목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(Ezequiel) 18장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
  2. 너희가 이스라엘 땅에 對(대)한 俗談(속담)에 이르기를 아비가 신 葡萄(포도)를 먹었으므로 아들의 이가 시다고 함은 어찜이뇨
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 너희가 이스라엘 가운데서 다시는 이 俗談(속담)을 쓰지 못하게 되리라
  4. 모든 靈魂(령혼)이 다 내게 屬(속)한지라 아비의 靈魂(령혼)이 내게 屬(속)함 같이 아들의 靈魂(령혼)도 내게 屬(속)하였나니 犯罪(범죄)하는 그 靈魂(령혼)이 죽으리라
  5. 사람이 萬一(만일) 義(의)로워서 法(법)과 義(의)를 따라 行(행)하며


겔12:22 겔16:44 렘31:29
겔16:48 렘31:29,30
겔18:20
겔18:19 겔18:21 겔18:27
  1. Y FUÉ á mí palabra de "Jehová," diciendo:
  2. ¿Qué pensáis "vosotros," vosotros que usáis este refrán sobre la tierra de "Israel," diciendo: Los padres comieron el "agraz," y los dientes de los hijos tienen la dentera?
  3. Vivo "yo," dice el Señor "Jehová," que nunca más tendréis por qué usar este refrán en Israel.
  4. He aquí que todas las almas son mías; como el alma del "padre," así el alma del hijo es mía; el alma que "pecare," esa morirá.
  5. Y el hombre que fuere "justo," é hiciere juicio y justicia;
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: "'The fathers eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge'?
  3. "As surely as I live, declares the Sovereign LORD, you will no longer quote this proverb in Israel.
  4. For every living soul belongs to me, the father as well as the son--both alike belong to me. The soul who sins is the one who will die.
  5. "Suppose there is a righteous man who does what is just and right.
  1. 山(산) 위에서 祭物(제물)을 먹지 아니하며 이스라엘 族屬(족속)의 偶像(우상)에게 눈을 들지 아니하며 이웃의 아내를 더럽히지 아니하며 月經(월경) 中(중)에 있는 女人(녀인)을 가까이 하지 아니하며
  2. 사람이 虐待(학대)하지 아니하며 빚진 者(자)의 典當物(전당물)을 도로 주며 抑奪(억탈)하지 아니하며 주린 者(자)에게 植物(식물)을 주며 벗은 者(자)에게 옷을 입히며
  3. 邊(변)을 爲(위)하여 꾸이지 아니하며 利息(이식)을 받지 아니하며 스스로 손을 金(금)하여 罪惡(죄악)을 짓지 아니하며 사람 사람 사이에 眞實(진실)히 判斷(판단)하며
  4. 내 律例(율례)를 좇으며 내 規例(규례)를 지켜 眞實(진실)히 行(행)할진대 그는 義人(의인)이니 丁寧(정녕) 살리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  5. 假令(가령) 그가 아들을 낳았다 하자 그 아들이 이 모든 善(선)은 하나도 行(행)치 아니하고 이 惡(악) 中(중) 하나를 犯(범)하여 强暴(강포)하거나 殺人(살인)하거나

겔18:11 겔18:15 겔22:9 사65:7 겔33:25 겔18:11 겔18:15 겔22:11 레18:19 겔22:10
겔18:12 겔18:16 출22:21 겔18:12 겔33:15 출22:26 겔18:12 겔18:16 겔18:18 겔18:16 사58:7 마25:35,36
겔18:13 겔18:17 겔22:12 출22:25 시15:5 신1:16 슥8:16
겔18:17 합2:4 겔18:17 겔18:19 겔18:21 겔20:11 암4:5
겔16:38
  1. Que no comiere sobre los "montes," ni alzare sus ojos á los ídolos de la casa de "Israel," ni violare la mujer de su "prójimo," ni llegare á la mujer "menstruosa,"
  2. Ni oprimiere á ninguno; al deudor tornare su "prenda," no cometiere "robo," diere de su pan al "hambriento," y cubriere al desnudo con "vestido,"
  3. No diere á "logro," ni recibiere aumento; de la maldad retrajere su "mano," é hiciere juicio de verdad entre hombre y "hombre,"
  4. En mis ordenanzas "caminare," y guardare mis derechos para hacer "verdad," éste es justo: éste "vivirá," dice el Señor Jehová.
  5. Mas si engendrare hijo "ladrón," derramador de "sangre," ó que haga alguna cosa de "éstas,"
  1. He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor's wife or lie with a woman during her period.
  2. He does not oppress anyone, but returns what he took in pledge for a loan. He does not commit robbery but gives his food to the hungry and provides clothing for the naked.
  3. He does not lend at usury or take excessive interest. He withholds his hand from doing wrong and judges fairly between man and man.
  4. He follows my decrees and faithfully keeps my laws. That man is righteous; he will surely live, declares the Sovereign LORD.
  5. "Suppose he has a violent son, who sheds blood or does any of these other things
  1. 山(산) 위에서 祭物(제물)을 먹거나 이웃의 아내를 더럽히거나
  2. 가난하고 窮乏(궁핍)한 者(자)를 虐待(학대)하거나 抑奪(억탈)하거나 빚진 者(자)의 典當物(전당물)을 도로 주지 아니하거나 偶像(우상)에게 눈을 들거나 可憎(가증)한 일을 行(행)하거나
  3. 邊(변)을 爲(위)하여 꾸이거나 利息(이식)을 받거나 할진대 그가 살겠느냐 살지 못하리니 이 모든 可憎(가증)한 일을 行(행)하였은즉 丁寧(정녕) 죽을지라 自己(자기)의 피가 自己(자기)에게 돌아가리라
  4. 또 假令(가령) 그가 아들을 낳았다 하자 그 아들이 그 아비의 行(행)한 모든 罪(죄)를 보고 두려워하여 그대로 行(행)하지 아니하고
  5. 山(산) 위에서 祭物(제물)을 먹지도 아니하며 이스라엘 族屬(족속)의 偶像(우상)에게 눈을 들지도 아니하며 이웃의 아내를 더럽히지도 아니하며

겔18:6 겔18:6 레18:20
겔18:7 겔18:6 겔8:6 겔8:17
겔18:8 겔33:4 레20:9 레20:11 겔3:18
겔18:28
  1. Y que no haga las otras; antes comiere sobre los "montes," ó violare la mujer de su "prójimo,"
  2. Al pobre y menesteroso "oprimiere," cometiere "robos," no tornare la "prenda," ó alzare sus ojos á los "ídolos," é hiciere "abominación,"
  3. Diere á "usura," y recibiere aumento: ¿vivirá éste? No vivirá. Todas estas abominaciones hizo; de cierto morirá; su sangre será sobre él.
  4. Pero si éste engrendrare "hijo," el cual viere todos los pecados que su padre "hizo," y viéndolos no hiciere según ellos:
  5. No comiere sobre los "montes," ni alzare sus ojos á los ídolos de la casa de Israel; la mujer de su prójimo no "violare,"
  1. (though the father has done none of them): "He eats at the mountain shrines. He defiles his neighbor's wife.
  2. He oppresses the poor and needy. He commits robbery. He does not return what he took in pledge. He looks to the idols. He does detestable things.
  3. He lends at usury and takes excessive interest. Will such a man live? He will not! Because he has done all these detestable things, he will surely be put to death and his blood will be on his own head.
  4. "But suppose this son has a son who sees all the sins his father commits, and though he sees them, he does not do such things:
  5. "He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor's wife.
  1. 사람을 虐待(학대)하지도 아니하며 典當(전당)을 잡지도 아니하며 抑奪(억탈)하지도 아니하고 주린 者(자)에게 植物(식물)을 주며 벗은 者(자)에게 옷을 입히며
  2. 손을 禁(금)하여 가난한 者(자)를 壓制(압제)하지 아니하며 邊(변)이나 利息(이식)을 取(취)하지 아니하여 내 規例(규례)를 지키며 내 律例(율례)를 行(행)할진대 이 사람은 그 아비의 罪惡(죄악)으로 因(인)하여 죽지 아니하고 丁寧(정녕) 살겠고
  3. 그는 그 罪惡(죄악)으로 因(인)하여 죽으리라
  4. 그런데 너희는 이르기를 아들이 어찌 아비의 罪(죄)를 擔當(담당)치 않겠느뇨 하는도다 아들이 法(법)과 義(의)를 行(행)하며 내 모든 律例(율례)를 지켜 行(행)하였으면 그는 丁寧(정녕) 살려니와
  5. 犯罪(범죄)하는 그 靈魂(령혼)은 죽을지라 아들은 아비의 罪惡(죄악)을 擔當(담당)치 아니할 것이요 아비는 아들의 罪惡(죄악)을 擔當(담당)치 아니하리니 義人(의인)의 義(의)도 自己(자기)에게로 돌아 가고 惡人(악인)의 惡(악)도 自己(자기)에게로 돌아가리라

겔18:7 겔18:12 겔18:7
겔18:9 겔18:9
겔3:18
출20:5 겔18:2 겔18:5 겔18:21 겔18:27 겔18:9
겔18:4 왕하14:6 사3:10,11 롬2:9
  1. Ni oprimiere á nadie; la prenda no "empeñare," ni cometiere robos; al hambriento diere de su "pan," y cubriere de vestido al desnudo;
  2. Apartare su mano del "pobre," usura ni aumento no recibiere; hiciere mis "derechos," y anduviere en mis "ordenanzas," éste no morirá por la maldad de su padre; de cierto vivirá.
  3. Su "padre," por cuanto hizo "agravio," despojó violentamente al "hermano," é hizo en medio de su pueblo lo que no es "bueno," he aquí que él morirá por su maldad.
  4. Y si dijereis: ¿Por qué el hijo no llevará por el pecado de su padre? Porque el hijo hizo juicio y "justicia," guardó todas mis "ordenanzas," y las "hizo," de cierto vivirá.
  5. El alma que "pecare," esa morirá: el hijo no llevará por el pecado del "padre," ni el padre llevará por el pecado del hijo: la justicia del justo será sobre "él," y la impiedad el impío será sobre él.
  1. He does not oppress anyone or require a pledge for a loan. He does not commit robbery but gives his food to the hungry and provides clothing for the naked.
  2. He withholds his hand from sin and takes no usury or excessive interest. He keeps my laws and follows my decrees. He will not die for his father's sin; he will surely live.
  3. But his father will die for his own sin, because he practiced extortion, robbed his brother and did what was wrong among his people.
  4. "Yet you ask, 'Why does the son not share the guilt of his father?' Since the son has done what is just and right and has been careful to keep all my decrees, he will surely live.
  5. The soul who sins is the one who will die. The son will not share the guilt of the father, nor will the father share the guilt of the son. The righteousness of the righteous man will be credited to him, and the wickedness of the wicked will be charged against him.
  1. 그러나 惡人(악인)이 萬一(만일) 그 行(행)한 모든 罪(죄)에서 돌이켜 떠나 내 모든 律例(율례)를 지키고 法(법)과 義(의)를 行(행)하면 丁寧(정녕) 살고 죽지 아니할 것이라
  2. 그 犯罪(범죄)한 것이 하나도 記憶(기억)함이 되지 아니하리니 그 行(행)한 義(의)로 因(인)하여 살리라
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 어찌 惡人(악인)의 죽는 것을 조금인들 기뻐하랴 그가 돌이켜 그 길에서 떠나서 사는 것을 어찌 기뻐하지 아니하겠느냐
  4. 萬一(만일) 義人(의인)이 돌이켜 그 義(의)에서 떠나서 犯罪(범죄)하고 惡人(악인)의 行(행)하는 모든 可憎(가증)한 일대로 行(행)하면 살겠느냐 그 行(행)한 義(의)로운 일은 하나도 記憶(기억)함이 되지 아니하리니 그가 그 犯(범)한 허물과 그 지은 罪(죄)로 因(인)하여 죽으리라
  5. 그런데 너희는 이르기를 主(주)의 길이 公平(공평)치 않다 하는도다 이스라엘 族屬(족속)아 들을지어다 내 길이 어찌 公平(공평)치 아니하냐 너희 길이 公平(공평)치 않은 것이 아니냐

겔18:27 겔18:5 겔18:19 겔18:9
겔33:16
겔18:32 겔33:11<ᜰ́ ᜰ́ Ⱡɳ ʤ ម́ ᝐ́ 䀀 ᝐ́ 람이 구원을 받으며 진리를 아는데 이르기를 원하시느니라">딤전2:4 딤전2:6 벧후3:9 딛2:11
겔3:20 겔33:12,13 겔33:18 벧후2:20,21 겔14:13
겔33:17 겔33:20
  1. Mas el "impío," si se apartare de todos sus pecados que "hizo," y guardare todas mis "ordenanzas," é hiciere juicio y "justicia," de cierto vivirá; no morirá.
  2. Todas sus rebeliones que "cometió," no le serán recordadas: en su justicia que hizo vivirá.
  3. ¿Quiero yo la muerte del impío? dice el Señor Jehová. ¿No "vivirá," si se apartare de sus caminos?
  4. Mas si el justo se apartare de su "justicia," y cometiere "maldad," é hiciere conforme á todas las abominaciones que el impío hizo; ¿vivirá él? Todas las justicias que hizo no vendrán en memoria; por su rebelión con que "prevaricó," y por su pecado que "cometió," por ello morirá.
  5. Y si dijereis: No es derecho el camino del Señor: oid "ahora," casa de Israel: ¿No es derecho mi camino? ¿no son vuestros caminos torcidos?
  1. "But if a wicked man turns away from all the sins he has committed and keeps all my decrees and does what is just and right, he will surely live; he will not die.
  2. None of the offenses he has committed will be remembered against him. Because of the righteous things he has done, he will live.
  3. Do I take any pleasure in the death of the wicked? declares the Sovereign LORD. Rather, am I not pleased when they turn from their ways and live?
  4. "But if a righteous man turns from his righteousness and commits sin and does the same detestable things the wicked man does, will he live? None of the righteous things he has done will be remembered. Because of the unfaithfulness he is guilty of and because of the sins he has committed, he will die.
  5. "Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear, O house of Israel: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?
  1. 萬一(만일) 義人(의인)이 그 義(의)를 떠나 罪惡(죄악)을 行(행)하고 因(인)하여 죽으면 그 行(행)한 罪惡(죄악)으로 因(인)하여 죽는 것이요
  2. 萬一(만일) 惡人(악인)이 그 行(행)한 惡(악)을 떠나 法(법)과 義(의)를 行(행)하면 그 靈魂(령혼)을 保全(보전)하리라
  3. 그가 스스로 헤아리고 그 行(행)한 모든 罪惡(죄악)에서 돌이켜 떠났으니 丁寧(정녕) 살고 죽지 아니하리라
  4. 그런데 이스라엘 族屬(족속)은 이르기를 主(주)의 길이 公平(공평)치 않다 하는도다 이스라엘 族屬(족속)아 나의 길이 어찌 公平(공평)치 아니하냐 너희 길이 公平(공평)치 않은 것이 아니냐
  5. 나 主(주) 여호와가 말하노라 이스라엘 族屬(족속)아 내가 너희 各(각) 사람의 行(행)한대로 鞫問(국문)할지니라 너희는 돌이켜 悔改(회개)하고 모든 罪(죄)에서 떠날지어다 그리한즉 罪惡(죄악)이 너희를 敗亡(패망)케 아니하리라


겔18:21 겔33:19 겔13:22 겔33:11,12
겔18:14

겔7:3 겔33:20 겔36:19 겔39:24 겔14:6 호14:1 사3:8
  1. Apartándose el justo de su "justicia," y haciendo "iniquidad," él morirá por ello: por su iniquidad que "hizo," morirá.
  2. Y apartándose el impío de su impiedad que "hizo," y haciendo juicio y "justicia," hará vivir su alma.
  3. Porque "miró," y apartóse de todas sus prevaricaciones que "hizo," de cierto "vivirá," no morirá.
  4. Si aun dijere la casa de Israel: No es derecho el camino del Señor: ¿No son derechos mis "caminos," casa de Israel? "Cierto," vuestros caminos no son derechos.
  5. Por "tanto," yo os juzgaré á cada uno según sus "caminos," oh casa de "Israel," dice el Señor Jehová. "Convertíos," y volveos de todas vuestras iniquidades; y no os será la iniquidad causa de ruina.
  1. If a righteous man turns from his righteousness and commits sin, he will die for it; because of the sin he has committed he will die.
  2. But if a wicked man turns away from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will save his life.
  3. Because he considers all the offenses he has committed and turns away from them, he will surely live; he will not die.
  4. Yet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, O house of Israel? Is it not your ways that are unjust?
  5. "Therefore, O house of Israel, I will judge you, each one according to his ways, declares the Sovereign LORD. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.
  1. 너희는 犯(범)한 모든 罪惡(죄악)을 버리고 마음과 靈(영)을 새롭게 할지어다 이스라엘 族屬(족속)아 너희가 어찌하여 죽고자 하느냐
  2. 나 主(주) 여호와가 말하노라 죽는 者(자)의 죽는 것은 내가 기뻐하지 아니하노니 너희는 스스로 돌이키고 살지니라

겔20:7 겔11:19 겔18:23
겔33:11
  1. Echad de vosotros todas vuestras iniquidades con que habéis "prevaricado," y haceos corazón nuevo y espíritu nuevo. ¿Y por qué "moriréis," casa de Israel?
  2. Que no quiero la muerte del que "muere," dice el Señor "Jehová," convertíos "pues," y viviréis.
  1. Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, O house of Israel?
  2. For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign LORD. Repent and live!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼