목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(Job) 40장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
  2. 辯駁(변박)하는 者(자)가 全能者(전능자)와 다투겠느냐 하나님과 辯論(변론)하는 者(자)는 對答(대답)할지니라
  3. 욥이 여호와께 對答(대답)하여 가로되
  4. 나는 微賤(미천)하오니 무엇이라 主(주)께 對答(대답)하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
  5. 내가 한두番(번) 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 對答(대답)지도 아니하겠나이다

욥38:1
욥33:13

욥42:6 스9:6 욥21:5 욥29:9 삿18:19
욥33:14 시62:11
  1. (H39-34) A más de eso respondió Jehová á Job y dijo:
  2. (H39-35) ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con "Dios," responda á esto.
  3. (H39-36) Y respondió Job á "Jehová," y dijo:
  4. (H39-37) He aquí que yo soy "vil," ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
  5. (H39-38) Una vez "hablé," y no responderé: Aun dos "veces," mas no tornaré á hablar.
  1. The LORD said to Job:
  2. "Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!"
  3. Then Job answered the LORD:
  4. "I am unworthy--how can I reply to you? I put my hand over my mouth.
  5. I spoke once, but I have no answer--twice, but I will say no more."
  1. 여호와께서 暴風(폭풍) 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
  2. 너는 大丈夫(대장부)처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 對答(대답)할지니라
  3. 네가 내 審判(심판)을 廢(폐)하려느냐 스스로 義(의)롭다 하려 하여 나를 不義(불의)하다 하느냐
  4. 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
  5. 너는 威嚴(위엄)과 尊貴(존귀)로 스스로 꾸미며 榮光(영광)과 華美(화미)를 스스로 입을지니라

욥38:1
욥38:3 욥38:3 욥42:4
욥32:2
시89:13 사63:12 욥37:4
시93:1 시104:1
  1. (H40-1) ENTONCES respondió Jehová á Job desde la "oscuridad," y dijo:
  2. (H40-2) Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te "preguntaré," y explícame.
  3. (H40-3) ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á "mí," para justificarte á ti?
  4. (H40-4) ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
  5. (H40-5) Atavíate ahora de majestad y de alteza: Y vístete de honra y de hermosura.
  1. Then the LORD spoke to Job out of the storm:
  2. "Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
  3. "Would you discredit my justice? Would you condemn me to justify yourself?
  4. Do you have an arm like God's, and can your voice thunder like his?
  5. Then adorn yourself with glory and splendor, and clothe yourself in honor and majesty.
  1. 너의 넘치는 怒(노)를 쏟아서 驕慢(교만)한 者(자)를 發見(발견)하여 낱낱이 낮추되
  2. 곧 모든 驕慢(교만)한 者(자)를 發見(발견)하여 낮추며 惡人(악인)을 그 處所(처소)에서 밟아서
  3. 그들을 함께 塵土(진토)에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
  4. 그리하면 네 오른손이 너를 救援(구원)할 수 있다고 내가 認定(인정)하리라
  5. 이제 소 같이 풀을 먹는 河馬(하마)를 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라

단4:37 사2:11~17
욥36:20 사63:3
욥21:26 사2:10
시98:1 사59:16 사63:5
민22:4
  1. (H40-6) Esparce furores de tu ira: Y mira á todo "soberbio," y abátelo.
  2. (H40-7) Mira á todo "soberbio," y "humíllalo," Y quebranta á los impíos en su asiento.
  3. (H40-8) Encúbrelos á todos en el "polvo," Venda sus rostros en la oscuridad;
  4. (H40-9) Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.
  5. (H40-10) He aquí ahora "behemoth," al cual yo hice contigo; Hierba come como buey.
  1. Unleash the fury of your wrath, look at every proud man and bring him low,
  2. look at every proud man and humble him, crush the wicked where they stand.
  3. Bury them all in the dust together; shroud their faces in the grave.
  4. Then I myself will admit to you that your own right hand canムˬ ムˬ 燠ʦ ₀̖ ㅈˬ ㄀ˬ 䀀 ㄀ˬ "Look at the behemoth, which I made along with you and which feeds on grass like an ox.
  1. 그 힘은 허리에 있고 그 勢力(세력)은 배의 힘줄에 있고
  2. 그 꼬리 치는 것은 柏香木(백향목)이 흔들리는 것 같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 聯絡(련락)되었으며
  3. 그 뼈는 놋管(관) 같고 그 가릿대는 鐵杖(철장) 같으니
  4. 그것은 하나님의 創造物(창조물) 中(중)에 으뜸이라 그것을 지은 者(자)가 칼을 주었고
  5. 모든 들 짐승의 노는 山(산)은 그것을 爲(위)하여 植物(식물)을 내느니라




욥26:14 잠8:22
시104:26
  1. (H40-11) He aquí ahora que su fuerza está en sus "lomos," Y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
  2. (H40-12) Su cola mueve como un "cedro," Y los nervios de sus genitales son entretejidos.
  3. (H40-13) Sus huesos son fuertes como "bronce," Y sus miembros como barras de hierro.
  4. (H40-14) El es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo "hizo," puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
  5. (H40-15) Ciertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá.
  1. What strength he has in his loins, what power in the muscles of his belly!
  2. His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are close-knit.
  3. His bones are tubes of bronze, his limbs like rods of iron.
  4. He ranks first among the works of God, yet his Maker can approach him with his sword.
  5. The hills bring him their produce, and all the wild animals play nearby.
  1. 그것이 蓮(연)줄기 아래나 갈밭 가운데나 못속에 엎드리니
  2. 蓮(연) 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
  3. 河水(하수)가 漲溢(창일)한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단江(강)이 불어 그 입에 미칠지라도 自若(자약)하니
  4. 그것이 精神(정신) 차리고 있을 때에 누가 能(능)히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐

시68:30


잠1:17
  1. (H40-16) Echaráse debajo de las "sombras," En lo oculto de las "cañas," y de los lugares húmedos.
  2. (H40-17) Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan.
  3. (H40-18) He aquí que él tomará el río sin inmutarse: Y confíase que el Jordán pasará por su boca.
  4. (H40-19) ¿Tomarálo alguno por sus ojos en "armadijos," Y horadará su nariz?
  1. Under the lotus plants he lies, hidden among the reeds in the marsh.
  2. The lotuses conceal him in their shadow; the poplars by the stream surround him.
  3. When the river rages, he is not alarmed; he is secure, though the Jordan should surge against his mouth.
  4. Can anyone capture him by the eyes, or trap him and pierce his nose?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼