목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

히브리서(Hebreos) 8장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이제 하는 말의 重要(중요)한 것은 이러한 大祭司長(대제사장)이 우리에게 있는 것이라 그가 하늘에서 威嚴(위엄)의 寶座(보좌) 右便(우편)에 앉으셨으니
  2. 聖所(성소)와 참 帳幕(장막)에 부리는 者(자)라 이 帳幕(장막)은 主(주)께서 베푸신 것이요 사람이 한 것이 아니니라
  3. 大祭司長(대제사장)마다 禮物(예물)과 祭祀(제사) 드림을 爲(위)하여 세운 者(자)니 이러므로 저도 무슨 드릴 것이 있어야 할지니라
  4. 예수께서 萬一(만일) 땅에 계셨더면 祭司長(제사장)이 되지 아니하셨을 것이니 이는 律法(률법)을 좇아 禮物(예물)을 드리는 祭司長(제사장)이 있음이라
  5. 저희가 섬기는 것은 하늘에 있는 것의 模型(모형)과 그림자라 모세가 帳幕(장막)을 지으려 할 때에 指示(지시)하심을 얻음과 같으니 가라사대 삼가 모든 것을 山(산)에서 네게 보이던 本(본)을 좇아 지으라 하셨느니라

막16:19
히9:24 히9:11 출33:7
히5:1 히9:12~14 히10:9~12 엡5:2

히9:23 히10:1 골2:17 출25:40
  1. ASI "que," la suma acerca de lo dicho es: Tenemos tal pontífice que se asentó á la diestra del trono de la Majestad en los cielos;
  2. Ministro del "santuario," y de aquel verdadero tabernáculo que el Señor "asentó," y no hombre.
  3. Porque todo pontífice es puesto para ofrecer presentes y sacrificios; por lo cual es necesario que también éste tuviese algo que ofrecer.
  4. Así "que," si estuviese sobre la "tierra," ni aun sería "sacerdote," habiendo aún los sacerdotes que ofrecen los presentes según la ley;
  5. Los cuales sirven de bosquejo y sombre de las cosas "celestiales," como fué respondido á Moisés cuando había de acabar el tabernáculo: "Mira," "dice," haz todas las cosas conforme al dechado que te ha sido mostrado en el monte.
  1. The point of what we are saying is this: We do have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
  2. and who serves in the sanctuary, the true tabernacle set up by the Lord, not by man.
  3. Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer.
  4. If he were on earth, he would not be a priest, for there are already men who offer the gifts prescribed by the law.
  5. They serve at a sanctuary that is a copy and shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle: "See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain."
  1. 그러나 이제 그가 더 아름다운 職分(직분)을 얻으셨으니 이는 더 좋은 約束(약속)으로 세우신 더 좋은 言約(언약)의 中保(중보)시라
  2. 첫 言約(언약)이 無欠(무흠)하였더면 둘째 것을 要求(요구)할 일이 없었으려니와
  3. 저희를 허물하여 일렀으되 主(주)께서 가라사대 볼지어다 날이 이르리니 내가 이스라엘 집과 유다 집으로 새 言約(언약)을 세우리라
  4. 또 主(주)께서 가라사대 내가 저희 列祖(열조)들의 손을 잡고 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내던 날에 저희와 세운 言約(언약)과 같지 아니하도다 저희는 내 言約(언약) 안에 머물러 있지 아니하므로 내가 저희를 돌아보지 아니하였노라
  5. 또 主(주)께서 가라사대 그 날 後(후)에 내가 이스라엘 집으로 세울 言約(언약)이 이것이니 내 法(법)을 저희 생각에 두고 저희 마음에 이것을 記錄(기록)하리라 나는 저희에게 하나님이 되고 저희는 내게 百姓(백성)이 되리라

히1:4 고후3:6~11 히7:22 히9:15 히12:24 갈3:19
히7:11
렘31:31~34

히10:16 롬11:27 고후3:3
  1. Mas ahora tanto mejor ministerio es el "suyo," cuanto es mediador de un mejor "pacto," el cual ha sido formado sobre mejores promesas.
  2. Porque si aquel primero fuera sin "falta," cierto no se hubiera procurado lugar de segundo.
  3. Porque reprendiéndolos dice: He aquí vienen "días," dice el "Señor," Y consumaré para con la casa de Israel y para con la casa de Judá un nuevo pacto;
  4. No como el pacto que hice con sus padres El día que los tomé por la mano para sacarlos de la tierra de Egipto: Porque ellos no permanecieron en mi "pacto," Y yo los "menosprecié," dice el Señor.
  5. Por lo "cual," este es el pacto que ordenaré á la casa de Israel Después de aquellos "días," dice el Señor: Daré mis leyes en el alma de "ellos," Y sobre el corazón de ellos las escribiré; Y seré á ellos por "Dios," Y ellos me serán á mí por pueblo:
  1. But the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, and it is founded on better promises.
  2. For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another.
  3. But God found fault with the people and said: "The time is coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
  4. It will not be like the covenant I made with their forefathers when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and I turned away from them, declares the Lord.
  5. This is the covenant I will make with the house of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  1. 또 各各(각각) 自己(자기) 나라 사람과 各各(각각) 自己(자기) 兄弟(형제)를 가르쳐 이르기를 主(주)를 알라 하지 아니할 것은 저희가 작은 者(자)로부터 큰 者(자)까지 다 나를 앎이니라
  2. 내가 저희 不義(불의)를 矜恤(긍휼)히 여기고 저희 罪(죄)를 다시 記憶(기억)하지 아니하리라 하셨느니라
  3. 새 言約(언약)이라 말씀하셨으매 첫 것은 낡아지게 하신 것이니 낡아지고 衰(쇠)하는 것은 없어져가는 것이니라

사54:13 요6:45 요일2:27
히10:17 롬11:27
고후5:17
  1. Y ninguno eneseñará á su "prójimo," Ni ninguno á su "hermano," diciendo: Conoce al Señor: Porque todos me "conocerán," Desde el menor de ellos hasta el mayor.
  2. Porque seré propicio á sus "injusticias," Y de sus pecados y de sus iniquidades no me acordaré más.
  3. Diciendo, Nuevo "pacto," dió por viejo al primero; y lo que es dado por viejo y se "envejece," cerca está de desvanecerse.
  1. No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, 'Know the Lord,' because they will all know me, from the least of them to the greatest.
  2. For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."
  3. By calling this covenant "new," he has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼