목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

느헤미야(尼希米记) 12장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 스알디엘의 아들 스룹바벨과 및 예수아를 좇아 돌아온 祭司長(제사장)과 레위 사람은 이러하니라 祭司長(제사장)은 스라야와, 예레미야와, 에스라와
  2. 아마랴와, 말룩과, 핫두스와
  3. 스가냐와, 르훔과, 므레못과
  4. 잇도와, 긴느도이와, 아비야와
  5. 미야민과, 마아댜와, 빌가와

느12:47 대상3:19 스3:2 스2:1,2 느12:1~7 느12:12~21 느10:2~8



  1. 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯,和耶书亚回来的祭司,与利未人记在下面。祭司是西莱雅,耶利米,以斯拉,
  2. 亚玛利雅,玛鹿,哈突,
  3. 示迦尼,利宏,米利末,
  4. 易多,近顿,亚比雅,
  5. 米雅民,玛底雅,璧迦,
  1. These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  2. Amariah, Malluch, Hattush,
  3. Shecaniah, Rehum, Meremoth,
  4. Iddo, Ginnethon, Abijah,
  5. Mijamin, Moadiah, Bilgah,
  1. 스마야와, 요야립과, 여다야와
  2. 살루와, 아목과, 힐기야와, 여다야니 以上(이상)은 예수아 때에 祭司長(제사장)과 그 兄弟(형제)의 어른이었느니라
  3. 레위 사람은 예수아와, 빈누이와, 갓미엘과, 세레뱌와, 유다와, 맛다냐니 이 맛다냐는 그 兄弟(형제)와 함께 讚頌(찬송)하는 일을 맡았고
  4. 또 그 兄弟(형제) 박부갸와, 운노는 職務(직무)를 따라 저의 맞은便(편)에 있으며
  5. 예수아는 요야김을 낳았고, 요야김은 엘리아십을 낳았고 엘리아십은 요야다를 낳았고



느12:24 느11:17 대하5:13
느12:24
  1. 示玛雅,约雅立,耶大雅,
  2. 撒路,亚木,希勒家,耶大雅。这些人在耶书亚的时候作祭司,和他们弟兄的首领。
  3. 利未人是耶书亚,宾内,甲篾,示利比,犹大,玛他尼。这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
  4. 他们的弟兄八布迦,和乌尼照自己的班次与他们相对。
  5. 耶书亚生约雅金。约雅金生以利亚实。以利亚实生耶何耶大。
  1. Shemaiah, Joiarib, Jedaiah,
  2. Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Jeshua.
  3. The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving.
  4. Bakbukiah and Unni, their associates, stood opposite them in the services.
  5. Jeshua was the father of Joiakim, Joiakim the father of Eliashib, Eliashib the father of Joiada,
  1. 요야다는 요나단을 낳았고, 요나단은 얏두아를 낳았느니라
  2. 요야김 때에 祭司長(제사장)의 族長(족장)된 者(자)는 스라야 族屬(족속)에는 므라야요, 예레미야 族屬(족속)에는 하나냐요
  3. 에스라 族屬(족속)에는 므술람이요, 아마랴 族屬(족속)에는 여호하난이요
  4. 말루기 族屬(족속)에는 요나단이요, 스바냐 族屬(족속)에는 요셉이요
  5. 하림 族屬(족속)에는 아드나요, 므라욧 族屬(족속)에는 헬개요


느12:26


  1. 耶何耶大生约拿单。约拿单生押杜亚。
  2. 在约雅金的时候,祭司作族长的西莱雅族(或作班本段同)有米拉雅。耶利米族有哈拿尼雅。
  3. 以斯拉族有米书兰。亚玛利雅族有约哈难。
  4. 米利古族有约拿单。示巴尼族有约瑟。
  5. 哈琳族有押拿。米拉约族有希勒恺。
  1. Joiada the father of Jonathan, and Jonathan the father of Jaddua.
  2. In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of Seraiah's family, Meraiah; of Jeremiah's, Hananiah;
  3. of Ezra's, Meshullam; of Amariah's, Jehohanan;
  4. of Malluch's, Jonathan; of Shecaniah's, Joseph;
  5. of Harim's, Adna; of Meremoth's, Helkai;
  1. 잇도 族屬(족속)에는 스가랴요, 긴느돈 族屬(족속)에는 므술람이요
  2. 아비야 族屬(족속)에는 시그리요, 미냐민 곧 모아댜 族屬(족속)에는 빌대요
  3. 빌가 族屬(족속)에는 삼무아요, 스마야 族屬(족속)에는 여호나단이요
  4. 요야립 族屬(족속)에는 맛드내요, 여다야 族屬(족속)에는 웃시요
  5. 살래 族屬(족속)에는 갈래요, 아목 族屬(족속)에는 에벨이요





  1. 易多族有撒迦利亚。近顿族有米书兰。
  2. 亚比雅族有细基利。米拿民族某。摩亚底族有毗勒太。
  3. 璧迦族有沙母亚。示玛雅族有约拿单。
  4. 约雅立族有玛特乃。耶大雅族有乌西。
  5. 撒来族有加莱。亚木族有希伯。
  1. of Iddo's, Zechariah; of Ginnethon's, Meshullam;
  2. of Abijah's, Zicri; of Miniamin's and of Moadiah's, Piltai;
  3. of Bilgah's, Shammua; of Shemaiah's, Jehonathan;
  4. of Joiarib's, Mattenai; of Jedaiah's, Uzzi;
  5. of Sallu's, Kallai; of Amok's, Eber;
  1. 힐기야 族屬(족속)에는 하사뱌요, 여다야 族屬(족속)에는 느다넬이었느니라
  2. 엘리아십과, 요야다와, 요하난과, 얏두아 때에 레위 사람의 族長(족장)이 모두 冊(책)에 記錄(기록)되었고 바사 王(왕) 다리오때에 祭司長(제사장)도 冊(책)에 記錄(기록)되었고
  3. 레위 子孫(자손)의 族長(족장)들은 엘리아십의 아들 요하난 때까지 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되었으며
  4. 레위 사람의 어른은 하사뱌와, 세레뱌와, 갓미엘의 아들 예수아라 저희가 그 兄弟(형제)의 맞은便(편)에 있어 하나님의 사람 다윗의 命(명)한대로 班次(반차)를 따라 主(주)를 讚揚(찬양)하며 感謝(감사)하고
  5. 맛다냐와, 박부갸와, 오바댜와, 므술람과, 달몬과, 악굽은 다 門(문)지기로서 班次(반차)대로 門(문) 안의 곳간을 把守(파수)하였나니



대상9:14~16
느10:9 스2:40 느12:9 스3:11 느12:36 대상25장
대상26:15
  1. 希勒家族有哈沙比雅。耶大雅族有拿坦业。
  2. 至于利未人,当以利亚实,耶何耶大,约哈难,押杜亚的时候,他们的族长记在册上。波斯王大利乌在位的时候,作族长的祭司也记在册上。
  3. 利未人作族长的记在历史上,直到以利亚实的儿子约哈难的时候。
  4. 利未人的族长是哈沙比雅,示利比,甲篾的儿子耶书亚,与他们弟兄的班次相对,照着神人大卫的命令一班一班地赞美称谢。
  5. 玛他尼,八布迦,俄巴底亚,米书兰,达们,亚谷是守门的,就是在库房那里守门。
  1. of Hilkiah's, Hashabiah; of Jedaiah's, Nethanel.
  2. The family heads of the Levites in the days of Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua, as well as those of the priests, were recorded in the reign of Darius the Persian.
  3. The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals.
  4. And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their associates, who stood opposite them to give praise and thanksgiving, one section responding to the other, as prescribed by David the man of God.
  5. Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates.
  1. 以上(이상) 모든 사람은 요사닥의 孫子(손자) 예수아의 아들 요야김과 方伯(방백) 느헤미야와 祭司長(제사장) 兼(겸) 書記官(서기관) 에스라 때에 있었느니라
  2. 예루살렘 城郭(성곽)이 落成(낙성)되니 各處(각처)에서 레위 사람들을 찾아 예루살렘으로 데려다가 感謝(감사)하며 노래하며 提琴(제금)치며 琵琶(비파)와 竪琴(수금)을 타며 즐거이 奉獻式(봉헌식)을 行(행)하려 하매
  3. 이에 노래하는 者(자)들이 예루살렘 四方(사방) 들과 느도바 사람의 洞里(동리)에서 모여오고
  4. 또 벧길갈과 게바와 아스마웹 들에서 모여 왔으니 이 노래하는 者(자)들은 自己(자기)를 爲(위)하여 예루살렘 四方(사방)에 洞里(동리)를 세웠음이라
  5. 祭司長(제사장)들과 레위 사람들이 몸을 淨潔(정결)케 하고 또 百姓(백성)과 城門(성문)과 城(성)을 淨潔(정결)케 하니라

느8:9
민7:10 대상15:16
느3:22

느13:22 느13:30
  1. 这都是在约撒达的孙子,耶书亚的儿子约雅金,和省长尼希米,并祭司文士以斯拉的时候,有职任的。
  2. 耶路撒冷城墙告成的时候,众民就把各处的利未人,招到耶路撒冷,要称谢,歌唱,敲钹,鼓瑟,弹琴,欢欢喜喜地行告成之礼。
  3. 歌唱的人从耶路撒冷的周围,和尼陀法的村庄与伯吉甲,又从迦巴和押玛弗的田地聚集,因为歌唱的人在耶路撒冷四围为自己立了村庄。

  4. 祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓和城门,并城墙。
  1. They served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.
  2. At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from where they lived and were brought to Jerusalem to celebrate joyfully the dedication with songs of thanksgiving and with the music of cymbals, harps and lyres.
  3. The singers also were brought together from the region around Jerusalem--from the villages of the Netophathites,
  4. from Beth Gilgal, and from the area of Geba and Azmaveth, for the singers had built villages for themselves around Jerusalem.
  5. When the priests and Levites had purified themselves ceremonially, they purified the people, the gates and the wall.
  1. 이에 내가 유다의 方伯(방백)들로 城(성) 위에 오르게 하고 또 感謝(감사) 讚頌(찬송)하는 者(자)의 큰 무리를 두 떼로 나누어 城(성) 위로 行列(항렬)을 지어가게 하는데 한 떼는 右便(우편)으로 糞門(분문)을 向(향)하여 가게 하니
  2. 따르는 者(자)는 호세야와 유다 方伯(방백)의 折半(절반)이요
  3. 또 아사랴와, 에스라와, 므술람과
  4. 유다와, 베냐민과, 스마야와, 예레미야며
  5. 또 祭司長(제사장)의 子孫(자손) 몇이 나팔을 잡았으니 요나단의 아들 스마야의 孫子(손자) 맛다냐의 曾孫(증손), 미가야의 玄孫(현손) 삭굴의 五代孫(오대손), 아삽의 六代孫(육대손) 스가랴와

느12:38 느2:13 느3:13



대상15:24
  1. 我带犹大的首领上城,使称谢的人分为两大队,排列而行。第一队在城上往右边向粪厂门行走。
  2. 在他们后头的有何沙雅,与犹大首领的一半。
  3. 又有亚撒利雅,以斯拉,米书兰,
  4. 犹大,便雅悯,示玛雅,耶利米。
  5. 还有些吹号之祭司的子孙,约拿单的儿子撒迦利亚。约拿单是示玛雅的儿子。示玛雅是玛他尼的儿子。玛他尼是米该亚的儿子。米该亚是撒刻的儿子。撒刻是亚萨的儿子。
  1. I had the leaders of Judah go up on top of the wall. I also assigned two large choirs to give thanks. One was to proceed on top of the wall to the right, toward the Dung Gate.
  2. Hoshaiah and half the leaders of Judah followed them,
  3. along with Azariah, Ezra, Meshullam,
  4. Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah,
  5. as well as some priests with trumpets, and also Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
  1. 그 兄弟(형제) 스마야와, 아사렐과, 밀랄래와, 길랄래와, 마애와, 느다넬과, 유다와, 하나니라 다 하나님의 사람 다윗의 樂器(악기)를 잡았고 學士(학사) 에스라가 앞서서
  2. 샘門(문)으로 말미암아 前進(전진)하여 城(성)으로 올라 가는 곳에 이르러 다윗城(성)의 層階(층계)로 올라가서 다윗의 宮(궁) 윗 길에서 東向(동향)하여 水門(수문)에 이르렀고
  3. 感謝(감사) 讚頌(찬송)하는 다른 떼는 저희를 마주 進行(진행)하는데 내가 百姓(백성)의 折半(절반)으로 더불어 그 뒤를 따라 城(성) 위로 行(행)하여 풀무 望臺(망대) 윗 길로 城(성) 넓은 곳에 이르고
  4. 에브라임 門(문) 위로 말미암아 옛門(문)과, 魚門(어문)과, 하나넬 望臺(망대)와, 함메아 望臺(망대)를 지나 羊門(양문)에 이르러 監獄(감옥) 門(문)에 그치매
  5. 이에 感謝(감사) 讚頌(찬송)하는 두 떼와 나와 民長(민장)의 折半(절반)은 하나님의 殿(전)에 섰고

느12:24 대상23:5
느2:14 느3:15 느3:15 느3:26 느8:1 느8:3 느8:16
느12:31 느3:11 느3:8
느8:16 느3:6 느3:3 느3:1 느3:1 느3:25
  1. 又有撒迦利亚的弟兄示玛雅,亚撒利,米拉莱,基拉莱,玛艾,拿坦业,犹大,哈拿尼,都拿着神人大卫的乐器,文士以斯拉引领他们。
  2. 他们经过泉门往前,从大卫城的台阶随地势而上,在大卫宫殿以上,直行到朝东的水门。
  3. 第二队称谢的人,要与那一队相迎而行。我和民的一半跟随他们,在城墙上过了炉楼,直到宽墙。
  4. 又过了以法莲门,古门,鱼门,哈楠业楼,哈米亚楼,直到羊门,就在护卫门站住。
  5. 于是,这两队称谢的人连我,和官长的一半,站在神的殿里。
  1. and his associates--Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani--with musical instruments prescribed by David the man of God. Ezra the scribe led the procession.
  2. At the Fountain Gate they continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall and passed above the house of David to the Water Gate on the east.
  3. The second choir proceeded in the opposite direction. I followed them on top of the wall, together with half the people--past the Tower of the Ovens to the Broad Wall,
  4. over the Gate of Ephraim, the Jeshanah Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate. At the Gate of the Guard they stopped.
  5. The two choirs that gave thanks then took their places in the house of God; so did I, together with half the officials,
  1. 祭司長(제사장) 엘리아김과, 마아세야와, 미냐민과, 미가야와, 엘료에내와, 스가랴와, 하나냐는 다 나팔을 잡았고
  2. 또 마아세야와, 스마야와, 엘르아살과, 웃시와, 여호하난과, 말기야와, 엘람과, 에셀이 함께 있으며 노래하는 者(자)는 크게 讚頌(찬송)하였는데 그 監督(감독)은 예스라히야라
  3. 이 날에 무리가 크게 祭祀(제사)를 드리고 甚(심)히 즐거워하였으니 이는 하나님이 크게 즐거워하게 하셨음이라 婦女(부녀)와 어린 아이도 즐거워 하였으므로 예루살렘의 즐거워하는 소리가 멀리 들렸느니라
  4. 그 날에 사람을 세워 곳간을 맡기고 祭司長(제사장)들과 레위 사람들에게 돌릴 것 곧 律法(률법)에 定(정)한대로 擧祭物(거제물)과 처음 익은 것과 十一條(십일조)를 모든 城邑(성읍) 밭에서 거두어 이 곳간을 쌓게 하였노니 이는 유다 사람이 섬기는 祭司長(제사장)들과 레위 사람들을 因(인)하여 즐거워함을 因(인)함이라
  5. 저희는 하나님을 섬기는 일과 潔禮(결례)의 일을 힘썼으며 노래하는 者(자)들과 門(문)지기들도 그러하여 모두 다윗과 그 아들 솔로몬의 命(명)을 좇아 行(행)하였으니




느13:5 느13:12,13 대하31:11,12
대상25~26장
  1. 还有祭司以利亚金,玛西雅,米拿民,米该雅,以利约乃,撒迦利亚,哈楠尼亚吹号。
  2. 又有玛西雅,示玛雅,以利亚撒,乌西,约哈难,玛基雅,以拦,和以谢奏乐。歌唱的就大声歌唱,伊斯拉希雅管理他们。
  3. 那日,众人献大祭而欢乐。因为神使他们大大欢乐,连妇女带孩童也都欢乐,甚至耶路撒冷中的欢声听到远处。
  4. 当日,派人管理库房,将举祭,初熟之物,和所取的十分之一,就是按各城田地,照律法所定归给祭司和利未人的分,都收在里头。犹大人因祭司和利未人供职,就欢乐了。
  5. 祭司利未人遵守神所吩咐的,并守洁净的礼。歌唱的,守门的,照着大卫和他儿子所罗门的命令也如此行。
  1. as well as the priests--Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah with their trumpets--
  2. and also Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malkijah, Elam and Ezer. The choirs sang under the direction of Jezrahiah.
  3. And on that day they offered great sacrifices, rejoicing because God had given them great joy. The women and children also rejoiced. The sound of rejoicing in Jerusalem could be heard far away.
  4. At that time men were appointed to be in charge of the storerooms for the contributions, firstfruits and tithes. From the fields around the towns they were to bring into the storerooms the portions required by the Law for the priests and the Levites, for Judah was pleased with the ministering priests and Levites.
  5. They performed the service of their God and the service of purification, as did also the singers and gatekeepers, according to the commands of David and his son Solomon.
  1. 옛적 다윗과 아삽의 때에는 노래하는 者(자)의 頭目(두목)이 있어서 하나님께 讚頌(찬송)하는 노래와 感謝(감사)하는 노래를 하였음이며
  2. 스룹바벨과 느헤미야 때에는 온 이스라엘이 노래하는 者(자)들과 門(문)지기들에게 날마다 쓸 것을 주되 그 區別(구별)한 것을 레위 사람들에게 주고 레위 사람들은 그것을 또 區別(구별)하여 아론 子孫(자손)에게 주었느니라

대상25:1 대하29:30
느11:23 대하31:16 민18:21 민18:24 민18:26~28
  1. 古时,在大卫和亚萨的日子,有歌唱的伶长,并有赞美称谢神的诗歌。
  2. 当所罗巴伯和尼希米的时候,以色列众人将歌唱的,守门的,每日所当得的分供给他们,又给利未人当得的分。利未人又给亚伦的子孙当得的分。
  1. For long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors for the singers and for the songs of praise and thanksgiving to God.
  2. So in the days of Zerubbabel and of Nehemiah, all Israel contributed the daily portions for the singers and gatekeepers. They also set aside the portion for the other Levites, and the Levites set aside the portion for the descendants of Aaron.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼