- ㅠ길르앗에 寓居(우거)하는 者(자) 中(중)에 디셉 사람 엘리야가 아합에게 告(고)하되 으나의 섬기는 이스라엘 이하나님 여호와의 사심을 가리켜 盟誓(맹서)하노니 내 말이 없으면 ㅐ數年(수년)동안 雨露(우로)가 있지 아니하리라 하니라
- 여호와의 말씀이 엘리야에게 臨(임)하여 가라사대
- 너는 여기서 떠나 東(동)으로 가서 요단 앞 그릿 시냇가에 숨고
- 그 시냇물을 마시라 내가 까마귀들을 命(명)하여 거기서 너를 먹이게 하리라
- 저가 여호와의 말씀과 같이 하여 곧 가서 요단 앞 그릿 시냇가에 머물매
| ㅠ삿12:4 으왕상18:15 신10:8 이왕상18:10 왕상18:15 왕상22:14 왕하3:14 왕하5:16 룻3:13 ㅐ눅4:25 약5:17 왕상18:1
| - 基列寄居的提斯比人以利亚对亚哈说,我指着所事奉永生耶和华以色列的神起誓,这几年我若不祷告,必不降露,不下雨。
- 耶和华的话临到以利亚说,
- 你离开这里往东去,藏在约旦河东边的基立溪旁。
- 你要喝那溪里的水,我已吩咐乌鸦在那里供养你。
- 于是以利亚照着耶和华的话,去住在约旦河东的基立溪旁。
| - Now Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab, "As the LORD, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain in the next few years except at my word."
- Then the word of the LORD came to Elijah:
- "Leave here, turn eastward and hide in the Kerith Ravine, east of the Jordan.
- You will drink from the brook, and I have ordered the ravens to feed you there."
- So he did what the LORD had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there.
|