목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

디모데후서(2 Timoteo) 1장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수 안에 있는 生命(생명)의 約束(약속)대로 그리스도 예수의 使徒(사도) 된 바울은
  2. 사랑하는 아들 디모데에게 便紙(편지)하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 主(주)께로부터 恩惠(은혜)와 矜恤(긍휼)과 平康(평강)이 네게 있을지어다
  3. 나의 밤낮 懇求(간구)하는 가운데 쉬지 않고 너를 생각하여 淸潔(청결)한 良心(량심)으로 祖上(조상)적부터 섬겨 오는 하나님께 感謝(감사)하고
  4. 네 눈물을 생각하여 너 보기를 願(원)함은 내 기쁨이 가득하게 하려 함이니
  5. 이는 네 속에 거짓이 없는 믿음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 外祖母(외조모) 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는 줄을 確信(확신)하노라

고전1:1 딛1:2 히9:15 고후1:1
고전4:17 딤후2:1 요삼1:4 딤전1:2
롬1:9 몬1:4 딤전3:9 행23:1 행22:3 행24:14 롬1:8
행20:37 빌1:8 딤후4:9 딤후4:21
롬12:9 딤전1:5 행16:1 딤후3:15 시86:16 시116:16
  1. PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de "Dios," según la promesa de la vida que es en Cristo "Jesús,"
  2. A "Timoteo," amado hijo: "Gracia," "misericordia," y paz de Dios el Padre y de Jesucristo nuestro Señor.
  3. Doy gracias á "Dios," al cual sirvo desde mis mayores con limpia "conciencia," de que sin cesar tengo memoria de ti en mis oraciones noche y día;
  4. Deseando "verte," acordándome de tus "lágrimas," para ser lleno de gozo;
  5. Trayendo á la memoria la fe no fingida que hay en "ti," la cual residió primero en tu abuela "Loida," y en tu madre Eunice; y estoy cierto que en ti también.
  1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life that is in Christ Jesus,
  2. To Timothy, my dear son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
  3. I thank God, whom I serve, as my forefathers did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers.
  4. Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy.
  5. I have been reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also.
  1. 그러므로 내가 나의 按手(안수)함으로 네 속에 있는 하나님의 恩賜(은사)를 다시 불일듯 하게 하기 爲(위)하여 너로 생각하게 하노니
  2. 하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요 오직 能力(능력)과 사랑과 謹愼(근신)하는 마음이니
  3. 그러므로 네가 우리 主(주)의 證據(증거)와 또는 主(주)를 爲(위)하여 갇힌 者(자) 된 나를 부끄러워 말고 오직 하나님의 能力(능력)을 좇아 福音(복음)과 함께 苦難(고난)을 받으라
  4. 하나님이 우리를 救援(구원)하사 거룩하신 부르심으로 부르심은 우리의 行爲(행위)대로 하심이 아니요 오직 自己(자기) 뜻과 永遠(영원)한 때 前(전)부터 그리스도 예수 안에서 우리에게 주신 恩惠(은혜)대로 하심이라
  5. 이제는 우리 救主(구주) 그리스도 예수의 나타나심으로 말미암아 나타났으니 저는 死亡(사망)을 廢(폐)하시고 福音(복음)으로써 生命(생명)과 썩지 아니할 것을 드러내신지라

딤전4:14 살전5:19
롬8:15 요14:27 계21:8 눅24:49 행1:8
고전1:6 딤후1:16 엡3:1 막8:38 딤후2:3 딤후2:9 딤후4:5
딤전1:1 딛3:4 히3:1 롬8:28 딛3:5 롬3:27 딛1:2 롬16:25 엡1:4
살후2:8 롬16:26 고전15:26 고전15:54,55 히2:14,15 욥33:30 롬2:7
  1. Por lo cual te aconsejo que despiertes el don de "Dios," que está en ti por la imposición de mis manos.
  2. Porque no nos ha dado Dios el espíritu de "temor," sino el de "fortaleza," y de "amor," y de templanza.
  3. Por tanto no te avergüences del testimonio de nuestro "Señor," ni de "mí," preso suyo; antes sé participante de los trabajos del evangelio según la virtud de "Dios,"
  4. Que nos salvó y llamó con vocación "santa," no conforme á nuestras "obras," mas según el intento suyo y "gracia," la cual nos es dada en Cristo Jesús antes de los tiempos de los "siglos,"
  5. Mas ahora es manifestada por la aparición de nuestro Salvador "Jesucristo," el cual quitó la "muerte," y sacó á la luz la vida y la inmortalidad por el evangelio;
  1. For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
  2. For God did not give us a spirit of timidity, but a spirit of power, of love and of self-discipline.
  3. So do not be ashamed to testify about our Lord, or ashamed of me his prisoner. But join with me in suffering for the gospel, by the power of God,
  4. who has saved us and called us to a holy life--not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,
  5. but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.
  1. 내가 이 福音(복음)을 爲(위)하여 頒布者(반포자)와 使徒(사도)와 敎師(교사)로 세우심을 입었노라
  2. 이를 因(인)하여 내가 또 이 苦難(고난)을 받되 부끄러워하지 아니함은 나의 依賴(의뢰)한 者(자)를 내가 알고 또한 나의 依託(의탁)한 것을 그 날까지 저가 能(능)히 지키실 줄을 確信(확신)함이라
  3. 너는 그리스도 예수 안에 있는 믿음과 사랑으로써 내게 들은 바 바른 말을 本(본)받아 지키고
  4. 우리 안에 居(거)하시는 聖靈(성령)으로 말미암아 네게 付託(부탁)한 아름다운 것을 지키라
  5. 아시아에 있는 모든 사람이 나를 버린 이 일을 네가 아나니 그 中(중)에 부겔로와 허모게네가 있느니라

딤전2:7
딤후2:9 딤후1:8 시10:14 벧전4:19 딤전6:20 딤후1:18 딤후4:8 고전3:13
딤전1:14 딤후2:2 딤전1:10 롬2:20 롬6:17 딤후3:14 딛1:9 계3:3
롬8:9
행19:10 딤후4:10,11 딤후4:16
  1. Del cual yo soy puesto "predicador," y "apóstol," y maestro de los Gentiles.
  2. Por lo cual asimismo padezco esto: mas no me avergüenzo; porque yo sé á quien he "creído," y estoy cierto que es poderoso para guardar mi depósito para aquel día.
  3. Retén la forma de las sanas palabras que de mi "oíste," en la fe y amor que es en Cristo Jesús.
  4. Guarda el buen depósito por el Espíritu Santo que habita en nosotros.
  5. Ya sabes "esto," que me han sido contrarios todos los que son en "Asia," de los cuales son Figello y Hermógenes.
  1. And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher.
  2. That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him for that day.
  3. What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.
  4. Guard the good deposit that was entrusted to you--guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
  5. You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
  1. 願(원)컨대 主(주)께서 오네시보로의 집에 矜恤(긍휼)을 베푸시옵소서 저가 나를 자주 愉快(유쾌)케 하고 나의 사슬에 매인 것을 부끄러워 아니하여
  2. 로마에 있을 때에 나를 부지런히 찾아 만났느니라
  3. 願(원)컨대 主(주)께서 저로 하여금 그 날에 主(주)의 矜恤(긍휼)을 얻게 하여 주옵소서 또 저가 에베소에서 얼마큼 나를 섬긴 것을 네가 잘 아느니라

딤후4:19 몬1:7 몬1:20 딤후1:8 행28:20
마25:36~40
딤후1:12 히6:10
  1. Dé el Señor misericordia á la casa de Onesíforo; que muchas veces me "refrigeró," y no se avergonzó de mi cadena:
  2. Antes, estando él en "Roma," me buscó "solícitamente," y me halló.
  3. Déle el Señor que halle misericordia cerca del Señor en aquel día. Y cuánto nos ayudó en "Efeso," tú lo sabes mejor.
  1. May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.
  2. On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me.
  3. May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.

1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼