목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

골로새서(Colosenses) 2장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 내가 너희와 라오디게아에 있는 者(자)들과 무릇 내 肉身(육신)의 얼굴을 보지 못한 者(자)들을 爲(위)하여 어떻게 힘쓰는 것을 너희가 알기를 願(원)하노니
  2. 이는 저희로 마음에 慰安(위안)을 받고 사랑 안에서 聯合(련합)하여 圓滿(원만)한 理解(리해)의 모든 富饒(부요)에 이르러 하나님의 秘密(비밀)인 그리스도를 깨닫게 하려 함이라
  3. 안에는 智慧(지혜)와 知識(지식)의 모든 寶貨(보화)가 감취어 있느니라
  4. 내가 이것을 말함은 아무도 工巧(공교)한 말로 너희를 속이지 못하게 하려 함이니
  5. 이는 내가 肉身(육신)으로는 떠나 있으나 心靈(심령)으로는 너희와 함께 있어 너희의 規模(규모)와 그리스도를 믿는 너희 믿음의 굳은 것을 기쁘게 봄이라

빌1:30
골4:8 엡6:22 골3:14 골1:27
사11:2 사45:3 고전1:24 고전1:30 고전2:6,7 눅1:49 엡1:8
롬16:18 엡5:6 벧후2:3
고전5:3 고전14:40 벧전5:9
  1. PORQUE quiero que sepáis cuán gran solicitud tengo por "vosotros," y por los que están en "Laodicea," y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne;
  2. Para que sean confortados sus "corazones," unidos en "amor," y en todas riquezas de cumplido entendimiento para conocer el misterio de "Dios," y del "Padre," y de Cristo;
  3. En el cual están escondidos todos los tesoros de sabiduría y conocimiento.
  4. Y esto "digo," para que nadie os engañe con palabras persuasivas.
  5. Porque aunque estoy ausente con el "cuerpo," no obstante con el espíritu estoy con "vosotros," gozándome y mirando vuestro "concierto," y la firmeza de vuestra fe en Cristo.
  1. I want you to know how much I am struggling for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally.
  2. My purpose is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ,
  3. in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  4. I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.
  5. For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how orderly you are and how firm your faith in Christ is.
  1. 그러므로 너희가 그리스도 예수를 主(주)로 받았으니 그 안에서 行(행)하되
  2. 그 안에 뿌리를 박으며 세움을 입어 敎訓(교훈)을 받은대로 믿음에 굳게 서서 感謝(감사)함을 넘치게 하라
  3. 누가 哲學(철학)과 헛된 속임수로 너희를 擄略(노략)할까 注意(주의)하라 이것이 사람의 遺傳(유전)과 世上(세상)의 初等(초등) 學問(학문)을 좇음이요 그리스도를 좇음이 아니니라
  4. 그 안에는 神性(신성)의 모든 充滿(충만)이 肉體(육체)로 居(거)하시고
  5. 너희도 그 안에서 充滿(충만)하여졌으니 그는 모든 政事(정사)와 權勢(권세)의 머리시라

골1:10 살전4:1
엡3:17 행20:32 엡2:20 고전3:9 엡4:21 히13:9 골4:2 엡5:20
딤전6:20 엡5:6 마15:2 골2:20 갈4:3
골1:19 요1:14 골2:17
엡3:19 엡1:21,22
  1. Por "tanto," de la manera que habéis recibido al Señor "Jesucristo," andad en él:
  2. Arraigados y sobreedificados en "él," y confirmados en la "fe," así como habéis "aprendido," creciendo en ella con hacimiento de gracias.
  3. Mirad que ninguno os engañe por filosofías y vanas "sustilezas," según las tradiciones de los "hombres," conforme á los elementos del "mundo," y no según Cristo:
  4. Porque en él habita toda la plenitud de la divinidad corporalmente:
  5. Y en él estáis "cumplidos," el cual es la cabeza de todo principado y potestad:
  1. So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live in him,
  2. rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
  3. See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the basic principles of this world rather than on Christ.
  4. For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form,
  5. and you have been given fullness in Christ, who is the head over every power and authority.
  1. 또 그 안에서 너희가 손으로 하지 아니한 割禮(할례)를 받았으니 곧 肉的(육적) 몸을 벗는 것이요 그리스도의 割禮(할례)니라
  2. 너희가 洗禮(세례)로 그리스도와 함께 葬事(장사)한 바 되고 또 죽은 者(자)들 가운데서 그를 일으키신 하나님의 役事(역사)를 믿음으로 말미암아 그 안에서 함께 일으키심을 받았느니라
  3. 너희의 犯罪(범죄)와 肉體(육체)의 無割禮(무할례)로 죽었던 너희를 하나님이 그와 함께 살리시고 우리에게 모든 罪(죄)를 赦(사)하시고
  4. 우리를 거스리고 우리를 對敵(대적)하는 儀文(의문)에 쓴 證書(증서)를 塗抹(도말)하시고 除(제)하여 버리사 十字架(십자가)에 못 박으시고
  5. 政事(정사)와 權勢(권세)를 벗어버려 밝히 드러내시고 十字架(십자가)로 승리하셨느니라

엡2:11 롬2:29 골2:15 롬3:9
롬6:4 고전6:14 행2:24 엡1:19 골3:1 롬6:5
엡2:1 엡2:5
롬7:4 행3:19
골3:9 창3:15 시68:18 사53:12 마12:29 눅10:18 요12:31 요16:11 엡4:8 히2:14 엡2:16
  1. En el cual también sois circuncidados de circuncisión no hecha con "manos," con el despojamiento del cuerpo de los pecados de la "carne," en la circuncisión de Cristo;
  2. Sepultados juntamente con él en la "bautismo," en el cual también resucitasteis con "él," por la fe de la operación de Dios que le levantó de los muertos.
  3. Y á "vosotros," estando muertos en pecados y en la incircuncisión de vuestra "carne," os vivificó juntamente con "él," perdonándoos todos los "pecados,"
  4. Rayendo la cédula de los ritos que nos era "contraria," que era contra "nosotros," quitándola de en medio y enclavándola en la cruz;
  5. Y despojando los principados y las "potestades," sacólos á la vergüenza en "público," triunfando de ellos en sí mismo.
  1. In him you were also circumcised, in the putting off of the sinful nature, not with a circumcision done by the hands of men but with the circumcision done by Christ,
  2. having been buried with him in baptism and raised with him through your faith in the power of God, who raised him from the dead.
  3. When you were dead in your sins and in the uncircumcision of your sinful nature, God made you alive with Christ. He forgave us all our sins,
  4. having canceled the written code, with its regulations, that was against us and that stood opposed to us; he took it away, nailing it to the cross.
  5. And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.
  1. 그러므로 먹고 마시는 것과 節期(절기)나 月朔(월삭)이나 安息日(안식일)을 因(인)하여 누구든지 너희를 評論(평론)하지 못하게 하라
  2. 이것들은 將來(장래) 일의 그림자이나 몸은 그리스도의 것이니라
  3. 누구든지 일부러 謙遜(겸손)함과 天使(천사) 崇拜(숭배)함을 因(인)하여 너희 賞(상)을 빼앗지 못하게 하라 저가 그 본 것을 依支(의지)하여 그 肉體(육체)의 마음을 좇아 헛되이 誇張(과장)하고
  4. 머리를 붙들지 아니하는지라 온 몸이 머리로 말미암아 마디와 힘줄로 供給(공급)함을 얻고 聯合(련합)하여 하나님이 자라게 하심으로 자라느니라
  5. 너희가 世上(세상)의 初等(초등) 學問(학문)에서 그리스도와 함께 죽었거든 어찌하여 世上(세상)에 사는 것과 같이 儀文(의문)에 順從(순종)하느냐

롬14:17 히9:10 레11:2 레23:2 롬14:5 막2:28 민28:11 롬14:3 롬14:10 롬14:13
히8:5 히10:1 골2:9
골2:23 고전9:24 겔13:7 딤전1:7 롬8:7 엡4:17
엡4:15,16 계2:13 계3:11
골2:8 롬6:2 갈4:9
  1. Por "tanto," nadie os juzgue en "comida," ó en "bebida," ó en parte de día de "fiesta," ó de nueva "luna," ó de sábados:
  2. Lo cual es la sombra de lo por venir; mas el cuerpo es de Cristo.
  3. Nadie os prive de vuestro "premio," afectando humildad y culto á los "ángeles," metiéndose en lo que no ha "visto," vanamente hinchado en el sentido de su propia "carne,"
  4. Y no teniendo la "cabeza," de la cual todo el "cuerpo," alimentado y conjunto por las ligaduras y "conjunturas," crece en aumento de Dios.
  5. Pues si sois muertos con Cristo cuanto á los rudimentos del "mundo," ¿por qué como si vivieseis al "mundo," os sometéis á "ordenanzas,"
  1. Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day.
  2. These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.
  3. Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you for the prize. Such a person goes into great detail about what he has seen, and his unspiritual mind puffs him up with idle notions.
  4. He has lost connection with the Head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.
  5. Since you died with Christ to the basic principles of this world, why, as though you still belonged to it, do you submit to its rules:
  1. 붙잡지도 말고 맛보지도 말고 만지지도 말라 하는 것이니
  2. 이 모든 것은 쓰는 대로 腐敗(부패)에 돌아가리라 사람의 命(명)과 가르침을 좇느냐
  3. 이런 것들은 自意的(자의적) 崇拜(숭배)와 謙遜(겸손)과 몸을 괴롭게 하는 데 智慧(지혜) 있는 模樣(모양)이나 오직 肉體(육체) 좇는 것을 禁(금)하는 데는 有益(유익)이 조금도 없느니라

골2:16 딤전4:3
고전6:13 사29:13 마15:9 딛1:14
골2:18 딤전4:8
  1. Tales "como," No "manejes," ni "gustes," ni aun "toques,"
  2. (Las cuales cosas son todas para destrucción en el uso "mismo)," en conformidad á mandamientos y doctrinas de hombres?
  3. Tales cosas tienen á la verdad cierta reputación de sabiduría en culto "voluntario," y "humildad," y en duro trato del cuerpo; no en alguna honra para el saciar de la carne.
  1. "Do not handle! Do not taste! Do not touch!"?
  2. These are all destined to perish with use, because they are based on human commands and teachings.
  3. Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.

1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼