목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(Éxodo) 33장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 네가 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 百姓(백성)과 함께 여기서 떠나서 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 盟誓(맹서)하기를 네 子孫(자손)에게 주마 한 그 땅으로 올라가라
  2. 내가 使者(사자)를 네 앞서 보내어 가나안 사람과, 아모리 사람과, 헷 사람과, 브리스 사람과, 히위 사람과, 여부스 사람을 쫓아내고
  3. 너희로 젖과 꿀이 흐르는 땅에 이르게 하려니와 나는 너희와 함께 올라가지 아니하리니 너희는 목이 곧은 百姓(백성)인즉 내가 中路(중로)에서 너희를 殄滅(진멸)할까 念慮(념려)함이니라 하시니
  4. 百姓(백성)이 이 惶悚(황송)한 말씀을 듣고 슬퍼하여 한 사람도 그 몸을 丹粧(단장)하지 아니하니
  5. 여호와께서 모세에게 이르시기를 이스라엘 子孫(자손)에게 이르라 너희는 목이 곧은 百姓(백성)인즉 내가 瞬息間(순식간)이라도 너희 中(중)에 行(행)하면 너희를 殄滅(진멸)하리니 너희 丹粧品(단장품)을 除(제)하라 그리하면 내가 너희에게 어떻게 할 일을 알겠노라 하셨음이라

출32:7 출32:13 창12:7
출14:19 출13:5
출3:8 출33:15~17 출32:9 출32:10 민16:21 민16:45
민14:39 겔24:17 겔24:23 겔26:16 삼하19:24
출32:12
  1. Y JEHOVA dijo á Moisés: "Ve," sube de "aquí," tú y el pueblo que sacaste de la tierra de "Egipto," á la tierra de la cual juré á "Abraham," "Isaac," y "Jacob," diciendo: A tu simiente la daré:
  2. Y yo enviaré delante de ti el "ángel," y echaré fuera al Cananeo y al "Amorrheo," y al "Hetheo," y al "Pherezeo," y al Heveo y al Jebuseo:
  3. (A la tierra que fluye leche y miel); porque yo no subiré en medio de "ti," porque eres pueblo de dura "cerviz," no sea que te consuma en el camino.
  4. Y oyendo el pueblo esta sensible "palabra," vistieron "luto," y ninguno se puso sus atavíos:
  5. Pues Jehová dijo á Moisés: Di á los hijos de Israel: Vosotros sois pueblo de dura cerviz: en un momento subiré en medio de "ti," y te consumiré: quítate pues ahora tus "atavíos," que yo sabré lo que te tengo de hacer.
  1. Then the LORD said to Moses, "Leave this place, you and the people you brought up out of Egypt, and go up to the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob, saying, 'I will give it to your descendants.'
  2. I will send an angel before you and drive out the Canaanites, Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
  3. Go up to the land flowing with milk and honey. But I will not go with you, because you are a stiff-necked people and I might destroy you on the way."
  4. When the people heard these distressing words, they began to mourn and no one put on any ornaments.
  5. For the LORD had said to Moses, "Tell the Israelites, 'You are a stiff-necked people. If I were to go with you even for a moment, I might destroy you. Now take off your ornaments and I will decide what to do with you.'"
  1. 이스라엘 子孫(자손)이 호렙 山(산)에서부터 그 丹粧品(단장품)을 除(제)하니라
  2. 모세가 恒常(항상) 帳幕(장막)을 取(취)하여 陣(진) 밖에 쳐서 陣(진)과 멀리 떠나게 하고 會幕(회막)이라 이름하니 여호와를 仰慕(앙모)하는 者(자)는 다 陣(진) 바깥 會幕(회막)으로 나아가며
  3. 모세가 會幕(회막)으로 나아갈 때에는 百姓(백성)이 다 일어나 自己(자기) 帳幕門(장막문)에 서서 모세가 會幕(회막)에 들어가기까지 바라보며
  4. 모세가 會幕(회막)에 들어갈 때에 구름 기둥이 내려 會幕門(회막문)에 서며 여호와께서 모세와 말씀하시니
  5. 모든 百姓(백성)이 會幕門(회막문)에 구름 기둥이 섰음을 보고 다 일어나 各其(각기) 帳幕門(장막문)에 서서 敬拜(경배)하며


출29:42,43 신4:29 삼하21:1 대상16:10,11 시40:16
민16:27
출13:21
  1. Entonces los hijos de Israel se despojaron de sus atavíos desde el monte Horeb.
  2. Y Moisés tomó el "tabernáculo," y extendiólo fuera del "campo," lejos del "campo," y llamólo el Tabernáculo del Testimonio. Y "fué," que cualquiera que requería á "Jehová," salía al tabernáculo del "testimonio," que estaba fuera del campo.
  3. Y sucedía "que," cuando salía Moisés al "tabernáculo," todo el pueblo se "levantaba," y estaba cada cual en pie á la puerta de su "tienda," y miraban en pos de "Moisés," hasta que él entraba en el tabernáculo.
  4. Y cuando Moisés entraba en el "tabernáculo," la columna de nube "descendía," y poníase á la puerta del "tabernáculo," y Jehová hablaba con Moisés.
  5. Y viendo todo el pueblo la columna de "nube," que estaba á la puerta del "tabernáculo," levantábase todo el "pueblo," cada uno á la puerta de su tienda y adoraba.
  1. So the Israelites stripped off their ornaments at Mount Horeb.
  2. Now Moses used to take a tent and pitch it outside the camp some distance away, calling it the "tent of meeting." Anyone inquiring of the LORD would go to the tent of meeting outside the camp.
  3. And whenever Moses went out to the tent, all the people rose and stood at the entrances to their tents, watching Moses until he entered the tent.
  4. As Moses went into the tent, the pillar of cloud would come down and stay at the entrance, while the LORD spoke with Moses.
  5. Whenever the people saw the pillar of cloud standing at the entrance to the tent, they all stood and worshiped, each at the entrance to his tent.
  1. 사람이 그 親舊(친구)와 이야기함 같이 그 隨從者(수종자) 눈의 아들 靑年(청년) 여호수아는 會幕(회막)을 떠나지 아니하니라
  2. 모세가 여호와께 告(고)하되 보시옵소서, 主(주)께서 나더러 이 百姓(백성)을 引導(인도)하여 올라가라 하시면서 나와 함께 보낼 者(자)를 내게 指示(지시)하지 아니하시나이다 主(주)께서 前(전)에 말씀하시기를 나는 이름으로도 너를 알고 너도 내 앞에 恩寵(은총)을 입었다 하셨사온즉
  3. 내가 참으로 主(주)의 目前(목전)에 恩寵(은총)을 입었사오면 원컨대 主(주)의 길을 내게 보이사 내게 主(주)를 알리시고 나로 주의 目前(목전)에 恩寵(은총)을 입게 하시며 이 族屬(족속)을 主(주)의 百姓(백성)으로 여기소서
  4. 여호와께서 가라사대 내가 親(친)히 가리라 내가 너로 便(편)케 하리라
  5. 모세가 여호와께 告(고)하되 主(주)께서 親(친)히 가지 아니하시려거든 우리를 이곳에서 올려 보내지 마옵소서

민12:8 신34:10 창32:30 출17:9,10 출24:13 출32:17
출32:34
출33:17 시25:4 시103:7 신9:29 욜2:17
수1:5 사63:9 출40:34~38 신3:20 수21:44 수22:4 수23:1 시95:11
출33:1~3
  1. Y hablaba Jehová á Moisés cara á "cara," como habla cualquiera á su compañero. Y volvíase al campo; mas el joven "Josué," su "criado," hijo de "Nun," nunca se apartaba de en medio del tabernáculo.
  2. Y dijo Moisés á Jehová: "Mira," tú me dices á mí: Saca este pueblo: y tú no me has declarado á quién has de enviar conmigo: sin "embargo," tú dices: Yo te he conocido por tu "nombre," y has hallado también gracia en mis ojos.
  3. Ahora, "pues," si he hallado gracia en tus "ojos," ruégote que me muestres ahora tu "camino," para que te "conozca," porque halle gracia en tus ojos: y mira que tu pueblo es aquesta gente.
  4. Y él dijo: Mi rostro irá "contigo," y te haré descansar.
  5. Y él respondió: Si tu rostro no ha de ir "conmigo," no nos saques de aquí.
  1. The LORD would speak to Moses face to face, as a man speaks with his friend. Then Moses would return to the camp, but his young aide Joshua son of Nun did not leave the tent.
  2. Moses said to the LORD, "You have been telling me, 'Lead these people,' but you have not let me know whom you will send with me. You have said, 'I know you by name and you have found favor with me.'
  3. If you are pleased with me, teach me your ways so I may know you and continue to find favor with you. Remember that this nation is your people."
  4. The LORD replied, "My Presence will go with you, and I will give you rest."
  5. Then Moses said to him, "If your Presence does not go with us, do not send us up from here.
  1. 나와 主(주)의 百姓(백성)이 主(주)의 目前(목전)에 恩寵(은총) 입은 줄을 무엇으로 알리이까 主(주)께서 우리와 함께 行(행)하심으로 나와 主(주)의 百姓(백성)을 天下(천하) 萬民(만민) 中(중)에 區別(구별)하심이 아니니이까
  2. 여호와께서 모세에게 이르시되 너의 말하는 이 일도 내가 하리니 너는 내 目前(목전)에 恩寵(은총)을 입었고 내가 이름으로도 너를 앎이니라
  3. 모세가 가로되 願(원)컨대 主(주)의 榮光(영광)을 내게 보이소서
  4. 여호와께서 가라사대 내가 나의 모든 善(선)한 形像(형상)을 네 앞으로 지나게 하고 여호와의 이름을 네 앞에 頒布(반포)하리라 나는 恩惠(은혜) 줄 者(자)에게 恩惠(은혜)를 주고 矜恤(긍휼)히 여길 者(자)에게 矜恤(긍휼)을 베푸느니라
  5. 또 가라사대 네가 내 얼굴을 보지 못하리니 나를 보고 살 者(자)가 없음이니라

민14:14 출19:5,6 왕상8:53
출33:12,13
㼠˾ 㼠˾ ˝ 猰ʍ 㾈˾ 㽀˾ 䀀 㽀˾ ="출33:20 또 가라사대 네가 내 얼굴을 보지 못하리니 나를 보고 살 자가 없음이니라">출33:20 딤전6:16
시31:19 렘31:14 출34:5~7 롬9:15
창32:30 신5:24 삿6:22,23 삿13:22 사6:5 계1:17 출24:10,11
  1. ¿Y en qué se conocerá aquí que he hallado gracia en tus "ojos," yo y tu "pueblo," sino en andar tú con "nosotros," y que yo y tu pueblo seamos apartados de todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra?
  2. Y Jehová dijo á Moisés: También haré esto que has "dicho," por cuanto has hallado gracia en mis "ojos," y te he conocido por tu nombre.
  3. El entonces dijo: Ruégote que me muestres tu gloria.
  4. Y respondióle: Yo haré pasar todo mi bien delante de tu "rostro," y proclamaré el nombre de Jehová delante de ti; y tendré misericordia del que tendré "misericordia," y seré clemente para con el que seré clemente.
  5. Dijo más: No podrás ver mi rostro: porque no me verá "hombre," y vivirá.
  1. How will anyone know that you are pleased with me and with your people unless you go with us? What else will distinguish me and your people from all the other people on the face of the earth?"
  2. And the LORD said to Moses, "I will do the very thing you have asked, because I am pleased with you and I know you by name."
  3. Then Moses said, "Now show me your glory."
  4. And the LORD said, "I will cause all my goodness to pass in front of you, and I will proclaim my name, the LORD, in your presence. I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
  5. But," he said, "you cannot see my face, for no one may see me and live."
  1. 여호와께서 가라사대 보라, 내 곁에 한 곳이 있으니 너는 그 磐石(반석) 위에 섰으라
  2. 내 榮光(영광)이 지날 때에 내가 너를 磐石(반석) 틈에 두고 내가 지나도록 내 손으로 너를 덮었다가
  3. 손을 거두리니 네가 내 등을 볼 것이요 얼굴은 보지 못하리라


사2:21 시91:1 시91:4
출33:20 요1:18 딤전6:16 요일4:12
  1. Y dijo aún Jehová: He aquí lugar junto á "mí," y tú estarás sobre la peña:
  2. Y será "que," cuando pasare mi "gloria," yo te pondré en una hendidura de la "peña," y te cubriré con mi mano hasta que haya pasado:
  3. Después apartaré mi "mano," y verás mis espaldas; mas no se verá mi rostro.
  1. Then the LORD said, "There is a place near me where you may stand on a rock.
  2. When my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and cover you with my hand until I have passed by.
  3. Then I will remove my hand and you will see my back; but my face must not be seen."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼