- 땅의 어느 한 나라가 主(주)의 百姓(백성) 이스라엘과 같으리이까 하나님이 가서 救贖(구속)하사 自己(자기) 百姓(백성)을 삼으시고 크고 두려운 일로 因(인)하여 이름을 얻으시고 애굽에서 救贖(구속)하신 自己(자기) 百姓(백성) 앞에서 列國(렬국)을 쫓아내셨사오며
- 主(주)께서 主(주)의 百姓(백성) 이스라엘로 永遠(영원)히 主(주)의 百姓(백성)을 삼으셨사오니 여호와여 主(주)께서 저희 하나님이 되셨나이다
- 여호와여 이제 主(주)의 종과 그 집에 對(대)하여 말씀하신 것을 永遠(영원)히 堅固(견고)케 하시며 말씀하신 대로 行(행)하사
- 堅固(견고)케 하시고 사람으로 永遠(영원)히 主(주)의 이름을 높여 이르기를 萬軍(만군)의 여호와는 이스라엘의 하나님 곧 이스라엘에게 하나님이시라 하게 하시며 主(주)의 종 다윗의 집이 主(주) 앞에서 堅固(견고)히 서게 하옵소서
- 나의 하나님이여 主(주)께서 종을 爲(위)하여 집을 세우실 것을 이미 듣게 하셨으므로 主(주)의 종이 主(주) 앞에서 이 祈禱(기도)로 求(구)할 마음이 생겼나이다
|
| - ¿Y qué gente hay en la tierra como tu pueblo "Israel," cuyo Dios fuese y se redimiera un "pueblo," para hacerte nombre con grandezas y "maravillas," echando las gentes de delante de tu "pueblo," que tú rescataste de Egipto?
- Tú has constituído á tu pueblo Israel por pueblo tuyo para siempre; y "tú," "Jehová," has venido á ser su Dios.
- Ahora "pues," "Jehová," la palabra que has hablado acerca de tu siervo y de su "casa," sea firme para "siempre," y haz como has dicho.
- Permanezca "pues," y sea engrandecido tu nombre para "siempre," á fin de que se diga: Jehová de los "ejércitos," Dios de "Israel," es Dios para Israel. Y sea la casa de tu siervo David firme delante de ti.
- Porque "tú," Dios "mío," revelaste al oído á tu siervo que le has de edificar casa; por eso ha hallado tu siervo motivo de orar delante de ti.
| - And who is like your people Israel--the one nation on earth whose God went out to redeem a people for himself, and to make a name for yourself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations from before your people, whom you redeemed from Egypt?
- You made your people Israel your very own forever, and you, O LORD, have become their God.
- "And now, LORD, let the promise you have made concerning your servant and his house be established forever. Do as you promised,
- so that it will be established and that your name will be great forever. Then men will say, 'The LORD Almighty, the God over Israel, is Israel's God!' And the house of your servant David will be established before you.
- "You, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him. So your servant has found courage to pray to you.
|