- 그 글에 이르기를 異邦(이방) 中(중)에도 所聞(소문)이 있고 가스무도 말하기를 네가 ㅋ유다 사람들로 더불어 謀叛(모반)하려 하여 城(성)을 建築(건축)한다 하나니 네가 그 말과 같이 王(왕)이 되려 하는도다
- 또 네가 先知者(선지자)를 세워 예루살렘에서 너를 들어 宣傳(선전)하기를 유다에 王(왕)이 있다 하게 하였으니 이 말이 王(왕)에게 들릴지라 그런즉 너는 이제 오라 함께 議論(의논)하자 하였기로
- 내가 보내어 저에게 이르기를 너의 말한바 이런 일은 없는 일이요 네 마음에서 지어낸 것이라 하였나니
- 이는 저희가 다 우리를 두렵게 하고자 하여 말하기를 저희 손이 疲困(피곤)하여 役事(역사)를 停止(정지)하고 이루지 못하리라 함이라 이제 내 손을 힘있게 하옵소서 하였노라
- 이 後(후)에 므헤다벨의 孫子(손자) 들라야의 아들 스마야가 ㅌ杜門不出(두문불출)하기로 내가 그 집에 가니 저가 이르기를 저희가 너를 죽이러 올 터이니 우리가 하나님의 殿(전)으로 가서 外所(외소) 안에 있고 그 門(문)을 닫자 저희가 必然(필연) 밤에 와서 너를 죽이리라 하기로
| ㅋ느2:19
ㅌ렘36:5 | - 信上写着说,外邦人中有风声,迦施慕(就是基善见二章十九节)也说,你和犹大人谋反,修造城墙,你要作他们的王。
- 你又派先知在耶路撒冷指着你宣讲,说在犹大有王。现在这话必传与王知。所以请你来,与我们彼此商议。
- 我就差遣人去见他,说,你所说的这事,一概没有,是你心里捏造的。
- 他们都要使我们惧怕,意思说,他们的手必软弱,以致工作不能成就。神阿,求你坚固我的手。
- 我到了米希大别的孙子,第来雅的儿子示玛雅家里。那时,他闭门不出。他说,我们不如在神的殿里会面,将殿门关锁。因为他们要来杀你,就是夜里来杀你。
| - in which was written: "It is reported among the nations--and Geshem says it is true--that you and the Jews are plotting to revolt, and therefore you are building the wall. Moreover, according to these reports you are about to become their king
- and have even appointed prophets to make this proclamation about you in Jerusalem: 'There is a king in Judah!' Now this report will get back to the king; so come, let us confer together."
- I sent him this reply: "Nothing like what you are saying is happening; you are just making it up out of your head."
- They were all trying to frighten us, thinking, "Their hands will get too weak for the work, and it will not be completed." But I prayed,"Now strengthen my hands."
- One day I went to the house of Shemaiah son of Delaiah, the son of Mehetabel, who was shut in at his home. He said, "Let us meet in the house of God, inside the temple, and let us close the temple doors, because men are coming to kill you--by night they are coming to kill you."
|