목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(耶利米书) 36장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 유다 王(왕) 요시야의 아들 여호야김 四年(사년)에 여호와께로서 예레미야에게 말씀이 臨(임)하니라 가라사대
  2. 너는 두루마리 冊(책)을 取(취)하여 내가 네게 말하던 날 곧 요시야의 날부터 오늘까지 이스라엘과 유다와 列邦(열방)에 對(대)하여 나의 네게 이른 모든 말을 그것에 記錄(기록)하라
  3. 유다 族屬(족속)이 내가 그들에게 내리려한 모든 災殃(재앙)을 듣고 各其(각기) 惡(악)한 길에서 돌이킬듯 하니라 그리하면 내가 그 惡(악)과 罪(죄)를 赦(사)하리라
  4. 이에 예레미야가 네리야의 아들 바룩을 부르매 바룩이 예레미야의 口傳(구전)대로 여호와께서 그에게 이르신 모든 말씀을 두루마리 冊(책)에 記錄(기록)하니라
  5. 예레미야가 바룩을 命(명)하여 가로되 나는 監禁(감금)을 當(당)한지라 여호와의 집에 들어갈 수 없은즉

렘25:1 렘45:1 렘36:9
스6:2 시40:7 겔2:9 슥5:1,2 렘1:2 렘25:3 렘25:2 렘25:15~26 렘46~51장 렘30:2 렘51:60
렘26:3 겔12:3 습2:3 암5:15 렘18:8 렘31:34
렘32:12
렘32:2 렘33:1 렘39:15
  1. 犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,耶和华的话临到耶利米说,
  2. 你取一书卷,将我对你说攻击以色列和犹大,并各国的一切话,从我对你说话的那日,就是从约西亚的日子起直到今日,都写在其上。
  3. 或者犹大家听见我想要降与他们的一切灾祸,各人就回头,离开恶道,我好赦免他们的罪孽和罪恶。
  4. 所以,耶利米召了尼利亚的儿子巴录来。巴录就从耶利米口中,将耶和华对耶利米所说的一切话写在书卷上。
  5. 耶利米吩咐巴录说,我被拘管,不能进耶和华的殿。
  1. In the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD:
  2. "Take a scroll and write on it all the words I have spoken to you concerning Israel, Judah and all the other nations from the time I began speaking to you in the reign of Josiah till now.
  3. Perhaps when the people of Judah hear about every disaster I plan to inflict on them, each of them will turn from his wicked way; then I will forgive their wickedness and their sin."
  4. So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the LORD had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.
  5. Then Jeremiah told Baruch, "I am restricted; I cannot go to the LORD'S temple.
  1. 너는 들어가서 나의 口傳(구전)대로 두루마리에 記錄(기록)한 여호와의 말씀을 禁食日(금식일)에 여호와의 집에 있는 百姓(백성)의 귀에 朗讀(랑독)하고 유다 모든 城(성)에서 온 者(자)들의 귀에도 朗讀(랑독)하라
  2. 그들이 여호와 앞에 祈禱(기도)를 드리며 各其(각기) 惡(악)한 길을 떠날듯 하니라 여호와께서 이 百姓(백성)에 對(대)하여 宣布(선포)하신 怒(노)와 忿(분)이 크니라
  3. 네리야의 아들 바룩이 무릇 先知者(선지자) 예레미야의 自己(자기)에게 命(명)한대로하여 여호와의 집에서 冊(책)에 있는 여호와의 말씀을 朗讀(랑독)하니라
  4. 유다 王(왕) 요시야의 아들 여호야김의 五年(오년) 九月(구월)에 예루살렘 모든 百姓(백성)과 유다 城邑(성읍)들에서 예루살렘에 이른 모든 百姓(백성)이 여호와 앞에서 禁食(금식)을 宣布(선포)한지라
  5. 바룩이 여호와의 집 윗뜰 곧 여호와의 집 새門(문) 어귀의 곁에 있는 사반의 아들 書記官(서기관) 그마랴의 房(방)에서 그 冊(책)에 있는 예레미야의 말을 朗讀(랑독)하여 모든 百姓(백성)에게 들리니라

렘36:9


렘36:1 렘36:22 대하20:3
렘26:10 렘26:24 렘40:5 대하34:8 대하34:15 대하34:18 왕하18:18 렘35:2
  1. 所以你要去趁禁食的日子,在耶和华殿中将耶和华的话,就是你从我口中所写在书卷上的话,念给百姓和一切从犹大城邑出来的人听。
  2. 或者他们在耶和华面前恳求各人回头,离开恶道,因为耶和华向这百姓所说要发的怒气和忿怒是大的。
  3. 尼利亚的儿子巴录就照先知耶利米一切所吩咐的去行,在耶和华的殿中从书上念耶和华的话。
  4. 犹大王约西亚的儿子约雅敬第五年九月,耶路撒冷的众民和那从犹大城邑来到耶路撒冷的众民,在耶和华面前宣告禁食的日子,
  5. 巴录就在耶和华殿的上院,耶和华殿的新门口,沙番的儿子文士基玛利雅的屋内,念书上耶利米的话给众民听。
  1. So you go to the house of the LORD on a day of fasting and read to the people from the scroll the words of the LORD that you wrote as I dictated. Read them to all the people of Judah who come in from their towns.
  2. Perhaps they will bring their petition before the LORD, and each will turn from his wicked ways, for the anger and wrath pronounced against this people by the LORD are great."
  3. Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do; at the LORD'S temple he read the words of the LORD from the scroll.
  4. In the ninth month of the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, a time of fasting before the LORD was proclaimed for all the people in Jerusalem and those who had come from the towns of Judah.
  5. From the room of Gemariah son of Shaphan the secretary, which was in the upper courtyard at the entrance of the New Gate of the temple, Baruch read to all the people at the LORD'S temple the words of Jeremiah from the scroll.
  1. 사반의 孫子(손자)요 그마랴의 아들인 미가야가 그 冊(책)에 있는 여호와의 말씀을 다 듣고
  2. 王宮(왕궁)에 내려가서 書記官(서기관)의 房(방)에 들어가니 모든 方伯(방백) 곧 書記官(서기관) 엘리사마와 스마야의 아들 들라야와 악볼의 아들 엘라단과 사반의 아들 그마랴와 하나냐의 아들 시드기야와 모든 方伯(방백)이 거기 앉았는지라
  3. 미가야가 바룩의 百姓(백성)의 귀에 冊(책)을 朗讀(랑독)할 때에 들은 모든 말로 그들에게 告(고)하매
  4. 이에 모든 方伯(방백)이 구시의 曾孫(증손) 셀레먀의 孫子(손자) 느다냐의 아들 여후디를 바룩에게 보내어 이르되 너는 百姓(백성)의 귀에 朗讀(랑독)한 두루마리를 손에 가지고 오라 네리야의 아들 바룩이 두루마리를 손에 가지고 그들에게로 가매
  5. 그들이 바룩에게 이르되 앉아서 이를 귀에 朗讀(랑독)하라 바룩이 그들 귀에 朗讀(랑독)하매


렘36:20 렘41:1 왕하25:25 렘36:25 렘26:22 렘28:1

렘36:26 렘37:3 렘37:13 렘38:1
  1. 沙番的孙子,基玛利雅的儿子米该亚听见书上耶和华的一切话,
  2. 他就下到王宫,进入文士的屋子。众首领,就是文士以利沙玛,示玛雅的儿子第莱雅,亚革波的儿子以利拿单,沙番的儿子基玛利雅,哈拿尼雅的儿子西底家,和其余的首领都坐在那里。
  3. 于是米该亚对他们述说他所听见的一切话,就是巴录向百姓念那书的时候所听见的。
  4. 众首领就打发古示的曾孙,示利米雅的孙子,尼探雅的儿子犹底到巴录那里,对他说,你将所念给百姓听的书卷拿在手中到我们这里来。尼利亚的儿子巴录就手拿书卷来到他们那里。
  5. 他们对他说,请你坐下,念给我们听。巴录就念给他们听。
  1. When Micaiah son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll,
  2. he went down to the secretary's room in the royal palace, where all the officials were sitting: Elishama the secretary, Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Acbor, Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other officials.
  3. After Micaiah told them everything he had heard Baruch read to the people from the scroll,
  4. all the officials sent Jehudi son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to say to Baruch, "Bring the scroll from which you have read to the people and come." So Baruch son of Neriah went to them with the scroll in his hand.
  5. They said to him, "Sit down, please, and read it to us." So Baruch read it to them.
  1. 그들이 그 모든 말씀을 듣고 놀라서 서로 보며 바룩에게 이르되 우리가 이 모든 말을 王(왕)에게 告(고)하리라
  2. 그들이 또 바룩에게 물어 가로되 네가 그 口傳(구전)하는 이 모든 말을 어떻게 記錄(기록)하였느뇨 請(청)컨대 우리에게 이르라
  3. 바룩이 對答(대답)하되 그가 그 입으로 이 모든 말을 내게 베풀기로 내가 먹으로 冊(책)에 記錄(기록)하였노라
  4. 이에 方伯(방백)들이 바룩에게 이르되 너는 가서 예레미야와 함께 숨고 너희 있는 곳을 사람에게 알리지 말라 하니라
  5. 그들이 두루마리를 書記官(서기관) 엘리사마의 房(방)에 두고 뜰에 들어가 王(왕)께 나아가서 이 모든 말로 王(왕)의 귀에 告(고)하니

렘36:20

렘36:32 롬16:22

렘36:12
  1. 他们听见这一切话就害怕,面面相观,对巴录说,我们必须将这一切话告诉王。
  2. 他们问巴录说,请你告诉我们,你怎样从他口中写这一切话呢?
  3. 巴录回答说,他用口向我说这一切话,我就用笔墨写在书上。
  4. 众首领对巴录说,你和耶利米要去藏起来,不可叫人知道你们在哪里。
  5. 众首领进院见王,却先把书卷存在文士以利沙玛的屋内,以后将这一切话说给王听。
  1. When they heard all these words, they looked at each other in fear and said to Baruch, "We must report all these words to the king."
  2. Then they asked Baruch, "Tell us, how did you come to write all this? Did Jeremiah dictate it?"
  3. "Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll."
  4. Then the officials said to Baruch, "You and Jeremiah, go and hide. Don't let anyone know where you are."
  5. After they put the scroll in the room of Elishama the secretary, they went to the king in the courtyard and reported everything to him.
  1. 王(왕)이 여후디를 보내어 두루마리를 가져오게 하매 여후디가 書記官(서기관) 엘리사마의 房(방)에서 가져다가 王(왕)과 王(왕)의 곁에 선 모든 方伯(방백)의 귀에 朗讀(랑독)하니
  2. 때는 九月(구월)이라 王(왕)이 겨울 宮殿(궁전)에 앉았고 그 앞에는 불피운 火爐(화로)가 있더라
  3. 여후디가 三(삼) 篇(편) 四(사) 篇(편)을 朗讀(랑독)하면 王(왕)이 小刀(소도)로 그것을 連(연)하여 베어 火爐(화로) 불에 던져서 온 두루마리를 태웠더라
  4. 王(왕)과 그 臣下(신하)들이 이 모든 말을 듣고도 두려워하거나 그 옷을 찢지 아니하였고
  5. 엘라단과 들라야와 그마랴가 王(왕)께 두루마리를 사르지 말기를 懇求(간구)하여도 王(왕)이 듣지 아니하였으며


렘36:9 요10:22 암3:15

렘36:16 수7:6
렘36:12 사59:16
  1. 王就打发犹底去拿这书卷来,他便从文士以利沙玛的屋内取来,念给王和王左右侍立的众首领听。
  2. 那时正是九月,王坐在过冬的房屋里,王的前面火盆中有烧着的火。
  3. 犹底念了三四篇(或作行),王就用文士的刀将书卷割破,扔在火盆中,直到全卷在火中烧尽了。
  4. 王和听见这一切话的臣仆都不惧怕,也不撕裂衣服。
  5. 以利拿单和第莱雅,并基玛利雅恳求王不要烧这书卷,他却不听。
  1. The king sent Jehudi to get the scroll, and Jehudi brought it from the room of Elishama the secretary and read it to the king and all the officials standing beside him.
  2. It was the ninth month and the king was sitting in the winter apartment, with a fire burning in the firepot in front of him.
  3. Whenever Jehudi had read three or four columns of the scroll, the king cut them off with a scribe's knife and threw them into the firepot, until the entire scroll was burned in the fire.
  4. The king and all his attendants who heard all these words showed no fear, nor did they tear their clothes.
  5. Even though Elnathan, Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
  1. 王(왕)이 王(왕)의 아들 여라므엘과 아스리엘의 아들 스라야와 압디엘의 아들 셀레먀를 命(명)하여 書記官(서기관) 바룩과 先知者(선지자) 예레미야를 잡으라 하였으나 여호와께서 그들을 숨기셨더라
  2. 王(왕)이 두루마리와 바룩이 예레미야의 口傳(구전)으로 記錄(기록)한 말씀을 불사른 後(후)에 여호와의 말씀이 예레미야에게 臨(임)하니라 가라사대
  3. 너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다 王(왕) 여호야김의 불사른 첫 두루마리의 모든 말을 記錄(기록)하고
  4. 또 유다 王(왕) 여호야김에 對(대)하여 이같이 말하기를 여호와의 말씀에 그가 이 두루마리를 불사르며 말하기를 네가 어찌하여 바벨론 王(왕)이 丁寧(정녕)히 와서 이 땅을 滅(멸)하고 사람과 짐승을 이 땅에서 없어지게 하리라 하는 말을 이 두루마리에 記錄(기록)하였느뇨 하도다
  5. 그러므로 나 여호와가 유다 王(왕) 여호야김에 對(대)하여 이같이 말하노라 그에게 다윗의 位(위)에 앉을 者(자)가 없게 될것이요 그 屍體(시체)는 버림을 입어서 낮에는 더위, 밤에는 추위를 當(당)하리라

렘38:6 왕상22:26 습1:8 렘36:14 렘45:1~3


렘26:9
렘22:30 렘22:2 렘22:4 렘22:19
  1. 王就吩咐哈米勒的儿子(或作王的儿子)耶拉篾和亚斯列的儿子西莱雅,并亚伯叠的儿子示利米雅,去捉拿文士巴录和先知耶利米。耶和华却将他们隐藏。
  2. 王烧了书卷。其上有巴录从耶利米口中所写的话。以后耶和华的话临到耶利米说,
  3. 你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上。
  4. 论到犹大王约雅敬你要说,耶和华如此说,你烧了书卷,说,你为什么在其上写着,说巴比伦王必要来毁灭这地,使这地上绝了人民牲畜呢?
  5. 所以耶和华论到犹大王约雅敬说,他后裔中必没有人坐在大卫的宝座上。他的尸首必被抛弃,白日受炎热,黑夜受寒霜。
  1. Instead, the king commanded Jerahmeel, a son of the king, Seraiah son of Azriel and Shelemiah son of Abdeel to arrest Baruch the scribe and Jeremiah the prophet. But the LORD had hidden them.
  2. After the king burned the scroll containing the words that Baruch had written at Jeremiah's dictation, the word of the LORD came to Jeremiah:
  3. "Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up.
  4. Also tell Jehoiakim king of Judah, 'This is what the LORD says: You burned that scroll and said, "Why did you write on it that the king of Babylon would certainly come and destroy this land and cut off both men and animals from it?"
  5. Therefore, this is what the LORD says about Jehoiakim king of Judah: He will have no one to sit on the throne of David; his body will be thrown out and exposed to the heat by day and the frost by night.
  1. 내가 그와 그 子孫(자손)과 臣下(신하)들을 그들의 罪惡(죄악)을 因(인)하여 罰(벌)할 것이라 내가 일찍 그들과 예루살렘 居民(거민)과 유다 사람에게 宣布(선포)하였으나 그들이 듣지 아니한 그 모든 災殃(재앙)을 내리리라 하셨다 하라
  2. 이에 예레미야가 다를 두루마리를 取(취)하여 네리야의 아들 書記官(서기관) 바룩에게 주매 그가 유다 王(왕) 여호야김의 불사른 冊(책)의 모든 말을 예레미야의 口傳(구전)대로 記錄(기록)하고 그 外(외)에도 그 같은 말을 많이 더 하였더라

렘1:16
렘36:4 렘36:18
  1. 我必因他和他后裔,并他臣仆的罪孽刑罚他们。我要使我所说的一切灾祸临到他们和耶路撒冷的居民,并犹大人。只是他们不听。
  2. 于是,耶利米又取一书卷交给尼利亚的儿子文士巴录,他就从耶利米的口中写了犹大王约雅敬所烧前卷上的一切话,另外又添了许多相彷的话。
  1. I will punish him and his children and his attendants for their wickedness; I will bring on them and those living in Jerusalem and the people of Judah every disaster I pronounced against them, because they have not listened.'"
  2. So Jeremiah took another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah, and as Jeremiah dictated, Baruch wrote on it all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many similar words were added to them.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼