- 때에 유다 子孫(자손)이 길갈에 있는 여호수아에게 나아오고 ㅌ그니스 사람 여분네의 아들 갈렙이 여호수아에게 말하되 여호와께서 가데스 바네아에서 나와 當身(당신)에게 對(대)하여 하나님의 사람 ㅍ모세에게 이르신 일을 當身(당신)이 아시는 바라
- 내 나이 四十歲(사십세)에 여호와의 종 모세가 가데스 바네아에서 ㅎ나를 보내어 이 땅을 偵探(정탐)케 하므로 내 마음에 誠實(성실)한 대로 그에게 報告(보고)하였고
- 나와 함께 올라갔던 ㅏ내 兄弟(형제)들은 百姓(백성)의 肝膽(간담)을 녹게 하였으나 나는 나의 하나님 여호와를 穩全(온전)히 좇았으므로
- 그 날에 모세가 盟誓(맹서)하여 가로되 네가 나의 하나님 여호와를 穩全(온전)히 좇았은즉 ㅑ네 발로 밟는 땅은 ㅓ永永(영영)히 너와 네 子孫(자손)의 基業(기업)이 되리라 하였나이다
- 이제 보소서 여호와께서 이 말씀을 모세에게 이르신 때로부터 이스라엘이 曠野(광야)에 行(행)한 이 ㅕ四十五年(사십오년) 동안을 ㅗ여호와께서 말씀하신대로 나를 生存(생존)케 하셨나이다 오늘날 내가 八十五歲(팔십오세)로되
| ㅌ수14:13,14 민32:12 수15:17 ㅍ민14:24 민14:30 신1:36 신1:38 ㅎ민13:6 민13:16 민13:30 민14:6~9 ㅏ신1:28 민13:31~33 ㅑ수1:3 ㅓ민14:24 신1:36 ㅕ수14:7 ㅗ민14:30 | - Y los hijos de Judá vinieron á Josué en Gilgal; y "Caleb," hijo de Jephone "Cenezeo," le dijo: Tú sabes lo que Jehová dijo á "Moisés," varón de "Dios," en "Cades-barnea," tocante á mí y á ti.
- Yo era de edad de cuarenta "años," cuando Moisés siervo de Jehová me envió de Cades-barnea á reconocer la tierra; y yo le referí el negocio como lo tenía en mi corazón:
- Mas mis "hermanos," los que habían subido "conmigo," menguaron el corazón del pueblo; empero yo cumplí siguiendo á Jehová mi Dios.
- Entonces Moisés "juró," diciendo: Si la tierra que holló tu pie no fuere para "ti," y para tus hijos en herencia perpetua: por cuanto cumpliste siguiendo á Jehová mi Dios.
- Ahora "bien," Jehová me ha hecho "vivir," como él "dijo," estos cuarenta y cinco "años," desde el tiempo que Jehová habló estas palabras á "Moisés," cuando Israel andaba por el desierto: y "ahora," he aquí soy hoy día de ochenta y cinco años:
| - Now the men of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know what the LORD said to Moses the man of God at Kadesh Barnea about you and me.
- I was forty years old when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh Barnea to explore the land. And I brought him back a report according to my convictions,
- but my brothers who went up with me made the hearts of the people melt with fear. I, however, followed the LORD my God wholeheartedly.
- So on that day Moses swore to me, 'The land on which your feet have walked will be your inheritance and that of your children forever, because you have followed the LORD my God wholeheartedly.'
- "Now then, just as the LORD promised, he has kept me alive for forty-five years since the time he said this to Moses, while Israel moved about in the desert. So here I am today, eighty-five years old!
|