목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

여호수아(Josué) 16장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 요셉 子孫(자손)이 제비 뽑은 것은 여리고 곁 요단 곧 여리고 물 東便(동편) 曠野(광야)에서부터 나아가 여리고로 말미암아 올라가서 山地(산지)를 지나 벧엘에 이르고
  2. 벧엘에서부터 루스로 나아가 아렉 사람의 境界(경계)로 지나 아다롯에 이르고
  3. 西便(서편)으로 내려가서 야블렛 사람의 境界(경계)에 이르러 아래 벧 호론 곧 게셀에 미치고 그 끝은 바다라
  4. 요셉의 子孫(자손) 므낫세와 에브라임이 그 基業(기업)을 얻었더라
  5. 에브라임 子孫(자손)의 그 家族(가족)대로 얻은 것의 境界(경계)는 이러하니라 그 基業(기업)의 境界(경계)는 東(동)으로 아다롯 앗달에서 윗 벧 호론에 이르고

수8:15 수18:12
수18:13 창28:19 삿1:23 삿1:26
수10:10 수10:33
수17:14
수18:13
  1. Y LA suerte del los hijos de José salió desde el Jordán de Jericó hasta las aguas de Jericó hacia el "oriente," al desierto que sube de Jericó al monte de Beth-el:
  2. Y de Beth-el sale á "Luz," y pasa al término de Archi en Ataroth;
  3. Y torna á descender hacia la mar al término de "Japhlet," hasta el término de Beth-oron la de "abajo," y hasta Gezer; y sale á la mar.
  4. Recibieron pues heredad los hijos de "José," Manasés y Ephraim.
  5. Y fué el término de los hijos de Ephraim por sus "familias," fué el término de su herencia á la parte "oriental," desde Ataroth-addar hasta Beth-oron la de arriba:
  1. The allotment for Joseph began at the Jordan of Jericho, east of the waters of Jericho, and went up from there through the desert into the hill country of Bethel.
  2. It went on from Bethel (that is, Luz), crossed over to the territory of the Arkites in Ataroth,
  3. descended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the sea.
  4. So Manasseh and Ephraim, the descendants of Joseph, received their inheritance.
  5. This was the territory of Ephraim, clan by clan: The boundary of their inheritance went from Ataroth Addar in the east to Upper Beth Horon
  1. 또 西便(서편)으로 나아가 北便(북편) 믹므다에 이르고 東便(동편)으로 돌아 다아낫 실로에 이르러 야노아 東便(동편)을 지나고
  2. 야노아에서부터 아다롯과 나아라로 내려가서 여리고에 미치며 요단으로 나아가고
  3. 답부아에서부터 西便(서편)으로 지나서 가나 시내에 미치나니 그 끝은 바다라 에브라임 子孫(자손)의 支派(지파)가 그 家族(가족)대로 얻은 基業(기업)이 이러하였고
  4. 그 外(외)에 므낫세 子孫(자손)의 基業(기업) 中(중)에서 에브라임 子孫(자손)을 爲(위)하여 區別(구별)한 모든 城邑(성읍)과 村落(촌락)도 있었더라
  5. 그들이 게셀에 居(거)하는 가나안 사람을 쫓아내지 아니하였으므로 가나안 사람이 오늘날까지 에브라임 가운데 居(거)하며 使役(사역)하는 종이 되니라

수17:7
대상7:28
수17:8,9

삿1:29 왕상9:16 수17:13 창49:15
  1. Y sale este término á la "mar," y á Michmetat al "norte," y da vuelta este término hacia el oriente á "Tanath-silo," y de aquí pasa al oriente á Janoa:
  2. Y de Janoa desciende á "Ataroth," y á "Naaratha," y toca en "Jericó," y sale al Jordán.
  3. Y de Tappua torna este término hacia la mar al arroyo de "Cana," y sale á la mar. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Ephraim por sus familias.
  4. Hubo también ciudades que se apartaron para los hijos de Ephraim en medio de la herencia de los hijos de "Manasés," todas ciudades con sus aldeas.
  5. Y no echaron al Cananeo que habitaba en Gezer; antes quedó el Cananeo en medio de "Ephraim," hasta "hoy," y fué tributario.
  1. and continued to the sea. From Micmethath on the north it curved eastward to Taanath Shiloh, passing by it to Janoah on the east.
  2. Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho and came out at the Jordan.
  3. From Tappuah the border went west to the Kanah Ravine and ended at the sea. This was the inheritance of the tribe of the Ephraimites, clan by clan.
  4. It also included all the towns and their villages that were set aside for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites.
  5. They did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labor.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼