목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

디모데전서(1 Timoteo) 2장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그러므로 내가 첫째로 勸(권)하노니 모든 사람을 爲(위)하여 懇求(간구)와 祈禱(기도)와 禱告(도고)와 感謝(감사)를 하되
  2. 임금들과 높은 地位(지위)에 있는 모든 사람을 爲(위)하여 하라 이는 우리가 모든 敬虔(경건)과 端正(단정)한 中(중)에 고요하고 平安(평안)한 生活(생활)을 하려 함이니라
  3. 이것이 우리 救主(구주) 하나님 앞에 善(선)하고 받을실 만한 것이니
  4. 하나님은 모든 사람이 救援(구원)을 받으며 眞理(진리)를 아는데 이르기를 願(원)하시느니라
  5. 하나님은 한 분이시요 또 하나님과 사람 사이에 中保(중보)도 한 분이시니 곧 사람이신 그리스도 예수라


스6:10 딤전3:4
딤전1:1 딤전5:4
딤전4:10 겔18:23 겔18:32 딛2:11 딤후2:25 딛1:1 히10:26 딤후3:7
갈3:20
  1. AMONESTO "pues," ante todas "cosas," que se hagan "rogativas," "oraciones," "peticiones," hacimientos de "gracias," por todos los hombres;
  2. Por los reyes y por todos los que están en "eminencia," para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
  3. Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;
  4. El cual quiere que todos los hombres sean "salvos," y que vengan al conocimiento de la verdad.
  5. Porque hay un "Dios," asimismo un mediador entre Dios y los "hombres," Jesucristo hombre;
  1. I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone--
  2. for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
  3. This is good, and pleases God our Savior,
  4. who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth.
  5. For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
  1. 그가 모든 사람을 爲(위)하여 自己(자기)를 贖錢(속전)으로 주셨으니 期約(기약)이 이르면 證據(증거)할 것이라
  2. 이를 爲(위)하여 내가 傳播(전파)하는 者(자)와 使徒(사도)로 세움을 입은 것은 참말이요 거짓말이 아니니 믿음과 眞理(진리) 안에서 내가 異邦人(이방인)의 스승이 되었노라
  3. 그러므로 各處(각처)에서 男子(남자)들이 憤怒(분노)와 다툼이 없이 거룩한 손을 들어 祈禱(기도)하기를 願(원)하노라
  4. 또 이와 같이 女子(녀자)들도 雅淡(아담)한 옷을 입으며 廉恥(렴치)와 貞節(정절)로 自己(자기)를 丹粧(단장)하고 땋은 머리와 金(금)이나 眞珠(진주)나 값진 옷으로 하지 말고
  5. 오직 善行(선행)으로 하기를 願(원)하라 이것이 하나님을 恭敬(공경)한다 하는 者(자)들에게 마땅한 것이니라

마20:28 딤전6:15 딛1:3 갈4:4 고전1:6
딤전1:11 엡3:7,8 딤후1:11 롬9:1 행9:15
요4:21 욥17:9 시24:4 시63:4 시119:48 사1:15
벧전3:3 사3:18~23
벧전3:4
  1. El cual se dió á sí mismo en precio del rescate por "todos," para testimonio en sus tiempos:
  2. De lo que yo soy puesto por predicador y "apóstol," (digo verdad en "Cristo," no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.
  3. Quiero, "pues," que los hombres oren en todo "lugar," levantando manos "limpias," sin ira ni contienda.
  4. Asimismo también las "mujeres," ataviándose en hábito "honesto," con vergüenza y modestia; no con cabellos "encrespados," u "oro," ó "perlas," ó vestidos costosos.
  5. Sino de buenas "obras," como conviene á mujeres que profesan piedad.
  1. who gave himself as a ransom for all men--the testimony given in its proper time.
  2. And for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am not lying--and a teacher of the true faith to the Gentiles.
  3. I want men everywhere to lift up holy hands in prayer, without anger or disputing.
  4. I also want women to dress modestly, with decency and propriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
  5. but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
  1. 女子(녀자)는 一切(일절) 順從(순종)함으로 從容(종용)히 배우라
  2. 女子(녀자)의 가르치는 것과 男子(남자)를 主管(주관)하는 것을 許諾(허락)지 아니하노니 오직 從容(종용)할지니라
  3. 이는 아담이 먼저 지음을 받고 이와가 그 後(후)며
  4. 아담이 꾀임을 보지 아니하고 女子(녀자)가 꾀임을 보아 罪(죄)에 빠졌음이니라
  5. 그러나 女子(녀자)들이 萬一(만일) 貞節(정절)로써 믿음과 사랑과 거룩함에 居(거)하면 그 解産(해산)함으로 救援(구원)을 얻으리라

딛2:5
고전14:34
창1:27 창2:8 창2:18 창2:22
창3:6 창3:13
딤전1:14 갈4:4
  1. La mujer aprenda en "silencio," con toda sujeción.
  2. Porque no permito á la mujer "enseñar," ni tomar autoridad sobre el "hombre," sino estar en silencio.
  3. Porque Adam fué formado el "primero," después Eva;
  4. Y Adam no fué "engañado," sino la "mujer," siendo "seducida," vino á ser envuelta en transgresión:
  5. Empero se salvará engendrando "hijos," si permaneciere en la fe y caridad y "santidad," con modestia.
  1. A woman should learn in quietness and full submission.
  2. I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; she must be silent.
  3. For Adam was formed first, then Eve.
  4. And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
  5. But women will be saved through childbearing--if they continue in faith, love and holiness with propriety.

1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼