목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(Éxodo) 25장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 子孫(자손)에게 命(명)하여 내게 禮物(례물)을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 者(자)에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
  3. 너희가 그들에게서 받을 禮物(례물)은 이러하니 金(금)과 銀(은)과 놋과
  4. 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실과, 가는 베실과, 염소털과,
  5. 붉은 물 들인 수羊(양)의 가죽과, 海獺(해달)의 가죽과, 조각목과,


출25:1~7 출35:4~9 출35:5 출35:21 출35:29 출36:2 삿5:2 대상29:5 스1:6 스2:68 스3:5 스7:16 느11:2 고후8:12 고후9:7

출26:1 출26:31 출26:36 창41:42
출26:14
  1. Y JEHOVA habló á "Moisés," diciendo:
  2. Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su "voluntad," de "corazón," tomaréis mi ofrenda.
  3. Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: "Oro," y "plata," y "cobre,"
  4. Y "jacinto," y "púrpura," y "carmesí," y lino "fino," y pelo de "cabras,"
  5. Y cueros de carneros teñidos de "rojo," y cueros de "tejones," y madera de Sittim;
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from each man whose heart prompts him to give.
  3. These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;
  4. blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
  5. ram skins dyed red and hides of sea cows; acacia wood;
  1. 燈油(등유)와 灌油(관유)에 드는 香品(향품)과 焚香(분향)할 香(향)을 만들 香品(향품)과
  2. 縞瑪瑙(호마노)며 에봇과 胸牌(흉패)에 물릴 寶石(보석)이니라
  3. 내가 그들 中(중)에 居(거)할 聖所(성소)를 그들을 시켜 나를 爲(위)하여 짓되
  4. 무릇 내가 네게 보이는대로 帳幕(장막)의 式樣(식양)과 그 器具(기구)의 式樣(식양)을 따라 지을지니라
  5. 그들은 조각목으로 櫃(궤)를 짓되 長(장)이 二(이) 규빗 半(반), 廣(광)이 一(일) 규빗 半(반), 高(고)가 一(일) 규빗 半(반)이 되게 하고

출27:20 출30:23 출30:7 출30:34 출31:11
출28:4 출28:15 출2:12
출29:45 왕상6:13 고후6:16 계21:3 히9:1,2 출36:1~4
출26:1 출25:40
출37:1~3 신10:3 히9:4
  1. Aceite para la "luminaria," especias para el aceite de la "unción," y para el sahumerio aromático;
  2. Piedras de "onix," y piedras de "engastes," para el "ephod," y para el racional.
  3. Y hacerme han un "santuario," y yo habitaré entre ellos.
  4. Conforme á todo lo que yo te "mostrare," el diseño del "tabernáculo," y el diseño de todos sus "vasos," así lo haréis.
  5. Harán también un arca de madera de "Sittim," cuya longitud será de dos codos y "medio," y su anchura de codo y "medio," y su altura de codo y medio.
  1. olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
  2. and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
  3. "Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.
  4. Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.
  5. "Have them make a chest of acacia wood--two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
  1. 너는 精金(정금)으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 金(금)테를 두르고
  2. 金(금)고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이便(편)에 두 고리요, 저便(편)에 두 고리며
  3. 조각목으로 채를 만들고 金(금)으로 싸고
  4. 그 채를 櫃(궤) 兩便(양편) 고리에 꿰어서 櫃(궤)를 메게 하며
  5. 채를 櫃(궤)의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며

출25:24,25 출30:3,4 출37:2
출37:3


왕상8:8
  1. Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
  2. Y para ella harás de fundición cuatro anillos de "oro," que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de "ella," y dos anillos al otro lado.
  3. Y harás unas varas de madera de "Sittim," las cuales cubrirás de oro.
  4. Y meterás las varas por los anillos á los lados del "arca," para llevar el arca con ellas.
  5. Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
  1. Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
  2. Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
  3. Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
  4. Insert the poles into the rings on the sides of the chest to carry it.
  5. The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.
  1. 내가 네게 줄 證據板(증거판)을 櫃(궤) 속에 둘지며
  2. 精金(정금)으로 贖罪所(속죄소)를 만들되 長(장)이 二(이) 규빗 半(반), 廣(광)이 一(일) 규빗 半(반)이 되게 하고
  3. 金(금)으로 그룹 둘을 贖罪所(속죄소) 두 끝에 쳐서 만들되
  4. 한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 贖罪所(속죄소) 두 끝에 贖罪所(속죄소)와 한 덩이로 連(연)하게 할지며
  5. 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 贖罪所(속죄소)를 덮으며 그 얼굴을 서로 對(대)하여 贖罪所(속죄소)를 向(향)하게 하고

출16:34 신31:26 왕상8:9
출37:6 히9:5
출25:31 출37:7 출37:17 출37:22 민8:4 민10:2 렘10:5
출37:8
왕상8:7 대상28:18 히9:5
  1. Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
  2. Y harás una cubierta de oro "fino," cuya longitud será de dos codos y "medio," y su anchura de codo y medio.
  3. Harás también dos querubines de "oro," labrados á martillo los "harás," en los dos cabos de la cubierta.
  4. Harás, "pues," un querubín al extremo de un "lado," y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
  5. Y los querubines extenderán por encima las "alas," cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la "otra," mirando á la cubierta las caras de los querubines.
  1. Then put in the ark the Testimony, which I will give you.
  2. "Make an atonement cover of pure gold--two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
  3. And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
  4. Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.
  5. The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.
  1. 贖罪所(속죄소)를 櫃(궤) 위에 얹고 내가 네게 줄 證據板(증거판)을 櫃(궤) 속에 넣으라
  2. 거기서 내가 너와 만나고 贖罪所(속죄소) 위 곧 證據櫃(증거궤) 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 子孫(자손)을 爲(위)하여 네게 命(명)할 모든 일을 네게 이르리라
  3. 너는 조각목으로 床(상)을 만들되 長(장)이 二(이) 규빗, 廣(광)이 一(일) 규빗, 高(고)가 一(일) 규빗 半(반)이 되게 하고
  4. 精金(정금)으로 싸고 周圍(주위)에 金(금)테를 두르고
  5. 그 四面(사면)에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 周圍(주위)에 金(금)으로 테를 만들고

출26:34 출40:20 출25:16
출29:42,43 출30:6 출30:36 레16:2 민17:4 민7:89 삼상4:4 삼하6:2 왕하19:15 시80:1 사37:16
출25:23~29 출37:10~16 왕상7:48 대하4:8 히9:2
출25:11
  1. Y pondrás la cubierta encima del "arca," y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
  2. Y de allí me declararé á "ti," y hablaré contigo de sobre la "cubierta," de entre los dos querubines que están sobre el arca del "testimonio," todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
  3. Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos "codos," y de uu codo su "anchura," y su altura de codo y medio.
  4. Y la cubrirás de oro "puro," y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
  5. Hacerle has también una moldura "alrededor," del ancho de una "mano," á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
  1. Place the cover on top of the ark and put in the ark the Testimony, which I will give you.
  2. There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the Testimony, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.
  3. "Make a table of acacia wood--two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  4. Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
  5. Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
  1. 그것을 爲(위)하여 金(금)고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
  2. 턱 곁에 달라 이는 床(상) 멜 채를 꿸 곳이며
  3. 또 조각목으로 그 채를 만들고 金(금)으로 싸라 床(상)을 이것으로 멜 것이니라
  4. 너는 대접과, 숟가락과, 甁(병)과 붓는 盞(잔)을 만들되 精金(정금)으로 만들지며
  5. 床(상) 위에 陳設甁(진설병)을 두어 恒常(항상) 내 앞에 있게 할지니라


출26:29 출30:4 출36:34 출37:14 출37:27 출38:5

출37:16 민4:7
레24:5,6
  1. Y le harás cuatro anillos de "oro," los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
  2. Los anillos estarán antes de la "moldura," por lugares de las "varas," para llevar la mesa.
  3. Y harás las varas de madera de "Sittim," y las cubrirás de "oro," y con ellas será llevada la mesa.
  4. Harás también sus "platos," y sus "cucharas," y sus "cubiertas," y sus "tazones," con que se libará: de oro fino los harás.
  5. Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
  1. Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
  2. The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
  3. Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
  4. And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
  5. Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
  1. 너는 精金(정금)으로 燈臺(등대)를 쳐서 만들되 그 밑板(판)과, 줄기와, 盞(잔)과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 連(연)하게 하고
  2. 가지 여섯을 燈臺(등대) 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이便(편)으로 나오고 그 세 가지는 저便(편)으로 나오게 하며
  3. 이便(편) 가지에 살구 꽃 形像(형상)의 盞(잔) 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저便(편) 가지에도 살구꽃 形像(형상)의 盞(잔) 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 燈臺(등대)에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
  4. 燈臺(등대) 줄기에는 살구꽃 形像(형상)의 盞(잔) 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
  5. 燈臺(등대)에서 나온 여섯 가지를 爲(위)하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 連(연)하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 連(연)하게 하고

출25:31~39 출37:17~24 왕상7:49 슥4:2 히9:2 계1:12



  1. Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su "pie," y su "caña," sus "copas," sus "manzanas," y sus "flores," serán de lo mismo:
  2. Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado "suyo," y tres brazos del candelero del otro su lado:
  3. Tres copas en forma de almendras en el un "brazo," una manzana y una flor; y tres "copas," figura de almendras en el otro "brazo," una manzana y una flor: así "pues," en los seis brazos que salen del candelero:
  4. Y en el candelero cuatro copas en forma de "almendras," sus manzanas y sus flores.
  5. Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo "mismo," otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo "mismo," y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo "mismo," en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
  1. "Make a lampstand of pure gold and hammer it out, base and shaft; its flowerlike cups, buds and blossoms shall be of one piece with it.
  2. Six branches are to extend from the sides of the lampstand--three on one side and three on the other.
  3. Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
  4. And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
  5. One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair--six branches in all.
  1. 그 꽃받침과 가지를 줄기와 連(연)하게 하여 全部(전부)를 精金(정금)으로 쳐 만들고
  2. 燈盞(등잔) 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
  3. 그 불집게와 불똥 그릇도 精金(정금)으로 만들지니
  4. 燈臺(등대)와 이 모든 器具(기구)를 精金(정금) 한 달란트로 만들되
  5. 너는 삼가 이 山(산)에서 네게 보인 式樣(식양)대로 할지니라


레24:2~4 대하13:11 민8:2


출25:9 출26:30 출27:8 민8:4 행7:44 히8:5 대상28:11 대상28:19
  1. Sus manzanas y sus brazos serán de lo "mismo," todo ello una pieza labrada á "martillo," de oro puro.
  2. Y hacerle has siete "candilejas," las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
  3. También sus despabiladeras y sus "platillos," de oro puro.
  4. De un talento de oro fino lo "harás," con todos estos vasos.
  5. Y "mira," y hazlos conforme á su "modelo," que te ha sido mostrado en el monte.
  1. The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
  2. "Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
  3. Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
  4. A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories.
  5. See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼