목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(Job) 14장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 女人(녀인)에게서 난 사람은 사는 날이 적고 괴로움이 가득하며
  2. 그 發生(발생)함이 꽃과 같아서 衰(쇠)하여지고 그림자 같이 迅速(신속)하여서 머물지 아니하거늘
  3. 이와 같은 者(자)를 主(주)께서 눈을 들어 살피시나이까 나를 主(주)의 앞으로 이끌어서 審問(심문)하시나이까
  4. 누가 깨끗한 것을 더러운 것 가운데서 낼 수 있으리이까 하나도 없나이다
  5. 그 날을 定(정)하셨고 그 달 數(수)도 主(주)께 있으므로 그 制限(제한)을 定(정)하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉

욥15:14 욥25:4 마11:11 욥10:20 욥16:22 창47:9 시39:5 시89:47 욥5:7
시103:15 사40:6,7 약1:10 벧전1:24 시37:2 시90:6 욥8:9 욥17:7 시109:23 전6:12
시8:4 시144:3 욥22:4 시143:2
욥15:14 시51:5 요3:6
욥7:1 시39:4 욥21:21
  1. EL HOMBRE nacido de "mujer," Corto de "días," y harto de sinsabores:
  2. Que sale como una flor y es cortado; Y huye como la "sombra," y no permanece.
  3. ¿Y sobre éste abres tus "ojos," Y me traes á juicio contigo?
  4. ¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.
  5. Ciertamente sus días están "determinados," y el número de sus meses está cerca de ti: Tú le pusiste "términos," de los cuales no pasará.
  1. "Man born of woman is of few days and full of trouble.
  2. He springs up like a flower and withers away; like a fleeting shadow, he does not endure.
  3. Do you fix your eye on such a one? Will you bring him before you for judgment?
  4. Who can bring what is pure from the impure? No one!
  5. Man's days are determined; you have decreed the number of his months and have set limits he cannot exceed.
  1. 그에게서 눈을 돌이켜 그로 쉬게 하사 품군 같이 그 날을 마치게 하옵소서
  2. 나무는 所望(소망)이 있나니 찍힐지라도 다시 움이 나서 軟(연)한 가지가 끊이지 아니하며
  3. 그 뿌리가 땅에서 늙고 줄기가 흙에서 죽을지라도
  4. 물 氣運(기운)에 움이 돋고 가지가 發(발)하여 새로 심은 것과 같거니와
  5. 사람은 죽으면 消滅(소멸)되나니 그 氣運(기운)이 끊어진즉 그가 어디 있느뇨

욥7:19 욥7:1

사11:1
욥29:19
욥20:7
  1. Si tú lo "dejares," él dejará de ser: Entre tanto "deseará," como el "jornalero," su día.
  2. Porque si el árbol fuere "cortado," aún queda de él esperanza; retoñecerá "aún," Y sus renuevos no faltarán.
  3. Si se envejeciere en la tierra su "raíz," Y su tronco fuere muerto en el "polvo,"
  4. Al percibir el agua "reverdecerá," Y hará copa como planta.
  5. Mas el hombre "morirá," y será cortado; Y perecerá el "hombre," ¿y dónde estará él?
  1. So look away from him and let him alone, till he has put in his time like a hired man.
  2. "At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
  3. Its roots may grow old in the ground and its stump die in the soil,
  4. yet at the scent of water it will bud and put forth shoots like a plant.
  5. But man dies and is laid low; he breathes his last and is no more.
  1. 물이 바다에서 줄어지고 河水(하수)가 잦아서 마름 같이
  2. 사람이 누우면 다시 일어나지 못하고 하늘이 없어지기까지 눈을 뜨지 못하며 잠을 깨지 못하느니라
  3. 主(주)는 나를 陰府(음부)에 감추시며 主(주)의 震怒(진노)가 쉴 때까지 나를 숨기시고 나를 爲(위)하여 期限(기한)을 定(정)하시고 나를 記憶(기억)하옵소서
  4. 사람이 죽으면 어찌 다시 살리이까 나는 나의 싸우는 모든 날 동안을 참고 놓이기를 기다렸겠나이다
  5. 主(주)께서는 나를 부르셨겠고 나는 對答(대답)하였겠나이다 主(주)께서는 主(주)의 손으로 지으신 것을 아껴 보셨겠나이다

사19:5
신11:21 시89:29 시72:5 마5:18 요11:11
욥21:13 시27:5 시31:20 시26:20
욥7:1 욥13:15
욥13:22 욥10:3
  1. Las aguas de la mar se "fueron," Y agotóse el "río," secóse.
  2. Así el hombre "yace," y no se tornará á levantar: Hasta que no haya cielo no "despertarán," Ni se levantarán de su sueño.
  3. Oh quién me diera que me escondieses en el "sepulcro," Que me encubrieras hasta apaciguarse tu "ira," Que me pusieses "plazo," y de mí te acordaras!
  4. Si el hombre "muriere," ¿volverá á vivir? Todos los días de mi edad "esperaré," Hasta que venga mi mutación.
  5. Aficionado á la obra de tus "manos," "Llamarás," y yo te responderé.
  1. As water disappears from the sea or a riverbed becomes parched and dry,
  2. so man lies down and does not rise; till the heavens are no more, men will not awake or be roused from their sleep.
  3. "If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If only you would set me a time and then remember me!
  4. If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come.
  5. You will call and I will answer you; you will long for the creature your hands have made.
  1. 그러하온데 이제 主(주)께서 나의 걸음을 세시오니 나의 罪(죄)를 살피지 아니하시나이까
  2. 내 허물을 주머니에 封(봉)하시고 내 罪惡(죄악)을 싸매시나이다
  3. 무너지는 山(산)은 丁寧(정녕) 흩어지고 바위는 그 자리에서 옮겨가고
  4. 물은 돌을 닳게 하고 넘치는 물은 땅의 티끌을 씻어 버리나이다 이와 같이 主(주)께서는 사람의 所望(소망)을 끊으시나이다
  5. 主(주)께서 사람을 永永(영영)히 이기셔서 떠나게 하시며 그의 얼굴 빛을 變(변)하게 하시고 쫓아 보내시오니

욥31:4 욥34:21 욥10:6
신32:34 호13:12
사34:4 욥18:4

  1. Pues ahora me cuentas los "pasos," Y no das tregua á mi pecado.
  2. Tienes sellada en saco mi "prevaricación," Y coacervas mi iniquidad.
  3. Y ciertamente el monte que cae se "deshace," Y las peñas son traspasadas de su lugar;
  4. Las piedras son desgastadas con el agua "impetuosa," Que se lleva el polvo de la tierra: de tal manera haces tú perecer la esperanza del hombre.
  5. Para siempre serás más fuerte que "él," y él se va; Demudarás su "rostro," y enviaráslo.
  1. Surely then you will count my steps but not keep track of my sin.
  2. My offenses will be sealed up in a bag; you will cover over my sin.
  3. "But as a mountain erodes and crumbles and as a rock is moved from its place,
  4. as water wears away stones and torrents wash away the soil, so you destroy man's hope.
  5. You overpower him once for all, and he is gone; you change his countenance and send him away.
  1. 그 아들이 尊貴(존귀)하나 그가 알지 못하며 卑賤(비천)하나 그가 깨닫지 못하나이다
  2. 오직 自己(자기)의 살이 아프고 自己(자기)의 마음이 슬플 뿐이니이다

전9:5
  1. Sus hijos serán "honrados," y él no lo sabrá; O serán "humillados," y no entenderá de ellos.
  2. Mas su carne sobre él se "dolerá," Y entristecerse ha en él su alma.
  1. If his sons are honored, he does not know it; if they are brought low, he does not see it.
  2. He feels but the pain of his own body and mourns only for himself."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼