목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(Salmos) 104장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 내 靈魂(령혼)아 여호와를 頌祝(송축)하라 여호와 나의 하나님이여, 主(주)는 甚(심)히 廣大(광대)하시며 尊貴(존귀)와 權威(권위)를 입으셨나이다
  2. 主(주)께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 揮帳(휘장)같이 치시며
  3. 물에 自己(자기) 樓閣(루각)의 들보를 얹으시며 구름으로 自己(자기) 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
  4. 바람으로 自己(자기) 使者(사자)를 삼으시며 火焰(화염)으로 自己(자기) 使役者(사역자)를 삼으시며
  5. 땅의 基礎(기초)를 두사 永遠(영원)히 搖動(요동)치 않게 하셨나이다

시104:35 시103:1,2 시103:22 삼하7:22 시93:1 욥40:10 욥37:22
욥9:8 사40:22
시104:13 암9:6 사19:1 시18:10 삼하22:11
히1:7 시148:8 왕하1:10 왕하2:11 왕하6:17 시103:21
시24:2 시89:11 시136:6 욥38:4 전1:4
  1. BENDICE, alma "mía," á Jehová. "Jehová," Dios "mío," mucho te has engrandecido; Haste vestido de gloria y de magnificencia.
  2. El que se cubre de luz como de "vestidura," Que extiende los cielos como una cortina;
  3. Que establece sus aposentos entre las aguas; El que pone las nubes por su "carroza," El que anda sobre las alas del viento;
  4. El que hace á sus ángeles "espíritus," Sus ministros al fuego flameante.
  1. Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
  2. He wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
  3. and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
  4. He makes winds his messengers, flames of fire his servants.
  5. He set the earth on its foundations; it can never be moved.
  1. 옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 山(산)들 위에 섰더니
  2. 主(주)의 譴責(견책)을 因(인)하여 逃亡(도망)하여 主(주)의 雨雷(우뢰) 소리를 因(인)하여 빨리 가서
  3. 主(주)의 定(정)하신 處所(처소)에 이르렀고 山(산)은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
  4. 主(주)께서 물의 境界(경계)를 定(정)하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
  5. 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 山(산) 사이에 흐르게 하사

창7:19
시18:15 시106:9 창1:9 창8:1 창8:5 마8:26 시77:18 시48:5
욥38:8 욥38:10,11
욥26:10 창9:11~16
  1. Con el "abismo," como con "vestido," la cubriste; Sobre los montes estaban las aguas.
  2. A tu reprensión huyeron; Al sonido de tu trueno se apresuraron;
  3. Subieron los "montes," descendieron los "valles," Al lugar que tú les fundaste.
  4. Pusísteles "término," el cual no traspasarán; Ni volverán á cubrir la tierra.
  5. Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; Van entre los montes.
  1. You covered it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.
  2. But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;
  3. they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.
  4. You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
  5. He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.
  1. 들의 各(각) 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 解渴(해갈)하며
  2. 空中(공중)의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 發(발)하는도다
  3. 저가 그 樓閣(루각)에서 山(산)에 물을 주시니 主(주)의 行事(행사)의 結果(결과)가 땅에 豊足(풍족)하도다
  4. 저가 家畜(가축)을 爲(위)한 풀과 사람의 所用(소용)을 爲(위)한 菜蔬(채소)를 자라게 하시며 땅에서 植物(식물)이 나게 하시고
  5. 사람의 마음을 기쁘게 하는 葡萄酒(포도주)와 사람의 얼굴을 潤澤(윤택)케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 糧食(량식)을 주셨도다

시104:13

시104:3 시65:9 시147:8 신11:11 욥5:10 렘10:13 렘14:22
시147:8,9 창1:11 창1:29,30 창3:18 창9:3 욥28:5 시136:25 시147:9
삿9:13 전10:19 잠31:6,7 시23:5 삿9:9 창18:5
  1. Abrevan á todas las bestias del campo: Quebrantan su sed los asnos montaraces.
  2. Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; Entre las ramas dan voces.
  3. El que riega los montes desde sus aposentos: Del fruto de sus obras se sacia la tierra.
  4. El que hace producir el heno para las "bestias," Y la hierba para el servicio del hombre; Sacando el pan de la tierra.
  5. Y el vino que alegra el corazón del "hombre," Y el aceite que hace lucir el "rostro," Y el pan que sustenta el corazón del hombre.
  1. They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.
  2. The birds of the air nest by the waters; they sing among the branches.
  3. He waters the mountains from his upper chambers; the earth is satisfied by the fruit of his work.
  4. He makes grass grow for the cattle, and plants for man to cultivate--bringing forth food from the earth:
  5. wine that gladdens the heart of man, oil to make his face shine, and bread that sustains his heart.
  1. 여호와의 나무가 雨澤(우택)에 洽足(흡족)함이여 곧 그의 심으신 레바논 柏香木(백향목)이로다
  2. 새들이 그 속에 깃을 들임이여 鶴(학)은 잣나무로 집을 삼는도다
  3. 높은 山(산)들은 山羊(산양)을 爲(위)함이여 바위는 너구리의 避難處(피난처)로다
  4. 여호와께서 달로 節期(절기)를 定(정)하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
  5. 主(주)께서 黑暗(흑암)을 지어 밤이 되게 하시니 森林(삼림)의 모든 짐승이 기어 나오나이다

민24:6 삿9:15

욥39:1 레11:5 잠30:26
창1:14 레23:4
사45:7
  1. Llénanse de jugo los árboles de "Jehová," Los cedros del Líbano que él plantó.
  2. Allí anidan las aves; En las hayas hace su casa la cigüeña.
  3. Los montes altos para las cabras monteses; Las "peñas," madrigueras para los conejos.
  4. Hizo la luna para los tiempos: El sol conoce su ocaso.
  5. Pone las "tinieblas," y es la noche: En ella corretean todas las bestias de la selva.
  1. The trees of the LORD are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.
  2. There the birds make their nests; the stork has its home in the pine trees.
  3. The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the coneys.
  4. The moon marks off the seasons, and the sun knows when to go down.
  5. You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.
  1. 젊은 獅子(사자)가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 植物(식물)을 하나님께 求(구)하다가
  2. 해가 돋으면 물러가서 그 窟穴(굴혈)에 눕고
  3. 사람은 나와서 勞動(로동)하며 저녁까지 受苦(수고)하는도다
  4. 여호와여, 主(주)의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 主(주)께서 智慧(지혜)로 저희를 다 지으셨으니 主(주)의 富饒(부요)가 땅에 가득하니이다
  5. 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 動物(동물) 곧 大小(대소) 生物(생물)이 無數(무수)하니이다

욥38:39 시145:15 욜1:20
욥37:8
창3:19
잠3:19
시69:34
  1. Los leoncillos braman á la "presa," Y para buscar de Dios su comida.
  2. Sale el "sol," "recógense," Y échanse en sus cuevas.
  3. Sale el hombre á su "hacienda," Y á su labranza hasta la tarde.
  4. Cuán muchas son tus "obras," oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: La tierra está llena de tus beneficios.
  5. Asimismo esta gran mar y ancha de términos: En ella pescados sin "número," Animales pequeños y grandes.
The lions roar for their prey and seek their food from God.
  • The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.
  • Then man goes out to his work, to his labor until evening.
  • How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
  • There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number--living things both large and small.
    1. 船隻(선척)이 거기 다니며 主(주)의 지으신 鰐魚(악어)가 그 속에서 노나이다
    2. 이것들이 다 主(주)께서 때를 따라 植物(식물) 주시기를 바라나이다
    3. 主(주)께서 주신즉 저희가 取(취)하며 主(주)께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 滿足(만족)하다가
    4. 主(주)께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 主(주)께서 저희 呼吸(호흡)을 取(취)하신즉 저희가 죽어 本(본) 흙으로 돌아가나이다
    5. 主(주)의 靈(영)을 보내어 저희를 創造(창조)하사 地面(지면)을 새롭게 하시나이다

    욥41:1 욥40:20
    시145:15 시145:14 욥36:31
    시145:16
    시30:7 신31:17 욥23:15 욥34:14 욥10:9
    욥33:4 계21:5
    1. Allí andan navíos; Allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.
    2. Todos ellos esperan en "ti," Para que les des su comida á su tiempo.
    3. Les "das," recogen; Abres tu "mano," hártanse de bien.
    4. Escondes tu "rostro," túrbanse: Les quitas el "espíritu," dejan de "ser," Y tórnanse en su polvo.
    5. Envías tu "espíritu," críanse: Y renuevas la haz de la tierra.
    1. There the ships go to and fro, and the leviathan, which you formed to frolic there.
    2. These all look to you to give them their food at the proper time.
    3. When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things.
    4. When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
    5. When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the earth.
    1. 여호와의 榮光(영광)이 永遠(영원)히 繼續(계속)할지며 여호와는 自己(자기) 行事(행사)로 因(인)하여 즐거워하실지로다
    2. 저가 땅을 보신즉 땅이 震動(진동)하며 山(산)들에 接觸(접촉)하신즉 煙氣(연기)가 發(발)하도다
    3. 나의 平生(평생)에 여호와께 노래하며 나의 生存(생존)한 동안 내 하나님을 讚揚(찬양)하리로다
    4. 나의 默想(묵상)을 嘉尙(가상)히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 因(인)하여 즐거워하리로다
    5. 罪人(죄인)을 땅에서 消滅(소멸)하시며 惡人(악인)을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 靈魂(령혼)이 여호와를 頌祝(송축)하라 할렐루야

    시72:17 창1:31 잠8:31
    합3:10 시144:5 출19:18 암9:5
    시63:4
    욥15:4
    시37:38 시104:1 시105:45 시106:48 시150:6
    1. Sea la gloria de Jehová para siempre; Alégrese Jehová en sus obras;
    2. El cual mira á la "tierra," y ella tiembla; Toca los "montes," y humean.
    3. A Jehová cantaré en mi vida: A mi Dios salmearé mientras viviere.
    4. Serme ha suave hablar de él: Yo me alegraré en Jehová.
    5. Sean consumidos de la tierra los "pecadores," Y los impíos dejen de ser. "Bendice," alma "mía," á Jehová. Aleluya.
    1. May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works--
    2. he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.
    3. I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
    4. May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD.
    5. But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, O my soul. Praise the LORD.

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
    △이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

    목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
    고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼