목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

야고보서(雅各书) 5장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 들으라 富(부)한 者(자)들아 너희에게 臨(임)할 苦生(고생)을 因(인)하여 울고 痛哭(통곡)하라
  2. 너희 財物(재물)은 썩었고 너희 옷은 좀 먹었으며
  3. 너희 金(금)과 銀(은)은 綠(녹)이 슬었으니 이 綠(녹)이 너희에게 證據(증거)가 되며 불같이 너희 살을 먹으리라 너희가 末世(말세)에 財物(재물)을 쌓았도다
  4. 보라, 너희 밭에 秋收(추수)한 품군에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 秋收(추수)한 者(자)의 우는 소리가 萬軍(만군)의 主(주)의 귀에 들렸느니라
  5. 너희가 땅에서 奢侈(사치)하고 宴樂(연락)하여 屠殺(도살)의 날에 너희 마음을 살지게 하였도다

눅6:24 잠11:28 암6:1 딤전6:9 롬3:16
욥13:28 사50:9 마6:19,20
마6:19 눅12:21 롬2:5 약5:8 약5:9
욥24:10 레19:13 신24:15 롬9:29
욥21:13 눅16:19 벧후2:13 딤전5:6 렘12:3
  1. ??,你们这些富足人哪,应当哭泣,号啕,因为将有苦难临到你们身上。
  2. 你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
  3. 你们的金银都长了锈。那锈要证明你们的不是,又要吃你们的肉,如同火烧。你们在这末世,只知积攒钱财。
  4. 工人给你们收割庄稼,你们亏欠他们的工钱。这工钱有声音呼叫。并且那收割之人的冤声,已经入了万军之主的耳了。
  5. 你们在世上享美福,好宴乐,当宰杀的日子竟娇养你们的心。
  1. Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming upon you.
  2. Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
  3. Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
  4. Look! The wages you failed to pay the workmen who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.
  5. You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.
  1. 너희가 옳은 者(자)를 定罪(정죄)하였도다 또 죽였도다 그는 너희에게 對抗(대항)하지 아니하였느니라
  2. 그러므로 兄弟(형제)들아 主(주)의 降臨(강림)하시기까지 길이 참으라 보라 農夫(농부)가 땅에서 나는 貴(귀)한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 비를 기다리나니
  3. 너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 主(주)의 降臨(강림)이 가까우니라
  4. 兄弟(형제)들아 서로 怨望(원망)하지 말라 그리하여야 審判(심판)을 免(면)하리라 보라, 審判者(심판자)가 門(문) 밖에 서 계시니라
  5. 兄弟(형제)들아 主(주)의 이름으로 말한 先知者(선지자)들로 苦難(고난)과 오래 참음의 本(본)을 삼으라

행3:14 약4:2
신11:14
살전3:13 벧전4:7 롬13:11,12 빌4:5 히10:25 히10:37
마7:1 벧전4:5 계22:12 마24:33 막13:29 고전4:5
마5:12 마23:34 행7:52 히11:32~38
  1. 你们定了义人的罪,把他杀害,他也不抵挡你们。
  2. 弟兄们哪,你们要忍耐直到主来。看哪,农夫忍耐等候地里宝贵的出产,直到得了秋雨春雨。
  3. 你们也当忍耐,坚固你们的心。因为主来的日子近了。
  4. 弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门前了。
  5. 弟兄们,你们要把那先前奉主名说话的众先知,当作能受苦能忍耐的榜样。
  1. You have condemned and murdered innocent men, who were not opposing you.
  2. Be patient, then, brothers, until the Lord's coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop and how patient he is for the autumn and spring rains.
  3. You too, be patient and stand firm, because the Lord's coming is near.
  4. Don't grumble against each other, brothers, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
  5. Brothers, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
  1. 보라, 忍耐(인내)하는 者(자)를 우리가 福(복)되다 하나니 너희가 욥의 忍耐(인내)를 들었고 主(주)께서 주신 結末(결말)을 보았거니와 主(주)는 가장 慈悲(자비)하시고 矜恤(긍휼)히 여기는 者(자)시니라
  2. 내 兄弟(형제)들아 무엇보다도 盟誓(맹서)하지 말지니 하늘로나 땅으로나 아무 다른 것으로도 盟誓(맹서)하지 말고 오직 너희의 그렇다 하는 것은 그렇다 하고 아니라 하는 것은 아니라 하여 罪(죄) 定(정)함을 免(면)하라
  3. 너희 中(중)에 苦難(고난) 當(당)하는 者(자)가 있느냐 저는 祈禱(기도)할 것이요 즐거워하는 者(자)가 있느냐 저는 讚頌(찬송)할지니라
  4. 너희 中(중)에 病(병)든 者(자)가 있느냐 저는 敎會(교회)의 長老(장로)들을 請(청)할 것이요 그들은 主(주)의 이름으로 기름을 바르며 爲(위)하여 祈禱(기도)할지니라
  5. 믿음의 祈禱(기도)는 病(병)든 者(자)를 救援(구원)하리니 主(주)께서 저를 일으키시리라 或時(혹시) 罪(죄)를 犯(범)하였을지라도 赦(사)하심을 얻으리라

욥1:21,22 욥2:10 욥42:10 욥42:1碐˽ 碐˽ ⵀ̄ ꇀʪ 磸˽ 碰˽ 䀀 碰˽ /font>출34:6
마5:34
골3:16
막6:13 막16:18
사33:24 마9:2 막2:5 눅5:20
  1. 那先前忍耐的人,我们称他们是有福的,你们听见过约伯的忍耐,也知道主给他的结局,明显主是满心怜悯,大有慈悲。
  2. 我的弟兄们,最要紧的是不可起誓。不可指着天起誓,也不可指着地起誓,无论何誓都不可起。你们说话,是就说是,不是就说不是,免得你们落在审判之下。
  3. 你们中间有受苦的呢,他就该祷告。有喜乐的呢,他就该歌颂。
  4. 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。
  5. 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
  1. As you know, we consider blessed those who have persevered. You have heard of Job's perseverance and have seen what the Lord finally brought about. The Lord is full of compassion and mercy.
  2. Above all, my brothers, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. Let your "Yes" be yes, and your "No," no, or you will be condemned.
  3. Is any one of you in trouble? He should pray. Is anyone happy? Let him sing songs of praise.
  4. Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord.
  5. And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
  1. 이러므로 너희 罪(죄)를 서로 告(고)하며 病(병) 낫기를 爲(위)하여 서로 祈禱(기도)하라 義人(의인)의 懇求(간구)는 役事(역사)하는 힘이 많으니라
  2. 엘리야는 우리와 性情(성정)이 같은 사람이로되 저가 비 오지 않기를 懇切(간절)히 祈禱(기도)한즉 三年(삼년) 六個月(육개월) 동안 땅에 비가 아니 오고
  3. 다시 祈禱(기도)한즉 하늘이 비를 주고 땅이 열매를 내었느니라
  4. 내 兄弟(형제)들아 너희 中(중)에 迷惑(미혹)하여 眞理(진리)를 떠난 者(자)를 누가 돌아서게 하면
  5. 너희가 알 것은 罪人(죄인)을 迷惑(미혹)한 길에서 돌아서게 하는 者(자)가 그 靈魂(령혼)을 死亡(사망)에서 救援(구원)하며 許多(허다)한 罪(죄)를 덮을 것이니라

행19:18 히12:13 창18:23~32 창20:17 민11:2 왕상13:6 왕상17:22 왕하4:33 왕하19:15~20 왕하20:2~5 욥42:8 잠15:29
행14:15 왕상17:1 왕상18:1 눅4:25
왕상18:42 왕상18:45
마18:15 갈6:1 시51:13 단12:3 말2:6 눅1:16
롬11:14 벧전4:8 느4:5 시32:1 시85:2 잠10:12
  1. 所以你们要彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治。义人祈祷所发的力量,是大有功效的。
  2. 以利亚与我们是一样性情的人,他恳切祷告,求不要下雨,雨就三年零六个月不下在地上。
  3. 他又祷告,天就降下雨来,地也生出土产。
  4. 我的弟兄们,你们中间若有失迷真道的,有人使他回转。
  5. 这人该知道叫一个罪人从迷路上转回,便是救一个灵魂不死,并且遮盖许多的罪。
  1. Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous man is powerful and effective.
  2. Elijah was a man just like us. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years.
  3. Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops.
  4. My brothers, if one of you should wander from the truth and someone should bring him back,
  5. remember this: Whoever turns a sinner from the error of his way will save him from death and cover over a multitude of sins.

1 2 3 4 5
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼