- ㅌ혀는 곧 불이요 不義(불의)의 世界(세계)라 혀는 우리 肢體(지체) 中(중)에서 ㅍ온 몸을 더럽히고 生(생)의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 地獄(지옥) 불에서 나느니라
- 여러 種類(종류)의 짐승과 새며 벌레와 海物(해물)은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와
- 혀는 能(능)히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 惡(악)이요 ㅎ죽이는 毒(독)이 가득한 것이라
- 이것으로 우리가 主(주) 아버지를 讚頌(찬송)하고 또 이것으로 ㅏ하나님의 形像(형상)대로 지음을 받은 사람을 詛呪(저주)하나니
- 한 입으로 讚頌(찬송)과 詛呪(저주)가 나는도다 내 兄弟(형제)들아 이것이 마땅치 아니하니라
| ㅌ시120:2~4 잠16:27 ㅍ마15:18
ㅎ시140:3 전10:11 롬3:13 ㅏ창1:26 | - Y la lengua es un "fuego," un mundo de maldad. Así la lengua está puesta entre nuestros "miembros," la cual contamina todo el "cuerpo," é inflama la rueda de la "creación," y es inflamada del infierno.
- Porque toda naturaleza de "bestias," y de "aves," y de "serpientes," y de seres de la "mar," se doma y es domada de la naturaleza humana:
- Pero ningún hombre puede domar la "lengua," que es un mal que no puede ser refrenado; llena de veneno mortal.
- Con ella bendecimos al Dios y "Padre," y con ella maldecimos á los "hombres," los cuales son hechos á la semejanza de Dios.
- De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos "míos," no conviene que estas cosas sean así hechas.
| - The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole person, sets the whole course of his life on fire, and is itself set on fire by hell.
- All kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea are being tamed and have been tamed by man,
- but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
- With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in God's likeness.
- Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers, this should not be.
|