목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(诗篇) 109장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (다윗의 詩(시). 영장으로 한 노래) 나의 讚頌(찬송)하는 하나님이여, 潛潛(잠잠)하지 마옵소서
  2. 大抵(대저) 저희가 惡(악)한 입과 詭詐(궤사)한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
  3. 또 미워하는 말로 나를 두르고 無故(무고)히 나를 攻擊(공격)하였나이다
  4. 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 對敵(대적)하니 나는 祈禱(기도)할 뿐이라
  5. 저희가 惡(악)으로 나의 善(선)을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니

신10:21 시71:6 렘17:14 시28:1
시52:4
시69:4
시38:20 시69:13
시35:12
  1. (大卫的诗,交与伶长。)我所赞美的神阿,求你不要闭口不言。
  2. 因为恶人的嘴,和诡诈人的口,已经张开攻击我。他们用撒谎的舌头对我说话。
  3. 他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。
  4. 他们与我为敌以报我爱。但我专心祈祷。
  5. 他们向我以恶报善,以恨报爱。
  1. For the director of music. Of David. A psalm. O God, whom I praise, do not remain silent,
  2. for wicked and deceitful men have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.
  3. With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
  4. In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.
  5. They repay me evil for good, and hatred for my friendship.
  1. 惡人(악인)으로 저를 制馭(제어)하게 하시며 對敵(대적)으로 그 오른便(편)에 서게 하소서
  2. 저가 判斷(판단)을 받을 때에 罪(죄)를 지고 나오게 하시며 그 祈禱(기도)가 罪(죄)로 變(변)케 하시며
  3. 年數(년수)를 短促(단촉)케 하시며 그 職分(직분)을 他人(타인)이 取(취)하게 하시며
  4. 子女(자녀)는 孤兒(고아)가 되고 그 아내는 寡婦(과부)가 되며
  5. 그 子女(자녀)가 流離(유리) 求乞(구걸)하며 그 荒廢(황폐)한 집을 떠나 빌어먹게 하소서

시108:6~15 시35:4~8 시69:22~28 대상21:1 슥3:1 욥30:12
잠28:9 잠15:8 잠21:27
시55:23 민4:16 대상24:3 행1:20 요17:12
출22:24
창4:12 시59:15 시37:25
  1. 愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边。
  2. 他受审判的时候,愿他出来担当罪名。愿他的祈祷反成为罪。
  3. 愿他的年日短少。愿别人得他的职分。
  4. 愿他的儿女为孤儿,他的妻子为寡妇。
  5. 愿他的儿女漂流讨饭,从他们荒凉之处出来求食。
  1. Appoint an evil man to oppose him; let an accuser stand at his right hand.
  2. When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
  3. May his days be few; may another take his place of leadership.
  4. May his children be fatherless and his wife a widow.
  5. May his children be wandering beggars; may they be driven from their ruined homes.
  1. 高利貸金(고리대금)하는 者(자)로 저의 所有(소유)를 다 取(취)하게 하시며 저의 受苦(수고)한 것을 外人(외인)이 奪取(탈취)하게 하시며
  2. 저에게 恩惠(은혜)를 繼續(계속)할 者(자)가 없게 하시며 그 孤兒(고아)를 憐恤(연휼)할 者(자)도 없게 하시며
  3. 그 後嗣(후사)가 끊어지게 하시며 後代(후대)에 저희 이름이 塗抹(도말)되게 하소서
  4. 여호와는 그 列祖(열조)의 罪惡(죄악)을 記憶(기억)하시며 그 어미의 罪(죄)를 塗抹(도말)하지 마시고
  5. 그 罪惡(죄악)을 恒常(항상) 여호와 앞에 있게 하사 저희 記念(기념)을 땅에서 끊으소서

신28:43,44
시36:10 욥5:4
시21:10 잠10:7
출20:5 느4:5 렘18:23
시90:8 시34:16
  1. 愿强暴的债主牢笼他一切所有的。愿外人抢他劳碌得来的。
  2. 愿无人向他延绵施恩。愿无人可怜他的孤儿。
  3. 愿他的后人断绝,名字被涂抹,不传于下代。
  4. 愿他祖宗的罪孽被耶和华记念。愿他母亲的罪过不被涂抹。
  5. 愿这些罪常在耶和华面前,使他的名号断绝于世。
  1. May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.
  2. May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
  3. May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.
  4. May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD; may the sin of his mother never be blotted out.
  5. May their sins always remain before the LORD, that he may cut off the memory of them from the earth.
  1. 저가 矜恤(긍휼)히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 窮乏(궁핍)한 者(자)와 마음이 傷(상)한 者(자)를 逼迫(핍박)하여 죽이려 한 緣故(연고)니이다
  2. 저가 詛呪(저주)하기를 좋아하더니 그것이 自己(자기)에게 臨(임)하고 祝福(축복)하기를 기뻐 아니하더니 福(복)이 저를 멀리 떠났으며
  3. 詛呪(저주)하기를 옷 입듯하더니 詛呪(저주)가 물같이 그 內腑(내부)에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
  4. 詛呪(저주)가 그 입는 옷 같고 恒常(항상) 띠는 띠와 같게 하소서
  5. 이는 對敵(대적) 곧 내 靈魂(령혼)을 對敵(대적)하여 惡談(악담)하는 者(자)가 여호와께 받는 報應(보응)이니이다

시109:22 시40:17 시34:18
잠14:14 겔35:6
시109:29 시73:6 민5:22

시109:6 시109:29
  1. 因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的,和伤心的人,要把他们治死。
  2. 他爱咒骂,咒骂就临到他。他不喜爱福乐,福乐就与他远离。
  3. 他拿咒骂当衣服穿上。这咒骂就如水进他里面,像油入他的骨头。
  4. 愿这咒骂当他遮身的衣服,当他常束的腰带。
  5. 这就是我对头,和用恶言议论我的人,从耶和华那里所受的报应。
  1. For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
  2. He loved to pronounce a curse--may it come on him; he found no pleasure in blessing--may it be far from him.
  3. He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.
  4. May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him.
  5. May this be the LORD'S payment to my accusers, to those who speak evil of me.
  1. 主(주) 여호와여, 主(주)의 이름을 因(인)하여 나를 善待(선대)하시며 主(주)의 仁慈(인자)하심이 善(선)함을 因(인)하여 나를 건지소서
  2. 나는 가난하고 窮乏(궁핍)하여 中心(중심)이 傷(상)함이니이다
  3. 나의 가는 것은 夕陽(석양) 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
  4. 禁食(금식)함을 因(인)하여 내 무릎은 弱(약)하고 내 肉體(육체)는 瘦瘠(수척)하오며
  5. 나는 또 저희의 毁謗(훼방)거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다

렘14:7 시23:3 시69:16 시63:3
시109:16
시102:11 출10:19 느5:13 욥38:13
시35:13 욥16:8
시22:6 시69:19 시22:7
  1. 主耶和华阿,求你为你的名恩待我。因你的慈爱美好,求你搭救我。
  2. 因为我困苦穷乏,内心受伤。
  3. 我如日影渐渐偏斜而去。我如蝗虫被抖出来。
  4. 我因禁食,膝骨软弱;我身上的肉也渐渐瘦了。
  5. 我受他们的羞辱。他们看见我,便摇头。
  1. But you, O Sovereign LORD, deal well with me for your name's sake; out of the goodness of your love, deliver me.
  2. For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
  3. I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
  4. My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.
  5. I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
  1. 여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 主(주)의 仁慈(인자)하심을 좇아 나를 救援(구원)하소서
  2. 이것이 主(주)의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 行(행)하셨나이다
  3. 저희는 詛呪(저주)하여도 主(주)는 내게 福(복)을 주소서 저희는 일어날 때에 羞恥(수치)를 當(당)할지라도 主(주)의 종은 즐거워하리이다
  4. 나의 對敵(대적)으로 辱(욕)을 옷입듯하게 하시며 自己(자기) 羞恥(수치)를 겉옷 같이 입게 하소서
  5. 내가 입으로 여호와께 크게 感謝(감사)하며 무리 中(중)에서 讚頌(찬송)하리니

시119:86
욥37:7
삼하16:12 사65:14
시109:6 시109:20 시109:18 욥8:22 시71:13 시35:26
시22:25
  1. 耶和华我的神阿,求你帮助我,照你的慈爱拯救我。
  2. 使他们知道这是你的手,是你耶和华所行的事。
  3. 任凭他们咒骂。惟愿你赐福。他们几时起来就必蒙羞,你的仆人却要欢喜。
  4. 愿我的对头,披戴羞辱。愿他们以自己的羞愧为外袍遮身。
  5. 我要用口极力称谢耶和华。我要在众人中间赞美他。
  1. Help me, O LORD my God; save me in accordance with your love.
  2. Let them know that it is your hand, that you, O LORD, have done it.
  3. They may curse, but you will bless; when they attack they will be put to shame, but your servant will rejoice.
  4. My accusers will be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
  5. With my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng I will praise him.
  1. 저가 窮乏(궁핍)한 者(자)의 右便(우편)에 서사 그 靈魂(령혼)을 判斷(판단)하려 하는 者(자)에게 救援(구원)하실 것임이로다

시109:6 시16:8
  1. 因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。
  1. For he stands at the right hand of the needy one, to save his life from those who condemn him.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼