목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(Proverbios) 25장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 이것도 솔로몬의 箴言(잠언)이요 유다 王(왕) 히스기야의 臣下(신하)들의 編輯(편집)한 것이니라
  2. 일을 숨기는 것은 하나님의 榮華(영화)요 일을 살피는 것은 王(왕)의 榮華(영화)니라
  3. 하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 王(왕)의 마음은 헤아릴 수 없느니라
  4. 銀(은)에서 찌끼를 除(제)하라 그리하면 匠色(장색)의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
  5. 王(왕) 앞에서 惡(악)한 者(자)를 除(제)하라 그리하면 그 位(위)가 義(의)로 말미암아 堅固(견고)히 서리라

잠1:1
신29:29 롬11:33 욥29:16
시145:3
잠26:23 겔22:18 딤후2:20,21 말3:2,3
잠20:8 잠16:12
  1. TAMBIÉN estos son proverbios de "Salomón," los cuales copiaron los varones de "Ezechîas," rey de Judá.
  2. Gloria de Dios es encubrir la palabra; Mas honra del rey es escudriñar la palabra.
  3. Para la altura de los "cielos," y para la profundidad de la "tierra," Y para el corazón de los "reyes," no hay investigación.
  4. Quita las escorias de la "plata," Y saldrá vaso al fundidor.
  5. Aparta al impío de la presencia del "rey," Y su trono se afirmará en justicia.
  1. These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah king of Judah:
  2. It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings.
  3. As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable.
  4. Remove the dross from the silver, and out comes material for the silversmith;
  5. remove the wicked from the king's presence, and his throne will be established through righteousness.
  1. 王(왕) 앞에서 스스로 높은 체 하지말며 大人(대인)의 자리에 서지 말라
  2. 이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 貴人(귀인) 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
  3. 너는 急遽(급거)히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 辱(욕)을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
  4. 너는 이웃과 다투거든 辯論(변론)만 하고 남의 隱密(은밀)한 일을 漏洩(누설)하지 말라
  5. 듣는 者(자)가 너를 꾸짖을 터이요 또 羞辱(수욕)이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라


눅14:8~11 왕하25:19 렘52:25 에1:14
마5:25 눅12:58 잠17:14
마18:15
  1. No te alabes delante del "rey," Ni estés en el lugar de los grandes:
  2. Porque mejor es que se te "diga," Sube "acá," Que no que seas humillado delante del príncipe Que miraron tus ojos.
  3. No salgas á pleito "presto," No sea que no sepas qué hacer al "fin," Después que tu prójimo te haya dejado confuso.
  4. Trata tu causa con tu compañero Y no descubras el secreto á otro.
  5. No sea que te deshonre el que lo "oyere," Y tu infamia no pueda repararse.
  1. Do not exalt yourself in the king's presence, and do not claim a place among great men;
  2. it is better for him to say to you, "Come up here," than for him to humiliate you before a nobleman. What you have seen with your eyes
  3. do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
  4. If you argue your case with a neighbor, do not betray another man's confidence,
  5. or he who hears it may shame you and you will never lose your bad reputation.
  1. 境遇(경우)에 合當(합당)한 말은 아로새긴 銀(은) 錚盤(쟁반)에 金(금)사과니라
  2. 슬기로운 者(자)의 責望(책망)은 聽從(청종)하는 귀에 金(금)고리와 精金(정금) 粧飾(장식)이니라
  3. 忠誠(충성)된 使者(사자)는 그를 보낸 이에게 마치 秋收(추수)하는 날에 얼음 冷水(랭수)같아서 能(능)히 그 主人(주인)의 마음을 시원케 하느니라
  4. 膳物(선물)한다고 거짓 자랑하는 者(자)는 비 없는 구름과 바람 같으니라
  5. 오래 참으면 官員(관원)이 그 말을 容納(용납)하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라

잠15:23 사50:4
잠15:31 잠20:12 창24:22
잠13:17
잠20:6 유1:12
잠15:1 잠16:14 전10:4
  1. Manzana de oro con figuras de plata Es la palabra dicha como conviene.
  2. Como zarcillo de oro y joyel de oro "fino," Es el que reprende al sabio que tiene oído dócil.
  3. Como frío de nieve en tiempo de la "siega," Así es el mensajero fiel á los que lo envían: Pues al alma de su señor da refrigerio.
  4. Como nubes y vientos sin "lluvia," Así es el hombre que se jacta de vana liberalidad.
  5. Con larga paciencia se aplaca el príncipe; Y la lengua blanda quebranta los huesos.
  1. A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
  2. Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear.
  3. Like the coolness of snow at harvest time is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the spirit of his masters.
  4. Like clouds and wind without rain is a man who boasts of gifts he does not give.
  5. Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
  1. 너는 꿀을 만나거든 足(족)하리만큼 먹으라 過食(과식)하므로 吐(토)할까 두려우니라
  2. 너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
  3. 이웃을 쳐서 거짓 證據(증거)하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
  4. 患難(환난)날에 眞實(진실)치 못한 者(자)를 依賴(의뢰)하는 依賴(의뢰)는 부러진 이와 違骨(위골)된 발 같으니라
  5. 마음이 傷(상)한 者(자)에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 醋(초)를 부음 같으니라

삿14:8 삼상14:25 잠25:27

잠24:28 잠12:18 시57:4

롬12:15
  1. ¿Hallaste la miel? come lo que te basta; No sea que te hartes de "ella," y la vomites.
  2. Detén tu pie de la casa de tu "vecino," Porque harto de ti no te aborrezca.
  3. Martillo y cuchillo y saeta "aguda," Es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio.
  4. Diente quebrado y pie "resbalador," Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia.
  5. El que canta canciones al corazón "afligido," Es como el que quita la ropa en tiempo de "frío," ó el que sobre el jabón echa vinagre.
  1. If you find honey, eat just enough--too much of it, and you will vomit.
  2. Seldom set foot in your neighbor's house--too much of you, and he will hate you.
  3. Like a club or a sword or a sharp arrow is the man who gives false testimony against his neighbor.
  4. Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.
  5. Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, is one who sings songs to a heavy heart.
  1. 네 怨讐(원수)가 배고파하거든 植物(식물)을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
  2. 그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 一般(일반)이요 여호와께서는 네게 賞(상)을 주시리라
  3. 北風(북풍)이 비를 일으킴 같이 讒訴(참소)하는 혀는 사람의 얼굴에 忿(분)을 일으키느니라
  4. 다투는 女人(녀인)과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
  5. 먼 땅에서 오는 좋은 奇別(기별)은 목마른 사람에게 冷水(랭수) 같으니라

롬12:20 왕하6:22 대하28:15 출23:4,5
시140:10

잠21:9
잠15:30 시42:2
  1. Si el que te aborrece tuviere "hambre," dale de comer pan; Y si tuviere "sed," dale de beber agua:
  2. Porque ascuas allegas sobre su "cabeza," Y Jehová te lo pagará.
  3. El viento del norte ahuyenta la "lluvia," Y el rostro airado la lengua detractora.
  4. Mejor es estar en un rincón de "casa," Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
  5. Como el agua fría al alma "sedienta," Así son las buenas nuevas de lejanas tierras.
  1. If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.
  2. In doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
  3. As a north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.
  4. Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
  5. Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
  1. 義人(의인)이 惡人(악인) 앞에 屈伏(굴복)하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워 짐 같으니라
  2. 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 自己(자기)의 榮譽(영예)를 求(구)하는 것이 헛되니라
  3. 自己(자기)의 마음을 制馭(제어)하지 아니하는 者(자)는 城邑(성읍)이 무너지고 城壁(성벽)이 없는 것 같으니라

겔32:2 겔34:18,19
잠25:16 잠27:2
잠16:32 대하32:5 대하36:19 느1:3
  1. Como fuente turbia y manantial "corrompido," Es el justo que cae delante del impío.
  2. Comer mucha miel no es bueno: Ni el buscar la propia gloria es gloria.
  3. Como ciudad derribada y sin "muro," Es el hombre cuyo espíritu no tiene rienda.
  1. Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
  2. It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to seek one's own honor.
  3. Like a city whose walls are broken down is a man who lacks self-control.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼