- 우리의 對敵(대적)은 이르기를 저희가 알지 못하고 보지 못하는 사이에 우리가 저희 中(중)에 달려 들어가서 殺戮(살륙)하여 役事(역사)를 그치게 하리라 하고
- 그 對敵(대적)의 近處(근처)에 居(거)하는 유다 사람들도 그 各處(각처)에서 와서 열番(번)이나 우리에게 告(고)하기를 너희가 우리에게로 와야 하리라 하기로
- 내가 城(성) 뒤 낮고 넓은 곳에 百姓(백성)으로 그 宗族(종족)을 따라 칼과 槍(창)과 활을 가지고 서게 하고
- 내가 돌아본 後(후)에 일어나서 貴人(귀인)들과 民長(민장)과 남은 百姓(백성)에게 告(고)하기를 ㄷ너희는 저희를 두려워 말고 ㄹ至極(지극)히 크시고 두려우신 主(주)를 記憶(기억)하고 ㅁ너희 兄弟(형제)와 子女(자녀)와 아내와 집을 爲(위)하여 싸우라 하였었느니라
- 우리의 對敵(대적)이 自己(자기)의 뜻을 우리가 알았다 함을 들으니라 ㅂ하나님이 저희의 꾀를 廢(폐)하셨으므로 우리가 다 城(성)에 돌아와서 各各(각각) 役事(역사)하였는데
|
ㄷ민14:9 신1:29 ㄹ신7:21 신10:17 ㅁ삼하10:12 ㅂ욥5:12 | - 我们的敌人且说,趁他们不知,不见,我们进入他们中间,杀他们,使工作止住。
- 那靠近敌人居住的犹大人,十次从各处来见我们,说,你们必要回到我们那里。
- 所以我使百姓各按宗族拿刀,拿枪,拿弓站在城墙后边低洼的空处。
- 我察看了,就起来对贵胄,官长,和其余的人说,不要怕他们。当记念主是大而可畏的。你们要为弟兄,儿女,妻子,家产争战。
- 仇敌听见我们知道他们的心意,见神也破坏他们的计谋,就不来了。我们都回到城墙那里,各作各的工。
| - Also our enemies said, "Before they know it or see us, we will be right there among them and will kill them and put an end to the work."
- Then the Jews who lived near them came and told us ten times over, "Wherever you turn, they will attack us."
- Therefore I stationed some of the people behind the lowest points of the wall at the exposed places, posting them by families, with their swords, spears and bows.
- After I looked things over, I stood up and said to the nobles, the officials and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons and your daughters, your wives and your homes."
- When our enemies heard that we were aware of their plot and that God had frustrated it, we all returned to the wall, each to his own work.
|