목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

여호수아(Josué) 21장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 때에 레위 사람의 族長(족장)들이 祭司長(제사장) 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 子孫(자손)의 支派(지파) 族長(족장)들에게 나아와
  2. 가나안 땅 실로에서 그들에게 말하여 가로되 여호와께서 모세로 命(명)하사 우리의 居(거)할 城邑(성읍)들과 우리의 家畜(가축) 먹일 그 들을 우리에게 주라 하셨었나이다 하매
  3. 이스라엘 子孫(자손)이 여호와의 命(명)을 따라 自己(자기)의 基業(기업)에서 이 아래 城邑(성읍)들과 그 들을 레위 사람에게 주니라
  4. 그핫 家族(가족)을 爲(위)하여 제비를 뽑았는데 레위 사람 中(중) 祭司長(제사장) 아론의 子孫(자손)들은 유다 支派(지파)와 시므온 支派(지파)와 베냐민 支派(지파) 中(중)에서 제비 대로 十三(십삼) 城邑(성읍)을 얻었고
  5. 그 남은 그핫 子孫(자손)들은 에브라임 支派(지파)의 家族(가족)과 단 支派(지파)와 므낫세 半(반) 支派(지파) 中(중)에서 제비대로 열 城邑(성읍)을 얻었으며

수14:1 수17:4 수19:51 민34:17,18
수18:1 민35:2

수21:9~19 출6:16~19 민3:17~20
수21:20~26
  1. Y LOS principales de los padres de los Levitas vinieron á Eleazar "sacerdote," y á Josué hijo de "Nun," y á los principales de los padres de las tribus de los hijos de Israel;
  2. Y habláronles en Silo en la tierra de "Canaán," diciendo: Jehová mandó por Moisés que nos fuesen dadas villas para "habitar," con sus ejidos para nuestras bestias.
  3. Entonces los hijos de Israel dieron á los Levitas de sus "posesiones," conforme á la palabra de "Jehová," estas villas con sus ejidos.
  4. Y salió la suerte por las familias de los Coathitas; y fueron dadas por suerte á los hijos de Aarón "sacerdote," que eran de los "Levitas," por la tribu de "Judá," por la de Simeón y por la de "Benjamín," trece villas.
  5. Y á los otros hijos de Coath se dieron por suerte diez villas de las familias de la tribu de "Ephraim," y de la tribu de "Dan," y de la media tribu de Manasés;
  1. Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribal families of Israel
  2. at Shiloh in Canaan and said to them, "The LORD commanded through Moses that you give us towns to live in, with pasturelands for our livestock."
  3. So, as the LORD had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own inheritance:
  4. The first lot came out for the Kohathites, clan by clan. The Levites who were descendants of Aaron the priest were allotted thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin.
  5. The rest of Kohath's descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh.
  1. 게르손 子孫(자손)들은 잇사갈 支派(지파)의 家族(가족)들과 아셀 支派(지파)와 납달리 支派(지파)와 바산에 있는 므낫세 半(반) 支派(지파) 中(중)에서 제비대로 十三(십삼) 城邑(성읍)을 얻었더라
  2. 므라리 子孫(자손)들은 그 家族(가족)대로 르우벤 支派(지파)와 갓 支派(지파)와 스불론 支派(지파) 中(중)에서 十二(십이) 城邑(성읍)을 얻었더라
  3. 여호와께서 모세로 命(명)하신 대로 이스라엘 子孫(자손)이 제비뽑아 레위 사람에게 준 城邑(성읍)들과 그 들이 이러하니라
  4. 유다 子孫(자손)의 支派(지파)와 시므온 子孫(자손)의 支派(지파) 中(중)에서는 이 아래 記名(기명)한 城邑(성읍)들을 주었는데
  5. 레위 子孫(자손) 中(중) 그핫 家族(가족)들에 屬(속)한 아론 子孫(자손)이 첫째로 제비뽑혔으므로

수21:27~33
수21:34~40
민35:2 수14:3~5 수21:3

수21:4
  1. Y á los hijos de "Gersón," por las familias de la tribu de "Issachâr," y de la tribu de "Aser," y de la tribu de "Nephtalí," y de la media tribu de Manasés en "Basán," fueron dadas por suerte trece villas.
  2. A los hijos de Merari por sus familias se dieron doce villas por la tribu de "Rubén," y por la tribu de "Gad," y por la tribu de Zabulón.
  3. Y así dieron por suerte los hijos de Israel á los Levitas estas villas con sus "ejidos," como Jehová lo había mandado por Moisés.
  4. Y de la tribu de los hijos de "Judá," y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas:
  5. Y la primera suerte fué de los hijos de "Aarón," de la familia de "Coath," de los hijos de Leví;
  1. The descendants of Gershon were allotted thirteen towns from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan.
  2. The descendants of Merari, clan by clan, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
  3. So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasturelands, as the LORD had commanded through Moses.
  4. From the tribes of Judah and Simeon they allotted the following towns by name
  5. (these towns were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them):
  1. 아낙의 아비 아르바의 城邑(성읍) 유다 山地(산지) 기럇 아르바 곧 헤브론과 그 四面(사면) 들을 그들에게 주었고
  2. 오직 그 城邑(성읍)의 밭과 村落(촌락)은 여분네의 아들 갈렙에게 주어 所有(소유)가 되게 하였더라
  3. 祭司長(제사장) 아론 子孫(자손)에게 준 것은 殺人者(살인자)의 逃避城(도피성) 헤브론과 그 들이요, 또 립나와 그 들과,
  4. 얏딜과 그 들과, 에스드모아와 그 들과,
  5. 홀론과 그 들과, 드빌과 그 들과,

수20:7 눅1:39 수14:13~15 수21:11~19 대상6:54~60

수20:7 수10:29

  1. A los cuales dieron "Chîriath-arba," del padre de "Anac," la cual es "Hebrón," en el monte de "Judá," con sus ejidos en sus contornos.
  2. Mas el campo de aquesta ciudad y sus aldeas dieron á Caleb hijo de "Jephone," por su posesión.
  3. Y á los hijos de Aarón sacerdote dieron la ciudad de refugio para los "homicidas," á Hebrón con sus ejidos; y á Libna con sus "ejidos,"
  4. Y á Jattir con sus "ejidos," y á Estemoa con sus "ejidos,"
  5. A Helón con sus "ejidos," y á Debir con sus "ejidos,"
  1. They gave them Kiriath Arba (that is, Hebron), with its surrounding pastureland, in the hill country of Judah. (Arba was the forefather of Anak.)
  2. But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession.
  3. So to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (a city of refuge for one accused of murder), Libnah,
  4. Jattir, Eshtemoa,
  5. Holon, Debir,
  1. 아인과 그 들과, 윳다와 그 들과, 벧 세메스와 그 들이니 이 두 支派(지파)에서 아홉 城邑(성읍)을 내었고
  2. 또 베냐민 支派(지파) 中(중)에서는 기브온과 그 들과, 게바와 그 들과,
  3. 아나돗과 그 들과, 알몬과 그 들 곧 네 城邑(성읍)을 내었으니
  4. 祭司長(제사장) 아론 子孫(자손)의 城邑(성읍)이 모두 十三(십삼) 城邑(성읍)과 그 들이었더라
  5. 그 남은 레위 사람 그핫 子孫(자손)의 家族(가족) 곧 그핫 子孫(자손)에게는 제비 뽑아 에브라임 支派(지파) 中(중)에서 그 城邑(성읍)들을 주었으니


수9:3


수21:20~26 대상6:66~70
  1. A Ain con sus "ejidos," á Jutta con sus "ejidos," y á Beth-semes con sus ejidos; nueve villas de estas dos tribus:
  2. Y de la tribu de "Benjamín," á Gibeón con sus "ejidos," á Geba con sus "ejidos,"
  3. A Anathoth con sus "ejidos," á Almón con sus ejidos: cuatro villas.
  4. Todas las villas de los "sacerdotes," hijos de "Aarón," son trece con sus ejidos.
  5. Mas las familias de los hijos de "Coath," "Levitas," los que quedaban de los hijos de "Coath," recibieron por suerte villas de la tribu de Ephraim.
  1. Ain, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands--nine towns from these two tribes.
  2. And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon, Geba,
  3. Anathoth and Almon, together with their pasturelands--four towns.
  4. All the towns for the priests, the descendants of Aaron, were thirteen, together with their pasturelands.
  5. The rest of the Kohathite clans of the Levites were allotted towns from the tribe of Ephraim:
  1. 곧 殺人者(살인자)의 逃避城(도피성) 에브라임 山地(산지) 세겜과 그 들이요, 또 게셀과 그 들과,
  2. 깁사임과 그 들과, 벧 호론과 그 들이니 네 城邑(성읍)이요
  3. 또 단 支派(지파) 中(중)에서 준 것은 엘드게와 그 들과, 깁브돈과 그 들과,
  4. 아얄론과 그 들과, 가드 림몬과 그 들이니 네 城邑(성읍)이요
  5. 또 므낫세 半(반) 支派(지파) 中(중)에서 준 것은 다아낙과 그 들과, 가드 림몬과 그 들이니 두 城邑(성읍)이라

수20:7,8



  1. Y diéronles á "Sichêm," villa de refugio para los "homicidas," con sus "ejidos," en el monte de Ephraim; y á Geser con sus ejidos.
  2. Y á Kibsaim con sus "ejidos," y á Beth-oron con sus ejidos: cuatro villas:
  3. Y de la tribu de Dan á Eltheco con sus "ejidos," á Gibethón con sus "ejidos,"
  4. A Ayalón con sus "ejidos," á Gath-rimmón con sus ejidos: cuatro villas:
  5. Y de la media tribu de "Manasés," á Taanach con sus "ejidos," y á Gath-rimmón con sus ejidos: dos villas.
  1. In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge for one accused of murder) and Gezer,
  2. Kibzaim and Beth Horon, together with their pasturelands--four towns.
  3. Also from the tribe of Dan they received Eltekeh, Gibbethon,
  4. Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands--four towns.
  5. From half the tribe of Manasseh they received Taanach and Gath Rimmon, together with their pasturelands--two towns.
  1. 그핫 子孫(자손)의 남은 家族(가족)의 城邑(성읍)이 모두 열과 그 들이었더라
  2. 레위 家族(가족)의 게르손 子孫(자손)들에게는 므낫세 半(반) 支派(지파) 中(중)에서 殺人者(살인자)의 逃避城(도피성) 바산 골란과 그 들을 주었고 또 브에스드라와 그 들을 주었으니 두 城邑(성읍)이요
  3. 잇사갈 支派(지파) 中(중)에서는 기시온과 그 들과, 다브랏과 그 들과,
  4. 야르뭇과 그 들과, 언간님과 그 들을 주었으니 네 城邑(성읍)이요
  5. 아셀 支派(지파) 中(중)에서는 미살과 그 들과, 압돈과 그 들과,


수21:27~33 대상6:71~76


  1. Todas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coath fueron diez con sus ejidos.
  2. A los hijos de Gersón de las familias de los "Levitas," dieron la villa de refugio para los "homicidas," de la media tribu de Manasés: á Gaulón en Basán con sus "ejidos," y á Bosra con sus ejidos: dos villas.
  3. Y de la tribu de "Issachâr," á Cesión con sus "ejidos," á Dabereth con sus "ejidos,"
  4. A Jarmuth con sus "ejidos," y á En-gannim con sus ejidos: cuatro villas:
  5. Y de la tribu de "Aser," á Miseal con sus "ejidos," á Abdón con sus "ejidos,"
  1. All these ten towns and their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clans.
  2. The Levite clans of the Gershonites were given: from the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan (a city of refuge for one accused of murder) and Be Eshtarah, together with their pasturelands--two towns;
  3. from the tribe of Issachar, Kishion, Daberath,
  4. Jarmuth and En Gannim, together with their pasturelands--four towns;
  5. from the tribe of Asher, Mishal, Abdon,
  1. 헬갓과 그 들과, 르홉과 그 들을 주었으니 네 城邑(성읍)이요
  2. 납달리 支派(지파) 中(중)에서는 殺人者(살인자)의 逃避城(도피성) 갈릴리 게데스와 그 들을 주었고 또 함못 돌과 그 들과, 가르단과 그 들을 주었으니 세 城邑(성읍)이라
  3. 게르손 사람이 그 家族(가족)대로 얻은 城邑(성읍)이 모두 열 세 城邑(성읍)과 그 들이었더라
  4. 그 남은 레위 사람 므라리 子孫(자손)의 家族(가족)들에게 준 것은 스불론 支派(지파) 中(중)에서 욕느암과 그 들과, 가르다와 그 들과,
  5. 딤나와 그 들과, 나할랄과 그 들이니 네 城邑(성읍)이요




수21:34~40 대상6:77~81
  1. A Helchâth con sus "ejidos," y á Rehob con sus ejidos: cuatro villas:
  2. Y de la tribu de "Nephtalí," la villa de refugio para los "homicidas," á Cedes en Galilea con sus "ejidos," á Hammoth-dor con sus "ejidos," y á Cartán con sus ejidos: tres villas:
  3. Todas las villas de los Gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos.
  4. Y á las familias de los hijos de "Merari," Levitas que "quedaban," dióseles de la tribu de "Zabulón," á Jocneam con sus "ejidos," Cartha con sus "ejidos,"
  5. Dimna con sus "ejidos," Naalal con sus ejidos: cuatro villas:
  1. Helkath and Rehob, together with their pasturelands--four towns;
  2. from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee (a city of refuge for one accused of murder), Hammoth Dor and Kartan, together with their pasturelands--three towns.
  3. All the towns of the Gershonite clans were thirteen, together with their pasturelands.
  4. The Merarite clans (the rest of the Levites) were given: from the tribe of Zebulun, Jokneam, Kartah,
  5. Dimnah and Nahalal, together with their pasturelands--four towns;
  1. 르우벤 支派(지파) 中(중)에서 준 것은 베셀과 그 들과, 야하스와 그 들과
  2. 그데못과 그 들과, 므바앗과 그 들이니 네 城邑(성읍)이요
  3. 갓 支派(지파) 中(중)에서 준 것은 殺人者(살인자)의 逃避城(도피성) 길르앗 라못과 그 들이요, 또 마하나임과 그 들과,
  4. 헤스본과 그 들과, 야셀과 그 들이니 모두 네 城邑(성읍)이라
  5. 이는 레위 家族(가족)의 남은 者(자) 곧 므라리 子孫(자손)이 그 家族(가족)대로 얻은 城邑(성읍)이니 그 제비뽑아 얻은 城邑(성읍)이 十二(십이) 城邑(성읍)이었더라

수20:8

수13:26

  1. Y de la tribu de "Rubén," á Beser con sus "ejidos," á Jasa con sus "ejidos,"
  2. A Cedemoth con sus "ejidos," y Mephaat con sus ejidos: cuatro villas:
  3. De la tribu de "Gad," la villa de refugio para los "homicidas," Ramoth en Galaad con sus "ejidos," y Mahanaim con sus "ejidos,"
  4. Hesbón con sus "ejidos," y Jacer con sus ejidos: cuatro villas.
  5. Todas las villas de los hijos de Merari por sus "familias," que restaban de las familias de los "Levitas," fueron por sus suertes doce villas.
  1. from the tribe of Reuben, Bezer, Jahaz,
  2. Kedemoth and Mephaath, together with their pasturelands--four towns;
  3. from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead (a city of refuge for one accused of murder), Mahanaim,
  4. Heshbon and Jazer, together with their pasturelands--four towns in all.
  5. All the towns allotted to the Merarite clans, who were the rest of the Levites, were twelve.
  1. 레위 사람의 이스라엘 子孫(자손)의 基業(기업) 中(중)에서 얻은 城邑(성읍)이 모두 四十八(사십팔) 城邑(성읍)이요 또 그 들이라
  2. 이 各(각) 城邑(성읍)의 四面(사면)에 들이 있었고 모든 城邑(성읍)이 다 그러하였더라
  3. 여호와께서 이스라엘의 列祖(열조)에게 盟誓(맹서)하사 주마 하신 온 땅을 이와 같이 이스라엘에게 다 주셨으므로 그들이 그것을 얻어 거기 居(거)하였으며
  4. 여호와께서 그들의 四方(사방)에 安息(안식)을 주셨으되 그 列祖(열조)에게 盟誓(맹서)하신 대로 하셨으므로 그 모든 對敵(대적)이 그들을 當(당)한 者(자)가 하나도 없었으니 이는 여호와께서 그들의 모든 對敵(대적)을 그들의 손에 붙이셨음이라
  5. 여호와께서 이스라엘 族屬(족속)에게 말씀하신 善(선)한 일이 하나도 남음이 없이 다 應(응)하였더라

민35:7

창13:15 창15:18 창26:3 창28:4 창28:13
수11:23 수2:24 신7:24 수10:8 수23:9
수23:14,15
  1. Y todas la villas de los Levitas en medio de la posesión de los hijos de "Israel," fueron cuarenta y ocho villas con sus ejidos.
  2. Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra cada cual con sus ejidos alrededor de ellas: lo cual fué en todas estas ciudades.
  3. Así dió Jehová á Israel toda la tierra que había jurado dar á sus padres; y "poseyéronla," y habitaron en ella.
  4. Y Jehová les dió reposo "alrededor," conforme á todo lo que había jurado á sus padres: y ninguno de todos los enemigos les paró "delante," sino que Jehová entregó en sus manos á todos sus enemigos.
  5. No faltó palabra de todas la buenas que habló Jehová á la casa de Israel; todo se cumplió.
  1. The towns of the Levites in the territory held by the Israelites were forty-eight in all, together with their pasturelands.
  2. Each of these towns had pasturelands surrounding it; this was true for all these towns.
  3. So the LORD gave Israel all the land he had sworn to give their forefathers, and they took possession of it and settled there.
  4. The LORD gave them rest on every side, just as he had sworn to their forefathers. Not one of their enemies withstood them; the LORD handed all their enemies over to them.
  5. Not one of all the LORD'S good promises to the house of Israel failed; every one was fulfilled.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼