목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘하(2 Samuel) 7장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 四方(사방)의 모든 對敵(대적)을 破(파)하사 王(왕)으로 宮(궁)에 平安(평안)히 居(거)하게 하신 때에
  2. 王(왕)이 先知者(선지자) 나단에게 이르되 볼지어다, 나는 柏香木(백향목) 宮(궁)에 居(거)하거늘 하나님의 櫃(궤)는 揮帳(휘장) 가운데 있도다
  3. 나단이 王(왕)께 告(고)하되 여호와께서 王(왕)과 함께 계시니 무릇 마음에 있는 바를 行(행)하소서
  4. 그 밤에 여호와의 말씀이 나단에게 臨(임)하여 가라사대
  5. 가서 내 종 다윗에게 말하기를 여호와의 말씀이 네가 나를 爲(위)하여 나의 居(거)할 집을 建築(건축)하겠느냐

삼하7:1~29 대상17:1~27 수11:23
삼하7:17 삼하12:1 삼하5:11 출26:1
왕상8:17,18 대상22:7 대상28:2 행7:46

왕상5:3 왕상8:19 대상22:8 대상28:3
  1. Y ACONTECIO "que," estando ya el rey asentado en su "casa," después que Jehová le había dado reposo de todos sus enemigos en "derredor,"
  2. Dijo el rey al profeta Nathán: Mira "ahora," yo moro en edificios de "cedro," y el arca de Dios está entre cortinas.
  3. Y Nathán dijo al rey: "Anda," y haz todo lo que está en tu "corazón," que Jehová es contigo.
  4. Y aconteció aquella "noche," que fué palabra de Jehová á "Nathán," diciendo:
  5. Ve y di á mi siervo David: Así ha dicho Jehová: ¿Tú me has de edificar casa en que yo more?
  1. After the king was settled in his palace and the LORD had given him rest from all his enemies around him,
  2. he said to Nathan the prophet, "Here I am, living in a palace of cedar, while the ark of God remains in a tent."
  3. Nathan replied to the king, "Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the LORD is with you."
  4. That night the word of the LORD came to Nathan, saying:
  5. "Go and tell my servant David, 'This is what the LORD says: Are you the one to build me a house to dwell in?
  1. 내가 이스라엘 子孫(자손)을 애굽에서 引導(인도)하여 내던 날부터 오늘날까지 집에 居(거)하지 아니하고 帳幕(장막)과 會幕(회막)에 居(거)하며 行(행)하였나니
  2. 무릇 이스라엘 子孫(자손)으로 더불어 行(행)하는 곳에서 내가 내 百姓(백성) 이스라엘을 먹이라고 命(명)한 이스라엘 어느 支派(지파)에게 내가 말하기를 너희가 어찌하여 나를 爲(위)하어 柏香木(백향목) 집을 建築(건축)하지 아니하였느냐고 말하였느냐
  3. 그러므로 이제 내 종 다윗에게 이처럼 말하라 萬軍(만군)의 여호와께서 이처럼 말씀하시기를 내가 너를 牧場(목장) 곧 羊(양)을 따르는 데서 取(취)하여 내 百姓(백성) 이스라엘의 主權者(주권자)를 삼고
  4. 네가 어디를 가든지 내가 너와 함께 있어 네 모든 對敵(대적)을 네 앞에서 滅(멸)하였은즉 世上(세상)에서 尊貴(존귀)한 者(자)의 이름같이 네 이름을 尊貴(존귀)케 만들어 주리라
  5. 내가 또 내 百姓(백성) 이스라엘을 爲(위)하여 한 곳을 定(정)하여 저희를 심고 저희로 自己(자기) 곳에 居(거)하여 다시 옮기지 않게 하며 惡(악)한 類(유)로 前(전)과 같이 저희를 害(해)하지 못하게 하여

왕상8:16 출40:18,19 출40:34
레26:11,12 신23:14 삼하5:2 대상17:6
삼상16:11 시78:70
삼하5:10 삼하8:6 삼하8:14 삼상18:14
시44:2 시80:8 렘24:6 암9:15 왕하21:8 시89:22
  1. Ciertamente no he habitado en casas desde el día que saqué á los hijos de Israel de Egipto hasta "hoy," sino que anduve en tienda y en tabernáculo.
  2. Y en todo cuanto he andado con todos los hijos de "Israel," ¿he hablado palabra en alguna de las tribus de "Israel," á quien haya mandado que apaciente mi pueblo de "Israel," para decir: ¿Por qué no me habéis edificado casa de cedros?
  3. Ahora "pues," dirás así á mi siervo David: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Yo te tomé de la "majada," de detrás de las "ovejas," para que fueses príncipe sobre mi "pueblo," sobre Israel;
  4. Y he sido contigo en todo cuanto has "andado," y delante de ti he talado todos tus "enemigos," y te he hecho nombre "grande," como el nombre de los grandes que son en la tierra.
  5. Además yo fijaré lugar á mi pueblo Israel; yo lo "plantaré," para que habite en su "lugar," y nunca más sea "removido," ni los inicuos le aflijan "más," como "antes,"
  1. I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day. I have been moving from place to place with a tent as my dwelling.
  2. Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd my people Israel, "Why have you not built me a house of cedar?" '
  3. "Now then, tell my servant David, 'This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture and from following the flock to be ruler over my people Israel.
  4. I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name great, like the names of the greatest men of the earth.
  5. And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
  1. 前(전)에 내가 士師(사사)를 命(명)하여 내 百姓(백성) 이스라엘을 다스리던 때와 같지 않게 하고 너를 모든 對敵(대적)에게서 벗어나 平安(평안)케 하리라 여호와가 또 네게 이르노니 여호와가 너를 爲(위)하여 집을 이루고
  2. 네 壽限(수한)이 차서 네 祖上(조상)들과 함께 잘 때에 내가 네 몸에서 날 子息(자식)을 네 뒤에 세워 그 나라를 堅固(견고)케 하리라
  3. 저는 내 이름을 爲(위)하여 집을 建築(건축)할 것이요 나는 그 나라 位(위)를 永遠(영원)히 堅固(견고)케 하리라
  4. 나는 그 아비가 되고 그는 내 아들이 되리니 저가 萬一(만일) 罪(죄)를 犯(범)하면 내가 사람 막대기와 人生(인생) 채찍으로 懲戒(징계)하려니와
  5. 내가 네 앞에서 廢(폐)한 사울에게서 내 恩寵(은총)을 빼앗은 것 같이 그에게서는 빼앗지 아니하리라

삿2:14~16 삼상12:9~11 삼하7:1 수11:23 삼하7:27 왕상11:38 출1:21 삼상2:35
왕상2:1 왕상1:21 왕상2:10 행13:36 신31:16 왕상8:20 시132:11
왕상5:5 왕상6:12 왕상8:19 대상22:10 대상28:6 삼하7:16 시89:4 시89:29 시89:36,37
시89:26,27 히1:5 시89:32,33
삼상15:23 삼상15:28 왕상11:13 왕상11:34
  1. Desde el día que puse jueces sobre mi pueblo Israel; y yo te daré descanso de todos tus enemigos. Asimimso Jehová te hace "saber," que él te quiere hacer casa.
  2. Y cuando tus días fueren "cumplidos," y durmieres con tus "padres," yo estableceré tu simiente después de "ti," la cual procederá de tus "entrañas," y aseguraré su reino.
  3. El edificará casa á mi "nombre," y yo afirmaré para siempre el trono de su reino.
  4. Yo le seré á él "padre," y él me será á mí hijo. Y si él hiciere "mal," yo le castigaré con vara de "hombres," y con azotes de hijos de hombres;
  5. Empero mi misericordia no se apartaré de "él," como la aparté de "Saúl," al cual quité de delante de ti.
  1. and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. "'The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house for you:
  2. When your days are over and you rest with your fathers, I will raise up your offspring to succeed you, who will come from your own body, and I will establish his kingdom.
  3. He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
  4. I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with the rod of men, with floggings inflicted by men.
  5. But my love will never be taken away from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.
  1. 네 집과 네 나라가 네 앞에서 永遠(영원)히 保全(보전)되고 네 位(위)가 永遠(영원)히 堅固(견고)하리라 하셨다 하라
  2. 나단이 이 모든 말씀과 이 모든 默示(묵시)대로 다윗에게 告(고)하니라
  3. 다윗 王(왕)이 여호와 앞에 들어가 앉아서 가로되 主(주) 여호와여, 나는 누구오며 내 집은 무엇이관대 나로 이에 이르게 하셨나이까
  4. 主(주) 여호와여, 主(주)께서 이것을 오히려 적게 ↰̙ ↰̙ 宠ʬ ?˶ ∘̙ ⇐̙ 䀀 ⇐̙ 집에 永久(영구)히 이를 일을 말씀하실 뿐 아니라 主(주) 여호와여 人間(인간)의 規例(규례)대로 하셨나이다
  5. 主(주) 여호와는 종을 아시오니 다윗이 다시 主(주)께 무슨 말씀을 하오리이까

삼하7:13 시89:36,37 눅1:33

창32:10
삼하7:12,13 대상17:17
시139:1~4
  1. Y será afirmada tu casa y tu reino para siempre delante de tu rostro; y tu trono será estable eternalmente.
  2. Conforme á todas estas "palabras," y conforme á toda esta "visión," así habló Nathán á David.
  3. Y entró el rey "David," y púsose delante de "Jehová," y dijo: Señor "Jehová," ¿Quién soy "yo," y qué es mi "casa," para que tú me traigas hasta aquí?
  4. Y aun te ha parecido poco "esto," Señor "Jehová," pues que también has hablado de la casa de tu siervo en lo por venir. ¿Es ése el modo de obrar del "hombre," Señor Jehová?
  5. ¿Y qué más puede añadir David hablando contigo? Tú pues conoces tu "siervo," Señor Jehová.
  1. Your house and your kingdom will endure forever before me; your throne will be established forever.'"
  2. Nathan reported to David all the words of this entire revelation.
  3. Then King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, O Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
  4. And as if this were not enough in your sight, O Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant. Is this your usual way of dealing with man, O Sovereign LORD?
  5. "What more can David say to you? For you know your servant, O Sovereign LORD.
  1. 主(주)의 말씀을 因(인)하여 主(주)의 뜻대로 이 모든 큰 일을 行(행)하사 主(주)의 종에게 알게 하셨나이다
  2. 여호와 하나님이여 이러므로 主(주)는 廣大(광대)하시니 이는 우리 귀로 들은 대로는 主(주)와 같은 이가 없고 主(주) 外(외)에는 참 神(신)이 없음이니이다
  3. 땅의 어느 한 나라가 主(주)의 百姓(백성) 이스라엘과 같으리이까 하나님이 가서 救贖(구속)하사 自己(자기) 百姓(백성)을 삼아 主(주)의 名聲(명성)을 내시며 저희를 爲(위)하여 큰 일을 主(주)의 땅을 爲(위)하여 두려운 일을 애굽과 列國(렬국)과 그 神(신)들에게서 救贖(구속)하신 百姓(백성) 앞에서 行(행)하셨사오며
  4. 主(주)께서 主(주)의 百姓(백성) 이스라엘을 세우사 永遠(영원)히 主(주)의 百姓(백성)을 삼으셨사오니 여호와여, 主(주)께서 저희 하나님이 되셨나이다
  5. 여호와 하나님이여 이제 主(주)의 종과 종의 집에 對(대)하여 말씀하신 것을 永遠(영원)히 確實(확실)케 하옵시며 말씀하신 대로 行(행)하사


대상16:25 대하2:5 시86:10 시96:4 시135:5 출15:11 신3:24 시86:8 시89:6 시89:8 사45:5 렘10:6 고전8:5,6
신4:7 신4:34 신33:29 시147:20 신10:21 신9:26 느1:10
삼하7:13 삼하7:16 삼하7:26 신26:18
  1. Todas estas grandezas has obrado por tu palabra y conforme á tu "corazón," haciéndolas saber á tu siervo.
  2. Por tanto tú te has "engrandecido," Jehová Dios: por cuanto no hay como "tú," ni hay Dios fuera de "ti," conforme á todo lo que hemos oído con nuestros oídos.
  3. ¿Y quién como tu "pueblo," como "Israel," en la tierra? una gente por amor de la cual Dios fuese á redimírsela por "pueblo," y le pusiese "nombre," é hiciese por "vosotros," oh "Israel," grandes y espantosas obras en tu "tierra," por amor de tu "pueblo," oh "Dios," que tú redimiste de "Egipto," de las gentes y de sus dioses?
  4. Porque tú te has confirmado á tu pueblo Israel por pueblo tuyo para↰̙ ↰̙ 宠ʬ ?˶ ∘̙ ⇐̙ 䀀 ⇐̙ os.
  5. Ahora "pues," Jehová "Dios," la palabra que has hablado sobre tu siervo y sobre su "casa," despiértala para "siempre," y haz conforme á lo que has dicho.
  1. For the sake of your word and according to your will, you have done this great thing and made it known to your servant.
  2. "How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
  3. And who is like your people Israel--the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt?
  4. You have established your people Israel as your very own forever, and you, O LORD, have become their God.
  5. "And now, LORD God, keep forever the promise you have made concerning your servant and his house. Do as you promised,
  1. 사람으로 永遠(영원)히 主(주)의 이름을 높여 이르기를 萬軍(만군)의 여호와는 이스라엘의 하나님이라 하게 하옵시며 主(주)의 종 다윗의 집으로 主(주) 앞에 堅固(견고)하게 하옵소서
  2. 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이여 主(주)의 종에게 알게 하여 이르시기를 내가 너를 爲(위)하여 집을 세우리라 하신故(고)로 主(주)의 종이 이 祈禱(기도)로 求(구)할 마음이 생겼나이다
  3. 主(주) 여호와여, 오직 主(주)는 하나님이시며 말씀이 참되시니이다 主(주)께서 이 좋은 것으로 종에게 許諾(허락)하셨사오니
  4. 이제 請(청)컨대 종의 집에 福(복)을 주사 主(주) 앞에 永遠(영원)히 있게 하옵소서 主(주) 여호와께서 말씀하셨사오니 主(주)의 恩惠(은혜)로 종의 집이 永遠(영원)히 福(복)을 받게 하옵소서 하니라



요17:17
삼하22:51 시89:28,29
  1. Que sea engrandecido tu nombre para "siempre," y dígase: Jehová de los ejércitos es Dios sobre Israel; y que la casa de tu siervo David sea firme delante de ti.
  2. Porque "tú," Jehová de los "ejércitos," Dios de "Israel," revelaste al oído de tu "siervo," diciendo: Yo te edificaré casa. Por esto tu siervo ha hallado en su corazón para hacer delante de ti esta súplica.
  3. Ahora "pues," Jehová "Dios," tú eres "Dios," y tus palabras serán "firmes," ya que has dicho á tu siervo este bien.
  4. Tenlo pues ahora á "bien," y bendice la casa de tu "siervo," para que perpetuamente permanezca delante de ti: pues que "tú," Jehová "Dios," lo has "dicho," y con tu bendición será bendita la casa de tu siervo para siempre.
  1. so that your name will be great forever. Then men will say, 'The LORD Almighty is God over Israel!' And the house of your servant David will be established before you.
  2. "O LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, 'I will build a house for you.' So your servant has found courage to offer you this prayer.
  3. O Sovereign LORD, you are God! Your words are trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
  4. Now be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, O Sovereign LORD, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼