광야)에 이르게 하고

겔20:15 출3:8 겔20:15 렘3:19 슥7:14
겔20:24 겔20:8 겔18:31 겔20:18 레18:3 겔20:19 출20:2
겔20:21 겔20:7 겔5:13
겔20:14 시106:8 사48:11 겔20:22 겔20:44
출13:18 출13:20
  1. Aquel día que les alcé mi "mano," que los sacaría de la tierra de Egipto á la tierra que les había "proveído," que fluye leche y "miel," la cual es la más hermosa de todas las tierras;
  2. Entonces les dije: Cada uno eche de sí cada uno de las abominaciones de sus "ojos," y no os contaminéis en los ídolos de Egipto. Yo soy Jehová vuestro Dios.
  3. Mas ellos se rebelaron contra "mí," y no quisieron obedecerme: no echó de sí cada uno las abominaciones de sus "ojos," ni dejaron los ídolos de Egipto; y dije que derramaría mi ira sobre "ellos," para cumplir mi enojo en ellos en medio de la tierra de Egipto.
  4. Con "todo," á causa de mi "nombre," porque no se infamase en los ojos de las gentes en medio de las cuales "estaban," en cuyos ojos fuí conocido de "ellos," hice para sacarlos de tierra de Egipto.
  5. Saquélos pues de la tierra de "Egipto," y trájelos al desierto;
  1. On that day I swore to them that I would bring them out of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.
  2. And I said to them, "Each of you, get rid of the vile images you have set your eyes on, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the LORD your God."
  3. "'But they rebelled against me and would not listen to me; they did not get rid of the vile images they had set their eyes on, nor did they forsake the idols of Egypt. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in Egypt.
  4. But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations they lived among and in whose sight I had revealed myself to the Israelites by bringing them out of Egypt.
  5. Therefore I led them out of Egypt and brought them into the desert.
  1. 사람이 遵行(준행)하면 그로 因(인)하여 삶을 얻을 내 律例(율례)를 주며 내 規例(규례)를 알게 하였고
  2. 또 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와인 줄 알게 하려하여 내가 내 安息日(안식일)을 주어 그들과 나 사이에 表徵(표징)을 삼았었노라
  3. 그러나 이스라엘 族屬(족속)이 曠野(광야)에서 내게 悖逆(패역)하여 사람이 遵行(준행)하면 그로 因(인)하여 삶을 얻을 나의 律例(율례)를 遵行(준행)치 아니하며 나의 規例(규례)를 蔑視(멸시)하였고 나의 安息日(안식일)을 크게 더럽혔으므로 내가 이르기를 내가 내 忿怒(분노)를 曠野(광야)에서 그들의 위에 쏟아 滅(멸)하리라 하였으나
  4. 내가 내 이름을 爲(위)하여 달리 行(행)하였었나니 내가 그들을 引導(인도)하여 내는 것을 目覩(목도)한 列國(렬국) 앞에서 내 이름을 더럽히지 아니하려 하였음이로라
  5. 내가 曠野(광야)에서 그들에게 盟誓(맹서)하기를 내가 그들에게 許(허)한 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅이요 모든 땅 中(중)의 아름다운 곳으로 그들을 引導(인도)하여 들이지 아니하리라 한 것은

레18:5 롬10:5 갈3:12 겔18:9 신4:8 느9:13,14 시147:19,20
겔37:28 레21:23 겔20:13 겔20:16 겔20:21 겔20:24 출20:8~11 신5:12~15
겔20:21 겔20:21 겔20:24 겔20:21 겔20:24 겔22:8 겔23:38
겔20:9
겔20:5 시95:11 민14:28~30 겔20:6 출3:8
  1. Y díles mis "ordenanzas," y declaréles mis "derechos," los cuales el hombre que los "hiciere," vivirá en ellos.
  2. Y díles también mis sábados que fuesen por señal entre mí y "ellos," para que supiesen que yo soy Jehová que los santifico.
  3. Mas rebeláronse contra mí la casa de Israel en el desierto; no anduvieron en mis "ordenanzas," y desecharon mis "derechos," los cuales el hombre que los "hiciere," vivirá en ellos; y mis sábados profanaron en gran manera; "dije," por "tanto," que había de derramar sobre ellos mi ira en el desierto para consumirlos.
  4. Pero en atención á mi nombre hice porque no se infamase á la vista de la "gentes," delante de cuyos ojos los saqué.
  5. Y también yo les alcé mi mano en el "desierto," que no los metería en la tierra que les "dí," que fluye leche y "miel," la cual es la más hermosa de todas las tierras;
  1. I gave them my decrees and made known to them my laws, for the man who obeys them will live by them.
  2. Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the LORD made them holy.
  3. "'Yet the people of Israel rebelled against me in the desert. They did not follow my decrees but rejected my laws--although the man who obeys them will live by them--and they utterly desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the desert.
  4. But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
  5. Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would not bring them into the land I had given them--a land flowing with milk and honey, most beautiful of all lands--
  1. 그들이 마음으로 偶像(우상)을 좇아 나의 規例(규례)를 업신여기며 나의 律例(율례)를 行(행)치 아니하며 나의 安息日(안식일)을 더럽혔음이니라
  2. 그러나 내가 그들을 아껴 보아 曠野(광야)에서 滅(멸)하여 아주 없이 하지 아니하였었노라
  3. 내가 曠野(광야)에서 그들의 子孫(자손)에게 이르기를 너희 列祖(열조)의 律例(율례)를 좇지 말며 그 規例(규례)를 지키지 말며 그 偶像(우상)들로 스스로 더럽히지 말라
  4. 나는 여호와 너희 하나님이라 너희는 나의 律例(율례)를 좇으며 나의 規例(규례)를 지켜 行(행)하고
  5. 또 나의 安息日(안식일)을 거룩하게 할지어다 이것이 나와 너희 사이에 表徵(표징)이 되어 너희로 내가 여호와 너희 하나님인 줄 알게 하리라 하였었노라

겔20:24 민15:39 시78:37
겔5:11 겔11:13
겔20:21 겔2:3 수24:14 벧전1:18 겔20:7
겔20:5 출20:2 신5:32,33
렘17:22 겔20:12 창9:12 창17:11
  1. Porque desecharon mis "derechos," y no anduvieron en mis "ordenanzas," y mis sábados profanaron: porque tras sus ídolos iba su corazón.
  2. Con todo los perdonó mi "ojo," no "matándolos," ni los consumí en el desierto;
  3. Antes dije en el desierto á sus hijos: No andéis en las ordenanzas de vuestros "padres," ni guardéis sus "leyes," ni os contaminéis en sus ídolos.
  4. Yo soy Jehová vuestro Dios; andad en mis "ordenanzas," y guardad mis "derechos," y ponedlos por obra:
  5. Y santificad mis "sábados," y sean por señal entre mí y "vosotros," para que sepáis que yo soy Jehová vuestro Dios.
  1. because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols.
  2. Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the desert.
  3. I said to their children in the desert, "Do not follow the statutes of your fathers or keep their laws or defile yourselves with their idols.
  4. I am the LORD your God; follow my decrees and be careful to keep my laws.
  5. Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the LORD your God."
  1. 그러나 그 子孫(자손)이 내게 悖逆(패역)하여 사람이 遵行(준행)하면 그로 因(인)하여 삶을 얻을 나의 律例(율례)를 좇지 아니하며 나의 規例(규례)를 지켜 行(행)하지 아니하였고 나의 安息日(안식일)을 더럽혔는지라 이에 내가 이르기를 내가 曠野(광야)에서 내 忿(분)을 그들의 위에 쏟으며 내 怒(노)를 그들에게 이루리라 하였으나
  2. 내가 내 이름을 爲(위)하여 내 손을 禁(금)하고 달리 行(행)하였었나니 내가 그들을 引導(인도)하여 내는 것을 目覩(목도)한 列國(렬국) 앞에서 내 이름을 더럽히지 아니하려 하였음이로다
  3. 내가 曠野(광야)에서 그들에게 盟誓(맹서)하기를 내가 그들을 異邦人(이방인) 中(중)에 흩으며 列邦(열방) 中(중)에 헤치리라 하였었나니
  4. 이는 그들이 나의 規例(규례)를 行(행)치 아니하며 나의 律例(율례)를 蔑視(멸시)하며 내 安息日(안식일)을 더럽히고 눈으로 그 列祖(열조)의 偶像(우상)들을 思慕(사모)함이며
  5. 내가 그들에게 善(선)치 못한 律例(율례)와 能(능)히 살게 하지 못할 規例(규례)를 주었고

겔20:8 겔20:13 신31:27 겔20:13 겔20:16 겔20:8
겔20:9 겔20:14 겔20:44 겔20:14 겔20:9
겔20:15 겔20:5 신28:64
겔20:16
시81:12 행7:42 롬1:24 롬1:28 살후2:11,12 겔20:39
  1. Y los hijos se rebelaron contra mí: no anduvieron en mis "ordenanzas," ni guardaron mis derechos para ponerlos por "obra," los cuales el hombre que los "cumpliere," vivirá en ellos; profanaron mis sábados. Dije entonces que derramaría mi ira sobre "ellos," para cumplir mi enojo en ellos en el desierto.
  2. Mas retraje mi "mano," y en atención á mi nombre hice porque no se infamase á vista de las "gentes," delante de cuyos ojos los saqué.
  3. Y también les alcé yo mi mano en el "desierto," que los esparciría entre las "gentes," y que los aventaría por las tierras;
  4. Porque no pusieron por obra mis "derechos," y desecharon mis "ordenanzas," y profanaron mis "sábados," y tras los ídolos de sus padres se les fueron sus ojos.
  5. Por eso yo también les dí ordenanzas no "buenas," y derechos por los cuales no viviesen;
  1. "'But the children rebelled against me: They did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws--although the man who obeys them will live by them--and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in the desert.
  2. But I withheld my hand, and for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
  3. Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would disperse them among the nations and scatter them through the countries,
  4. because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their fathers' idols.
  5. I also gave them over to statutes that were not good and laws they could not live by;
  1. 그들이 長子(장자)를 다 火祭(화제)로 드리는 그 禮物(예물)로 내가 그들을 더럽혔음은 그들로 滅亡(멸망)케 하여 나를 여호와인 줄 알게하려 하였음이니라
  2. 그런즉 人子(인자)야 이스라엘 族屬(족속)에게 告(고)하여 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 너희 列祖(열조)가 또 내게 犯罪(범죄)하여 나를 辱(욕)되게 하였느니라
  3. 내가 그들에게 주기로 盟誓(맹서)한 땅으로 그들을 引導(인도)하여 들였더니 그들이 모든 높은 山(산)과 모든 茂盛(무성)한 나무를 보고 거기서 祭祀(제사)를 드리고 激怒(격노)케 하는 祭物(제물)을 올리며 거기서 또 焚香(분향)하고 奠祭(전제)를 부어 드린지라
  4. 이에 내가 그들에게 이르기를 너희가 다니는 山堂(산당)이 무엇이냐 하였노라 그것을 오늘날까지 바마라 일컫느니라
  5. 그러므로 너는 이스라엘 族屬(족속)에게 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 너희가 列祖(열조)의 風俗(풍속)을 따라 스스로 더럽히며 그 모든 可憎(가증)한 것을 좇아 行淫(행음)하느냐

겔20:31 겔16:20,21 겔6:7
겔2:1 겔14:13
겔20:5 겔6:13 겔8:17
겔20:40
겔20:7 시106:39
  1. Y contaminélos en sus ofrendas cuando hacían pasar por el fuego todo "primogénito," para que los "desolase," á fin de que supiesen que yo soy Jehová.
  2. Por "tanto," hijo del "hombre," habla á la casa de "Israel," y diles: Así ha dicho el Señor Jehová: Aun en esto me afrentaron vuestros padres cuando cometieron contra mí rebelión.
  3. Porque yo los metí en la tierra sobre la cual había alzado mi mano que les había de "dar," y miraron á todo collado "alto," y á todo árbol "espeso," y allí sacrificaron sus "víctimas," y allí presentaron la irritación de sus "ofrendas," allí pusieron también él olor de su "suavidad," y allí derramaron sus libaciones.
  4. Y yo les dije: ¿Qué es ese alto adonde vosotros vais? Y fué llamado su nombre Bamah hasta el día de hoy.
  5. Di, "pues," á la casa de Israel: Así ha dicho el Señor Jehová: ¿No os contamináis vosotros á la manera de vuestros "padres," y fornicáis tras sus abominaciones?
  1. I let them become defiled through their gifts--the sacrifice of every firstborn--that I might fill them with horror so they would know that I am the LORD.'
  2. "Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: In this also your fathers blasphemed me by forsaking me:
  3. When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that provoked me to anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings.
  4. Then I said to them: What is this high place you go to?'" (It is called Bamah to this day.)
  5. "Therefore say to the house of Israel: 'This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your fathers did and lust after their vile images?
  1. 너희가 또 너희 아들로 火祭(화제)를 삼아 禮物(예물)로 드려 오늘날까지 偶像(우상)들로 스스로 더럽히느냐 이스라엘 族屬(족속)아 너희가 내게 묻기를 내가 容納(용납)하겠느냐 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 너희가 내게 묻기를 내가 容納(용납)지 아니하리라
  2. 너희가 스스로 이르기를 우리가 異邦人(이방인) 곧 列國(렬국) 族屬(족속) 같이 되어서 木石(목석)을 崇拜(숭배)하리라 하거니와 너희 마음에 품은 것을 決(결)코 이루지 못하리라
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 내가 能(능)한 손과 편 팔로 憤怒(분노)를 쏟아 너희를 斷定(단정)코 다스릴지라
  4. 能(능)한 손과 편 팔로 忿怒(분노)를 쏟아 너희를 列國(렬국) 中(중)에서 나오게 하며 너희의 흩어진 列邦(열방) 中(중)에서 모아내고
  5. 너희를 引導(인도)하여 列國(렬국) 曠野(광야)에 이르러 거기서 너희를 對面(대면)하여 鞫問(국문)하되

겔20:26 겔14:3 겔16:48
렘44:17 신4:28 왕하19:18 단5:4 단5:23 계9:20 겔11:5
렘21:5 겔20:8
렘31:8
겔20:10 호2:14 신5:4 겔17:20
  1. Porque ofreciendo vuestras "ofrendas," haciendo pasar vuestros hijos por el "fuego," os habéis contaminado con todos vuestros ídolos hasta hoy: ¿y he de responderos "yo," casa de Israel? Vivo "yo," dice el Señor "Jehová," que no os responderé.
  2. Y no ha de ser lo que habéis pensado. Porque vosotros decís: Seamos como las "gentes," como las familias de las "naciones," sirviendo á la madera y á la piedra.
  3. Vivo "yo," dice el Señor "Jehová," que con mano "fuerte," y brazo "extendido," y enojo "derramado," tengo de reinar sobre vosotros:
  4. Y os sacaré de entre los "pueblos," y os juntaré de las tierras en que estáis "esparcidos," con mano "fuerte," y brazo "extendido," y enojo derramado:
  5. Y os he de traer al desierto de "pueblos," y allí litigaré con vosotros cara á cara.
  1. When you offer your gifts--the sacrifice of your sons in the fire--you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, O house of Israel? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me.
  2. "'You say, "We want to be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone." But what you have in mind will never happen.
  3. As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will rule over you with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
  4. I will bring you from the nations and gather you from the countries where you have been scattered--with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
  5. I will bring you into the desert of the nations and there, face to face, I will execute judgment upon you.
  1. 내가 애굽 땅 曠野(광야)에서 너희 列祖(열조)를 鞫問(국문)한 것 같이 너희를 鞫問(국문)하리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  2. 내가 너희를 막대기 아래로 지나게 하며 言約(언약)의 줄로 매려니와
  3. 너희 가운데서 悖逆(패역)한 者(자)와 내게 犯罪(범죄)한 者(자)를 모두 除(제)하여 버릴지라 그들을 그 寓居(우거)하던 땅에서는 나오게 하여도 이스라엘 땅에는 들어가지 못하게 하리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라
  4. 나 主(주) 여호와가 말하노라 이스라엘 族屬(족속)아 너희가 내 말을 듣지 아니하려거든 가서 各各(각각) 그 偶像(우상)을 섬기고 이 後(후)에도 그리하려무나마는 다시는 너희 禮物(예물)과 너희 偶像(우상)들로 내 거룩한 이름을 더럽히지 말지니라
  5. 나 主(주) 여호와가 말하노라 이스라엘 온 族屬(족속)이 그 땅에 있어서 내 거룩한 山(산) 곧 이스라엘의 높은 山(산)에서 다 나를 섬기리니 거기서 내가 그들을 기쁘게 받을지라 거기서 너희 禮物(예물)과 너희 薦新(천신)하는 첫 열매와 너희 모든 聖物(성물)을 要求(요구)하리라

민14:20~23 민14:28~30
레27:32
겔34:17 겔34:20 겔34:22 마25:32,33 겔20:35 겔13:9 겔6:7
겔20:25,26 삿10:14 겔39:7 겔43:7 렘44:25,26
겔39:25 겔17:23 겔28:14 사56:7 겔43:27 사60:7 말3:4 롬12:1
  1. Como litigué con vuestros padres en el desierto de la tierra de "Egipto," así litigaré con "vosotros," dice el Señor Jehová.
  2. Y os haré pasar bajo de vara y os traeré en vínculo de concierto;
  3. Y apartaré de entre vosotros los "rebeldes," y los que se rebelaron contra mí: de la tierra de sus destierros los "sacaré," y á la tierra de Israel no vendrán; y sabréis que yo soy Jehová.
  4. Y "vosotros," oh casa de "Israel," así ha dicho el Señor Jehová: Andad cada uno tras sus "ídolos," y "servidles," pues que á mí no me obedecéis; y no profanéis más mi santo nombre con vuestras "ofrendas," y con vuestros ídolos.
  5. Empero en mi santo "monte," en el alto monte de "Israel," dice el Señor "Jehová," allí me servirá toda la casa de "Israel," toda ella en la tierra: allí los "querré," y allí demandaré vuestras "ofrendas," y las primicias de vuestros "dones," con todas vuestras cosas consagradas.
  1. As I judged your fathers in the desert of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign LORD.
  2. I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
  3. I will purge you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD.
  4. "'As for you, O house of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.
  5. For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign LORD, there in the land the entire house of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings and your choice gifts, along with all your holy sacrifices.
  1. 내가 너희를 引導(인도)하여 列國(렬국) 中(중)에서 나오게 하고 너희의 흩어진 列邦(열방) 中(중)에서 모아 낼 때에 내가 너희를 香氣(향기)로 받고 내가 또 너희로 말미암아 내 거룩함을 列國(렬국)의 目前(목전)에서 나타낼 것이며
  2. 내가 너희 列祖(열조)에게 주기로 盟誓(맹서)한 땅 곧 이스라엘 땅으로 너희를 引導(인도)하여 들일 때에 너희가 나를 여호와인줄 알고
  3. 거기서 너희의 길과 스스로 더럽힌 모든 行爲(행위)를 記憶(기억)하고 이미 行(행)한 모든 惡(악)을 因(인)하여 스스로 미워하리라
  4. 이스라엘 族屬(족속)아 내가 너희의 惡(악)한 길과 더러운 行爲(행위)대로 하지 아니하고 내 이름을 爲(위)하여 行(행)한 後(후)에야 너희가 나를 여호와인 줄 알리라 나 主(주) 여호와의 말이니라 하셨다 하라
  5. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대

겔20:34 겔36:23 겔39:27 겔28:22 겔38:16 겔38:23 민20:12 사8:13
겔20:5 겔6:7
겔6:9
시103:10 겔20:9 겔20:14 겔20:22
  1. En olor de suavidad os "aceptaré," cuando os hubiere sacado de entre los "pueblos," y os hubiere juntado de las tierras en que estáis esparcidos; y seré santificado en vosotros á los ojos de las gentes.
  2. Y sabréis que yo soy "Jehová," cuando os hubiere metido en la tierra de "Israel," en la tierra por la cual alcé mi mano que la daría á vuestros padres.
  3. Y allí os acordaréis de vuestros "caminos," y de todos vuestros hechos en que os contaminasteis; y seréis confusos en vuestra misma presencia por todos vuestros pecados que cometisteis.
  4. Y sabréis que yo soy Jehová cuando hiciere con vosotros por amor de mi "nombre," no según vuestros caminos "malos," ni según vuestras perversas "obras," oh casa de "Israel," dice el Señor Jehová.
  5. Y fué á mí palabra de "Jehová," diciendo:
  1. I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will show myself holy among you in the sight of the nations.
  2. Then you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your fathers.
  3. There you will remember your conduct and all the actions by which you have defiled yourselves, and you will loathe yourselves for all the evil you have done.
  4. You will know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, O house of Israel, declares the Sovereign LORD.'"
  5. The word of the LORD came to me:
  1. 人子(인자)야 너는 얼굴을 南(남)으로 向(향)하라 南(남)으로 向(향)하여 소리내어 南方(남방)들의 森林(삼림)을 쳐서 豫言(예언)하라
  2. 南方(남방) 森林(삼림)에게 이르기를 여호와의 말씀을 들을지어다 主(주) 여호와의 말씀에 내가 너의 가운데 불을 일으켜 모든 푸른 나무와 모든 마른 나무를 滅(멸)하리니 猛烈(맹렬)한 불꽃이 꺼지지 아니하고 南(남)에서 北(북)까지 모든 얼굴이 그슬릴지라
  3. 무릇 血氣(혈기) 있는 者(자)는 나 여호와가 그 불을 일으킨 줄을 알리니 그것이 꺼지지 아니하리라 하셨다 하라 하시기로
  4. 내가 가로되 오호라, 主(주) 여호와여 그들이 나를 가리켜 말하기를 그는 比喩(비유)로 말하는 者(자)가 아니냐 하나이다 하니라

겔2:1 겔21:2 암7:16 미2:6 사55:10,11
렘21:14 겔17:24 눅23:31 겔21:4
사40:5 사30:33
겔4:14 겔17:2 겔24:3
  1. Hijo del "hombre," pon tu rostro hacia el "mediodía," y derrama tu palabra hacia la parte "austral," y profetiza contra el bosque del campo del mediodía.
  2. Y dirás al bosque del mediodía: Oye palabra de Jehová: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que yo enciendo en ti "fuego," el cual consumirá en ti todo árbol "verde," y todo árbol seco: no se apagará la llama del fuego; y serán quemados en ella todos "rostros," desde el mediodía hasta el norte.
  3. Y verá toda carne que yo Jehová lo encendí; no se apagará.
  4. Y dije: "¡Ah," Señor Jehová! ellos dicen de mí: ¿No profiere éste parábolas?
  1. "Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest of the southland.
  2. Say to the southern forest: 'Hear the word of the LORD. This is what the Sovereign LORD says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north will be scorched by it.
  3. Everyone will see that I the LORD have kindled it; it will not be quenched.'"
  4. Then I said, "Ah, Sovereign LORD! They are saying of me, 'Isn't he just telling parables?'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼