목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기상(列王记上) 17장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 길르앗에 寓居(우거)하는 者(자) 中(중)에 디셉 사람 엘리야가 아합에게 告(고)하되 나의 섬기는 이스라엘 하나님 여호와의 사심을 가리켜 盟誓(맹서)하노니 내 말이 없으면 數年(수년)동안 雨露(우로)가 있지 아니하리라 하니라
  2. 여호와의 말씀이 엘리야에게 臨(임)하여 가라사대
  3. 너는 여기서 떠나 東(동)으로 가서 요단 앞 그릿 시냇가에 숨고
  4. 그 시냇물을 마시라 내가 까마귀들을 命(명)하여 거기서 너를 먹이게 하리라
  5. 저가 여호와의 말씀과 같이 하여 곧 가서 요단 앞 그릿 시냇가에 머물매

삿12:4 왕상18:15 신10:8 왕상18:10 왕상18:15 왕상22:14 왕하3:14 왕하5:16 룻3:13 눅4:25 약5:17 왕상18:1



  1. 基列寄居的提斯比人以利亚对亚哈说,我指着所事奉永生耶和华以色列的神起誓,这几年我若不祷告,必不降露,不下雨。
  2. 耶和华的话临到以利亚说,
  3. 你离开这里往东去,藏在约旦河东边的基立溪旁。
  4. 你要喝那溪里的水,我已吩咐乌鸦在那里供养你。
  5. 于是以利亚照着耶和华的话,去住在约旦河东的基立溪旁。
  1. Now Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab, "As the LORD, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain in the next few years except at my word."
  2. Then the word of the LORD came to Elijah:
  3. "Leave here, turn eastward and hide in the Kerith Ravine, east of the Jordan.
  4. You will drink from the brook, and I have ordered the ravens to feed you there."
  5. So he did what the LORD had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there.
  1. 까마귀들이 아침에도 떡과 고기를, 저녁에도 떡과 고기를 가져 왔고 저가 시내를 마셨더니
  2. 땅에 비가 내리지 아니하므로 얼마 後(후)에 그 시내가 마르니라
  3. 여호와의 말씀이 엘리야에게 臨(임)하여 가라사대
  4. 너는 일어나 시돈에 屬(속)한 사르밧으로 가서 거기 留(유)하라 내가 그곳 寡婦(과부)에게 命(명)하여 너를 供饋(공궤)하게 하였느니라
  5. 저가 일어나 사르밧으로 가서 城門(성문)에 이를 때에 한 寡婦(과부)가 그곳에서 나무가지를 줍는지라 이에 불러 가로되 請(청)컨대 그릇에 물을 조금 가져다가 나로 마시게 하라




옵1:20 눅4:26
민15:32,33
  1. 乌鸦早晚给他叼饼和肉来,他也喝那溪里的水。
  2. 过了些日子,溪水就干了,因为雨没有下在地上。
  3. 耶和华的话临到他说,
  4. 你起身往西顿的撒勒法去(撒勒法与路加福音四章二十六节同),住在那里。我已吩咐那里的一个寡妇供养你。
  5. 以利亚就起身往撒勒法去。到了城门,见有一个寡妇在那里捡柴,以利亚呼叫她说,求你用器皿取点水来给我喝。
  1. The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.
  2. Some time later the brook dried up because there had been no rain in the land.
  3. Then the word of the LORD came to him:
  4. "Go at once to Zarephath of Sidon and stay there. I have commanded a widow in that place to supply you with food."
  5. So he went to Zarephath. When he came to the town gate, a widow was there gathering sticks. He called to her and asked, "Would you bring me a little water in a jar so I may have a drink?"
  1. 저가 가지러 갈 때에 엘리야가 저를 불러 가로되 請(청)컨대 네 손에 떡 한 조각을 내게로 가져오라
  2. 저가 가로되 當身(당신)의 하나님 여호와의 사심을 가리켜 盟誓(맹서)하노니 나는 떡이 없고 다만 桶(통)에 가루 한움큼과 甁(병)에 기름 조금 뿐이라 내가 나무가지 두엇을 주워다가 나와 내 아들을 爲(위)하여 飮食(음식)을 만들어 먹고 그 後(후)에는 죽으리라
  3. 엘리야가 저에게 이르되 두려워 말고 가서 네 말대로 하려니와 먼저 그것으로 나를 爲(위)하여 작은 떡 하나를 만들어 내게로 가져 오고 그 後(후)에 너와 네 아들을 爲(위)하여 만들라
  4. 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 나 여호와가 비를 地面(지면)에 내리는 날까지 그 桶(통)의 가루는 다하지 아니하고 그 甁(병)의 기름은 없어지지 아니하리라 하셨느니라
  5. 저가 가서 엘리야의 말대로 하였더니 저와 엘리야와 食口(식구)가 여러날 먹었으나





  1. 她去取水的时候,以利亚又呼叫她说,也求你拿点饼来给我。
  2. 她说,我指着永生耶和华你的神起誓,我没有饼,坛内只有一把面,瓶里只有一点油。我现在找两根柴,回家要为我和我儿子作饼。我们吃了,死就死吧。
  3. 以利亚对她说,不要惧怕。可以照你所说的去作吧。只要先为我作一个小饼拿来给我,然后为你和你的儿子作饼。
  4. 因为耶和华以色列的神如此说,坛内的面必不减少,瓶里的油必不缺短,直到耶和华使雨降在地上的日子。
  5. 妇人就照以利亚的话去行。她和她家中的人,并以利亚,吃了许多日子。
  1. As she was going to get it, he called, "And bring me, please, a piece of bread."
  2. "As surely as the LORD your God lives," she replied, "I don't have any bread--only a handful of flour in a jar and a little oil in a jug. I am gathering a few sticks to take home and make a meal for myself and my son, that we may eat it--and die."
  3. Elijah said to her, "Don't be afraid. Go home and do as you have said. But first make a small cake of bread for me from what you have and bring it to me, and then make something for yourself and your son.
  4. For this is what the LORD, the God of Israel, says: 'The jar of flour will not be used up and the jug of oil will not run dry until the day the LORD gives rain on the land.'"
  5. She went away and did as Elijah had told her. So there was food every day for Elijah and for the woman and her family.
  1. 여호와께서 엘리야로 하신 말씀 같이 桶(통)의 가루가 다하지 아니하고 甁(병)의 기름이 없어지지 아니하니라
  2. 이 일 後(후)에 그 집 主母(주모) 되는 女人(녀인)의 아들이 病(병)들어 症勢(증세)가 甚(심)히 危重(위중)하다가 숨이 끊어진지라
  3. 女人(녀인)이 엘리야에게 이르되 하나님의 사람이여, 當身(당신)이 나로 더불어 무슨 相關(상관)이 있기로 내 罪(죄)를 생각나게 하고 또 내 아들을 죽게 하려고 내게 오셨나이까
  4. 엘리야가 저에게 그 아들을 달라 하여 그를 그 女人(녀인)의 품에서 取(취)하여 안고 自己(자기)의 居處(거처)하는 다락에 올라 가서 自己(자기) 寢床(침상)에 뉘이고
  5. 여호와께 부르짖어 가로되 나의 하나님 여호와여, 主(주)께서 또 내가 寓居(우거)하는 집 寡婦(과부)에게 災殃(재앙)을 내리사 그 아들로 죽게 하셨나이까 하고



신33:1 눅4:34 눅5:8

  1. 坛内的面果不减少,瓶里的油也不缺短,正如耶和华借以利亚所说的话。
  2. 这事以后,作那家主母的妇人,她儿子病了。病得甚重,以致身无气息。
  3. 妇人对以利亚说,神人哪,我与你何干?你竟到我这里来,使神想念我的罪,以致我的儿子死呢?
  4. 以利亚对她说,把你儿子交给我。以利亚就从妇人怀中将孩子接过来,抱到他所住的楼中,放在自己的床上,
  5. 就求告耶和华说,耶和华我的神阿,我寄居在这寡妇的家里,你就降祸与她,使她的儿子死了吗?
  1. For the jar of flour was not used up and the jug of oil did not run dry, in keeping with the word of the LORD spoken by Elijah.
  2. Some time later the son of the woman who owned the house became ill. He grew worse and worse, and finally stopped breathing.
  3. She said to Elijah, "What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin and kill my son?"
  4. "Give me your son," Elijah replied. He took him from her arms, carried him to the upper room where he was staying, and laid him on his bed.
  5. Then he cried out to the LORD, "O LORD my God, have you brought tragedy also upon this widow I am staying with, by causing her son to die?"
  1. 그 아이 위에 몸을 세番(번) 펴서 엎드리고 여호와께 부르짖어 가로되 나의 하나님 여호와여 願(원)컨대 이 아이의 魂(혼)으로 그 몸에 돌아오게 하옵소서 하니
  2. 여호와께서 엘리야의 소리를 들으시므로 그 아이의 魂(혼)이 몸으로 돌아오고 살아난지라
  3. 엘리야가 그 아이를 안고 다락에서 房(방)으로 내려가서 그 어미에게 주며 이르되 보라, 네 아들이 살았느니라
  4. 여인이 엘리야에게 이르되 내가 이제야 當身(당신)은 하나님의 사람이시요 當身(당신)의 입에 있는 여호와의 말씀이 眞實(진실)한줄 아노라 하니라

왕하4:34,35 행20:10
히11:35

요3:2
  1. 以利亚三次伏在孩子的身上,求告耶和华说,耶和华我的神阿,求你使这孩子的灵魂仍入他的身体。
  2. 耶和华应允以利亚的话,孩子的灵魂仍入他的身体,他就活了。
  3. 以利亚将孩子从楼上抱下来,进屋子交给他母亲,说,看哪,你的儿子活了。
  4. 妇人对以利亚说,现在我知道你是神人,耶和华借你口所说的话是真的。
  1. Then he stretched himself out on the boy three times and cried to the LORD, "O LORD my God, let this boy's life return to him!"
  2. The LORD heard Elijah's cry, and the boy's life returned to him, and he lived.
  3. Elijah picked up the child and carried him down from the room into the house. He gave him to his mother and said, "Look, your son is alive!"
  4. Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God and that the word of the LORD from your mouth is the truth."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼