- 죽은 파리가 ㅐ香(향)기름으로 惡臭(악취)가 나게 하는 것 같이 적은 愚昧(우매)가 智慧(지혜)와 尊貴(존귀)로 敗(패)하게 하느니라
- ㄱ智慧者(지혜자)의 마음은 오른便(편)에 있고 愚昧者(우매자)의 마음은 왼便(편)에 있느니라
- 愚昧者(우매자)는 길에 行(행)할 때에도 智慧(지혜)가 缺乏(결핍)하여 ㄴ各(각) 사람에게 自己(자기)의 愚昧(우매)한 것을 말하느니라
- 主權者(주권자)가 네게 忿(분)을 일으키거든 너는 네 ㄷ자리를 떠나지 말라 ㄹ恭順(공순)이 큰 허물을 輕(경)하게 하느니라
- 내가 해 아래서 한 가지 弊端(폐단) 곧 ㅁ主權者(주권자)에게서 나는 허물인 듯한 것을 보았노니
| ㅐ출30:25 ㄱ전2:14 ㄴ잠13:16 잠18:2 ㄷ전8:3 ㄹ삼상25:24 삼상25:32,33 잠25:15 ㅁ전5:6 | - LAS moscas muertas hacen heder y dar mal olor el perfume del perfumista: así una pequeña "locura," al estimado por sabiduría y honra.
- El corazón del sabio está á su mano derecha; mas el corazón del necio á su mano izquierda.
- Y aun mientras va el necio por el "camino," fálta "le," su "cordura," y dice á "todos," que es necio.
- Si el espíritu del príncipe se exaltare contra "ti," no dejes tu lugar; porque la lenidad hará cesar grandes ofensas.
- Hay un mal que debajo del sol he "visto," á manera de error emanado del príncipe:
| - As dead flies give perfume a bad smell, so a little folly outweighs wisdom and honor.
- The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
- Even as he walks along the road, the fool lacks sense and shows everyone how stupid he is.
- If a ruler's anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great errors to rest.
- There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler:
濐˼ 濐˼ ʪ 巠˷ 瀸˼ 濰˼ 䀀 濰˼ =0 width=1080> - ㅂ愚昧者(우매자)가 크게 높은 地位(지위)를 얻고 富者(부자)가 낮은 地位(지위)에 앉는도다
- ㅅ또 보았노니 종들은 ㅇ말을 타고 方伯(방백)들은 종처럼 땅에 걸어 다니는도다
- ㅈ陷穽(함정)을 파는 者(자)는 거기 빠질 것이요 담을 허는 者(자)는 ㅊ뱀에게 물리리라
- ㅋ돌을 떠내는 者(자)는 그로 因(인)하여 傷(상)할 것이요 ㅌ나무를 쪼개는 者(자)는 그로 因(인)하여 危險(위험)을 當(당)하리라
- 무딘 鐵(철) 연장 날을 갈지 아니하면 힘이 더 드느니라 오직 智慧(지혜)는 成功(성공)하기에 有益(유익)하니라
| ㅂ에3:1 잠28:12 잠29:2 ㅅ잠19:10 잠30:22 ㅇ에6:8 ㅈ시7:15 ㅊ암5:19 ㅋ대상22:2 ㅌ신19:5 | - La necedad está colocada en grandes "alturas," y los ricos están sentados en lugar bajo.
- Vi siervos en "caballos," y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.
- El que hiciere el hoyo caerá en él; y el que aportillare el "vallado," morderále la serpiente.
- El que mudare las "piedras," trabajo tendrá en ellas: el que cortare la "leña," en ella peligrará.
- Si se embotare el "hierro," y su filo no fuere "amolado," hay que añadir entonces más fuerza: empero excede la bondad de la sabiduría.
| - Fools are put in many high positions, while the rich occupy the low ones.
- I have seen slaves on horseback, while princes go on foot like slaves.
- Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
- Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them.
- If the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed but skill will bring success.
|
|